DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Halt | all forms | exact matches only
GermanRussian
das hält ja kein Gaul aus!кто это выдержит?
das hält ja kein Gaul aus!никакие нервы этого не выдержат!
das hält kein Pferd ausэтого никто не вынесет
den Ball flach haltenне нарываться (держаться в рамках, не позволять себе лишнего Abete)
den Ball flach haltenне выжучиваться (Abete)
den Ball flach haltenне возникать (Abete)
den Ball flach haltenбыть осторожнее на поворотах ("Jetzt halt mal schön den Ball flach, Junge..." Queerguy)
den Mund haltenне болтать
den Mund haltenне проговориться
den Mund haltenпомалкивать
die beiden halten zusammen wie die Klettenих водой не разольёшь
die beiden halten zusammen wie die Klettenони неразлучны
die Ohren steif haltenдержать хвост пистолетом (Crystal Fall)
jemandem die Stange haltenвстать на чью-либо сторону
jemandem die Stange haltenподдерживать (кого-либо)
du hältst dich wohl für witzig, was?Ты, вероятно, полагаешь, что ты остроумен?
du hältst dich wohl für witzig, was?неужели ты думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?и ты думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?ты, видимо, думаешь, что это весело?
du hältst dich wohl für witzig, was?ты наверное, полагаешь, что это смешно?
du hältst dich wohl für witzig, was?Ты, видимо, считаешь себя остроумным?
ein Schläfchen haltenвздремнуть
er hält sein Geld sehr zusammenон очень бережлив
es mit jemandem haltenбыть привязанным (к кому-либо)
es mit jemandem haltenбыть заодно (с кем-либо)
es mit jemandem haltenдержать чью-либо сторону
es mit jemandem haltenдержать чью-либо сторону
jemandem die Faust unter die Nase haltenугрожать (кому-либо)
Für wen hältst du dich eigentlich?а ты кем себя собственно считаешь? (Andrey Truhachev)
Für wen hältst du dich eigentlich?да кто ты вообще такой? (Andrey Truhachev)
Für wen hältst du dich eigentlich?кто ты такой, как ты думаешь? (Andrey Truhachev)
Für wen hältst du dich eigentlich?кем ты себя, собственно, возомнил? (Andrey Truhachev)
Für wen hältst du dich eigentlich?что ты о себе, вообще-то, думаешь? (Andrey Truhachev)
Für wen hältst du dich eigentlich?за кого ты себя, собственно, держишь? (Andrey Truhachev)
halt den Mund!попридержи язык!
halt den Mund!закрой рот!
halt den Mund!замолчи!
halt dich senkrecht!держись прямее!
halt die Fresse!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!цыц! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчок! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заткнись (Астис)
halt die Fresse!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчи! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!молчать! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!затухни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!увянь! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ша! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!не ори! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Fresse!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt die Füße stillведи себя тихо (Лорина)
halt die Klappe!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!не ори! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой варежку! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!ша! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!молчать! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!молчи! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!затухни! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!увянь! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!цыц! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!молчок! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!заткни пасть! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!замолчи! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой пасть! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt die Klappe!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt die Luft an!закройся!
halt die Schnauze!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!молчок! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!заткнись! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой свой вафельник! (тоже довольно грубо)
halt die Schnauze!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!ша! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!не ори! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!цыц! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!затухни! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!молчи! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!молчать! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!увянь! (Andrey Truhachev)
halt die Schnauze!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt durchдержись (Лорина)
halt malстало быть (SHUBIN_DU)
halt mal die Klappe!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой рот! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!ша! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой варежку! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!не ори! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!увянь! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!молчать! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!молчи! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!замолкни! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!затухни! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!помалкивай! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!цыц! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!молчок! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!заткнись! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!заткни пасть! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!закрой пасть! (Andrey Truhachev)
halt mal die Klappe!замолчи! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!затухни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчи! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!замолкни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!увянь! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой пасть! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой рот! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчать! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой варежку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не ори! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заглохни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!помалкивай! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни пасть! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ша! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!цыц! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!замолчи! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
hält dich senkrecht!держись прямей!
nun hält aber, mal die Luft an!заткнись!
nun hält aber, mal die Luft an!замолчи!
Jetzt halt mal schön den Ball flach, Jungeты это поосторожнее на поворотах (Queerguy)
mit etwas nicht hinter dem Berg haltenне утаивать чего-либо напр., намерения, мнения
mit etwas nicht hinter dem Berg haltenне скрывать
mit etwas nicht hinter dem Berge haltenне утаивать чего-либо напр., намерения, мнения
mit etwas nicht hinter dem Berge haltenне скрывать
mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg haltenне скрывать своего мнения
jemandem eine Moralpredigt haltenчитать мораль (кому-либо)
jemandem eine Moralpredigt haltenчитать наставление (кому-либо)
nach jemandem, etwas Ausguck haltenвыслеживать кого-либо
nach jemandem, etwas Ausguck haltenнаблюдать за кем-либо, за кем-либо
reinen Mund haltenне болтать
reinen Mund haltenпомалкивать
seinen Mund haltenпомалкивать
seinen Mund haltenдержать язык за зубами
sich den Bauch vor Lachen haltenдержаться за живот от смеха
sich den Bauch vor Lachen haltenнадорвать животики
sich oben haltenсохранять свои позиции
sich steif haltenбыть сдержанным
sich steif haltenне быть щедрым
sich steif haltenдержаться натянуто
sich vor Lachen die Seiten haltenпомирать со смеху
sich vor Lachen die Seiten haltenнадорвать кишки (со смеху)
sich vor Lachen die Seiten haltenкататься со смеху
sich vor Lachen die Seiten haltenнадорвать животики (со смеху)
sich vor Lachen die Seiten haltenхохотать до упаду
sich über Wasser haltenеле сводить концы с концами
sie halten zusammen wie Pech und Schwefelони неразлучные друзья
sie halten zusammen wie Pech und Schwefelих водой не разольёшь
so ist es haltтак уж принято (Andrey Truhachev)
so ist es haltтак и есть (Andrey Truhachev)
so ist es haltвот уж правда (Andrey Truhachev)
so ist es haltтак уж повелось (Andrey Truhachev)
so ist es haltчто есть, то есть (Andrey Truhachev)
so ist es haltчто правда, то правда (Andrey Truhachev)
etwas tipptopp in Ordnung haltenсодержать что-либо в идеальном порядке
was das Zeug hältчто есть силы
was das Zeug hältизо всех сил (Vas Kusiv)