German | Russian |
Blödsinn im Quadrat | белиберда |
Blödsinn im Quadrat | галиматья |
Blödsinn im Quadrat | чистейший вздор |
Blödsinn im Quadrat | ахинея |
der Urlaub ist im Eimer | отпуск испорчен |
du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr! | ты что, рехнулся? |
ein Brot im Ofen haben | залететь (Andrey Truhachev) |
ein Brot im Ofen haben | забеременеть (Andrey Truhachev) |
ein Brot im Ofen haben | быть в интересном положении (Andrey Truhachev) |
eine schreckliche Wut im Bauch haben | быть злым как чёрт |
er hat viel, allerhand Grütze im Kopf | он парень не дурак |
er hat viel, allerhand Grütze im Kopf | он человек со смекалкой |
er hat viel, allerhand Grütze im Kopf | он неглуп |
er hat nicht alle Tassen im Schrank | у него не все дома |
er hat Raupen im Kopf | он человек со странностями |
er hat Stroh im Kopf | у него голова мякиной набита |
er hat Stroh im Kopf | он глуп как пробка |
es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen | у него винтика не хватает |
es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen | у него не все дома |
ich glaub, ich steh im Wald! | это ж надо такое! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe) |
ich glaub, ich steh im Wald! | ну и ну! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe) |
ich glaub, ich steh im Wald! | ёлки-палки (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe) |
ich glaub, ich steh im Wald! | просто с ума сойти! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe) |
im Arsch sein | сидеть на мели (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | попасть в беду (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | быть в беде (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | находиться в безвыходном положении (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | находиться в тяжёлом положении (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | нажить проблем (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | сидеть в жопе (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | остаться ни с чем (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | оказаться в жопе (Andrey Truhachev) |
im Arsch sein | остаться на бобах (Andrey Truhachev) |
im chronischen Dalles sein | постоянно нуждаться в деньгах |
im richtigen Dreh sein | быть в творческом настроении |
im richtigen Dreh sein | быть в рабочем настроении |
im schlimmsten Fall | на крайняк (Andrey Truhachev) |
im Schweinsgalopp | торопливо |
im Schweinsgalopp | тяжёлой рысцой |
etwas im Urin spüren | предчувствовать (что-либо) |
etwas ist im Eimer | что-либо сорвалось |
etwas ist im Eimer | что-либо пропало |
nicht alle im Koffer haben | рехнуться |
nicht alle im Koffer haben | быть не в своём уме |