DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Gespräch | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Gespräche wurden belauschtвсе разговоры подслушивались
am Anfang stand ein informatorisches Gesprächвначале состоялся разговор информирующего характера
an einem Gespräch teilnehmenпринимать участие в разговоре
anlässlich dieses Gesprächsпо поводу этого разговора
anregendes Gesprächсодержательный разговор
aus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigenиз этого разговора он сделал вывод что ему надо уволиться
aus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigenиз этого разговора он сделал заключение, что ему надо уволиться
bei dem Gespräch hat er sich unnötig ereifertво время разговора он напрасно горячился
Beratung in einem persönlichen Gesprächиндивидуальная консультация (dolmetscherr)
daran ließ sich ein Gespräch anknüpfenэто послужило началом разговора
das Gespräch am Laufen haltenподдерживать разговор (Viola4482)
das Gespräch auf ein anderes Thema bringenпоменять тему разговора (Andrey Truhachev)
das Gespräch auf ein anderes Thema bringenперевести разговор на другую тему
das Gespräch auf ein anderes Thema leitenперевести разговор на другую тему
das Gespräch auf etwas führenпереводить разговор (на что-либо)
das Gespräch auf etwas führenнаводить разговор (на что-либо)
das Gespräch auf etwas lenkenперевести разговор (на что-либо)
das Gespräch auf etwas lenkenнавести разговор (на что-либо)
das Gespräch belebenоживлять разговор
das Gespräch bewegte sich um dieses Themaразговор вращался вокруг этой темы
das Gespräch brach abразговор прервался
das Gespräch auf etwas bringenсвести разговор (к чему-либо)
das Gespräch dauerte zehn Minutenразговор продолжался десять минут
das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisseразговор вращался вокруг новейших событий
das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisseразговор вращался вокруг последних событий
das Gespräch drehte sich um die letzten politischen Ereignisseразговор вращался вокруг последних политических событий
das Gespräch drehte sich um diese Frageразговор вертелся вокруг этого вопроса
das Gespräch droht, flach zu werdenразговор грозит стать совсем тривиальным
das Gespräch endete mit einem Streitразговор кончился спором
das Gespräch ging hin und herговорили о том, о сём
das Gespräch glitt in ein politisches Fahrwasserразговор перешёл в политическое русло
das Gespräch hat mich traurig gestimmtэтот разговор настроил меня на грустный лад
das Gespräch in eine bestimmte Richtung lenkenнаправить разговор в определённое русло
das Gespräch kam auf das Themaразговор зашёл на тему (massana)
das Gespräch kam in Flussзавязалась беседа
das Gespräch lief in Streit ausразговор закончился спором
das Gespräch mit folgenden Worten endenкончать беседу следующими словами ...
das Gespräch riss abразговор замолк
das Gespräch riss abразговор оборвался
das Gespräch starteteбеседа пошла полным ходом
das Gespräch stockteразговор не клеился
das Gespräch stockteразговор не шёл
das Gespräch stockteпроизошла заминка в разговоре
das Gespräch trug ein unpersönliches Geprägeразговор носил официальный характер
das Gespräch verlief in Form von Frage und Antwortбеседа протекала в форме вопросов и ответов
das Gespräch vom Thema ablenkenуводить разговор от темы
das Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschiebenоткладывать разговор с одного дня на другой
das Gespräch von einem Thema ablenkenперевести разговор на другую тему
das Gespräch war sehr unterhaltendразговор был очень занимательным
das ist in den vorhergehenden Gesprächem geklärt wordenэто было выяснено во время предшествовавших переговоров
das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monologэто не разговор, а монолог
das war ein außerdienstliches Gesprächэто был неслужебный разговор
dem Gespräch eine andere Wendung gebenдать другое направление разговору
dem Gespräch eine andere Wendung gebenперевести разговор на другую тему
dem Gespräch eine andere Wendung gebenперевести разговор на другое
den Abend mit Gesprächen hinbringenпровести вечер за беседой
den Faden des Gesprächs wieder anknüpfenвозобновить прерванный разговор
den Faden des Gesprächs wieder aufnehmenпродолжить прерванный разговор
der Faden des Gesprächs riss abнить разговора оборвалась
der Faden des Gesprächs wurde wieder aufgenommenпрерванный разговор возобновился
der Faden des Gesprächs würde wieder angeknüpftпрерванный разговор возобновился
die deutsch-deutschen Gesprächeгермано-германские переговоры
die Fetzen eines Gesprächsобрывки разговора
die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommenпереговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд
dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche abэтот материал даёт массу тем для разговора
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschriebenэтот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark")
durch diese Gespräche erhielt ich Anregungen zur schöpferischen Tätigkeitэти беседы побуждали меня к творческой деятельности
durch dieses Gespräch bin ich um meine Mittagspause gekommenиз-за этого разговора я лишился обеденного перерыва
ein angeregtes Gespräch führenоживлённо беседовать
ein banales Gesprächбанальный разговор
ein dienstliches Gesprächделовая беседа
ein dienstliches Gesprächделовой разговор
ein dienstliches Gespräch fuhrenвести деловую беседу
ein freundschaftliches Gespräch fuhrenвести дружескую беседу
ein geistloses Gesprächбессодержательная беседа
ein geistloses Gesprächпустая беседа
ein Gespräch abbiegenперевести разговор на другую тему
ein Gespräch abbrechenпрервать разговор
ein Gespräch abbrechenоборвать разговор
ein Gespräch anfangenначать разговор
ein Gespräch anknüpfenзавязать разговор
ein Gespräch mit jemandem anknüpfenзавязать с кем-либо разговор
ein Gespräch anknüpfenзаводить разговор
ein telephonisches Gespräch anmeldenзаказать телефонный разговор
ein Gespräch beginnenначать разговор
ein Gespräch dolmetschenпереводить беседу
ein Gespräch durchlaufenпройти собеседование (lora_p_b)
ein Gespräch einfädelnзавести разговор (о чем-либо)
ein Gespräch einfädelnзавязать разговор
ein telephonisches Gespräch entgegennehmenвести телефонный разговор (по поручению кого-либо)
ein telephonisches Gespräch entgegennehmenпринять телефонограмму
ein Gespräch entwickelte sichзавязался разговор
ein Gespräch fortsetzenпродолжить разговор
ein Gespräch mit jemandem anknüpfenзавязать с кем-либо разговор
ein Gespräch nach Moskau anmeldenзаказать телефонный разговор с Москвой
ein Gespräch wieder in Fluss bringenвновь оживить разговор
ein hartes Gesprächсуровый разговор
ein hartes Gesprächрезкий разговор
ein interessantes Gespräch fuhrenвести интересную беседу
ein offenes Gesprächразговор по душам
ein offenes Gesprächоткровенный разговор
ein offenherziges Gesprächчистосердечный разговор
ein seichtes Gesprächнеглубокий разговор
ein seichtes Gesprächповерхностный разговор
ein telephonisches Gespräch führenговорить по телефону
ein telephonisches Gespräch führenвести телефонный разговор
ein unausweichliches Gesprächразговор, которого нельзя избежать
ein unausweichliches Gesprächнеизбежный разговор
ein unfruchtbares Gesprächбесполезный разговор
ein unschuldiges Gesprächбезобидный разговор
ein unschuldiges Gesprächневинный разговор
ein vielstimmig geführtes Gesprächразговор между многими людьми (на конференции, съезде)
ein wissenschaftliches Gespräch fuhrenвести научную беседу
ein zwischenstaatliches Gesprächмеждународный телефонный разговор
eine Stockung im Gesprächзаминка в разговоре
er brachte eine gewisse Gereiztheit in das Gespräch hereinон привнёс в разговор элемент раздражения (Valory)
er ist das Gespräch der ganzen Stadtон стал притчей во языцех
er ist das Gespräch der ganzen Stadtон стал притчей во языцех у всего города
er ist das Gespräch der ganzen Stadtв городе только о нём и говорят
er ist im Gespräch der ganzen Stadtон стал притчей во языцех у всего города
er schlief unter dem Gespräch einон заснул под разговор
er verstand es sehr gut, mit einem Unbekannten ein Gespräch anzuknüpfenон обладал способностью легко завязывать разговор с незнакомыми людьми
er versuchte, bei dem Gespräch sachlich zu bleibenон старался оставаться деловым в этом разговоре
ergänzend zum geführten Gespräch berichte ich Ihnenв дополнение к состоявшемуся разговору сообщаю Вам (jurist-vent)
ergänzend zum geführten Gespräch berichte ich Ihnenв продолжение разговора сообщаю Вам (jurist-vent)
es kam kein rechtes Gespräch aufнастоящий разговор не получился
es kam kein rechtes Gespräch aufнастоящий разговор не завязался
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führenнехорошо вести разговор, держа руки в карманах
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führenнеприлично вести разговор, держа руки в карманах
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führenне полагается вести разговор, держа руки в карманах
Gespräch am runden Tischпереговоры за круглым столом
Gespräch am runden Tischбеседа за круглым столом
Gespräch auf etwas bringenсвести разговор (к чему-либо)
Gespräch führenпроводить беседу (Лорина)
Gespräch führenвести разговор (Лорина)
Gespräch von Mann zu Mannразговор как мужчина с мужчиной (Andrey Truhachev)
Gespräch von Mann zu Mannразговор с глазу на глаз (Andrey Truhachev)
Gespräch von Mann zu Mannразговор начистоту (Andrey Truhachev)
Gespräch von Mann zu Mannоткровенный разговор (Andrey Truhachev)
Gespräch von Mann zu Mannмужской разговор (Andrey Truhachev)
Gespräche führenвести переговоры
Gespräche führenпроводить совещания
Gespräche führenпроводить беседы
Gut Gespräch kürzt den Wegхорошая беседа сокращает путь
halten Sie unser Gespräch geheimдержите наш разговор в тайне
ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch warя нахожу, что наш разговор был чисто информирующим
ich hasse solche nichtigen Gesprächeненавижу такие никчёмные разговоры
ich hasse solche platten Gesprächeненавижу такие пошлые разговоры
mit jemandem im Gespräch bleibenподдерживать отношения (с кем-либо)
im Gespräch bleibenподдерживать диалог (Ремедиос_П)
mit jemandem im Gespräch bleibenпродолжать переговоры (с кем-либо)
im Gespräch gehen die Stunden schnell dahinза разговором время проходит быстро
über etwas im Gespräch leicht hingehenслегка коснуться чего-либо в беседе
im Gespräch seinбыть темой обсуждения
im Gespräch seinбыть темой переговоров
im Laufe des Gesprächsв процессе беседы (I. Havkin)
im Laufe des Gesprächsво время беседы
im Laufe des Gesprächsв ходе беседы (I. Havkin)
im Läufe des Gesprächsво время беседы
im vertraulichen Gesprächза дружеской беседой
in ein Gespräch hineingeratenбыть втянутым в разговор
in ein Gespräch hineingeratenразговориться (с кем-либо)
jemanden in ein Gespräch hineinziehenвтягивать кого-либо в разговор
jemanden in ein Gespräch verstrickenвтягивать кого-либо в разговор
jemanden in ein Gespräch verwickelnвтягивать кого-либо в разговор
in ein Gespräch verwickelnвтянуть кого-либо в разговор
inniges Gesprächдушевный разговор (Лорина)
ins Gespräch bringenвынести на обсуждение (Ремедиос_П)
ins Gespräch bringenвыносить на обсуждение (Ремедиос_П)
ins Gespräch bringenподнять тему (q3mi4)
mit jemandem ins Gespräch kommenзавязать беседу (с кем-либо)
mit jemandem ins Gespräch kommenразговориться
jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit ausкаждый разговор с ним превращается в конце концов в спор
jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit ausкаждый разговор с ним заканчивается спором
lass dich in kein Gespräch darüber ein!не ввязывайся в разговор на эту тему!
lassen wir das Gespräch, zumal ich bald weggehen mussоставим этот разговор, тем более, что мне надо скоро уходить
jemanden mit einem Gespräch aufhaltenзадерживать кого-либо разговором
mit jemandem ins Gespräch kommenзавязать беседу (с кем-либо)
mit jemandem ins Gespräch kommenразговориться
offenes Gesprächзадушевная беседа (Andrey Truhachev)
persönliches Gesprächличный приём (dolmetscherr)
persönliches Gesprächперсональная беседа (Andrey Truhachev)
R-Gesprächтелефонный разговор, оплачиваемый вызываемым абонентом
seine Zeit mit Gesprächen hinbringenпроводить своё время за разговорами
seinem Gespräch einen scharfen Akzent gebenпридавать беседе острый характер
sich am Gespräch beteiligenучаствовать в разговоре (wanderer1)
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassenвступить в разговор (с кем-либо)
sich in ein Gespräch einlassenввязываться в разговор
sich in ein Gespräch mit jemandem einlassenвступать в разговор (с кем-либо)
sich in ein Gespräch einmischenвмешиваться в разговор
sich in ein Gespräch hängenвмешаться в разговор
sich in ein Gespräch mischenвмешиваться в разговор
sich in ein Gespräch mit jemandem einlassenвступать в разговор (с кем-либо)
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassenпуститься в разговор (с кем-либо)
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassenввязаться в разговор (с кем-либо)
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassenвступить в разговор (с кем-либо)
sie führt gern derartige Gesprächeона любит вести разговоры такого рода
sie konnte unserem Gespräch nicht folgenона не могла следить за ходом нашего разговора
sie lenkte das Gespräch auf ein neutrales Themaона перевела разговор на нейтральную тему
ungestüm unterbrach er unser Gesprächон бурно вмешался, прервав наш разговор
unser Gespräch war recht wortarmнаша беседа была довольно немногословной
unvermittelt das Gespräch abbrechenвнезапно прервать разговор
vertrauliches Gesprächзадушевная беседа (Andrey Truhachev)
vertrauliches Gesprächразговор по душам (Andrey Truhachev)
vorbereitendes Gesprächподготовительная встреча (dolmetscherr)
was hat sie zu diesem Gespräch- angeregt?что побудило её начать этот разговор?, что послужило ей толчком для этого разговора?
wie ich unserem Gespräch entnehmen konnteнасколько я понял из нашего разговора (jurist-vent)
wir alle waren Zeugen dieses Gesprächsмы все были свидетелями этого разговора
Wortlaut des Gesprächsдетальное содержание беседы (Andrey Truhachev)
Wortlaut des Gesprächsточное содержание разговора (Andrey Truhachev)
Wortlaut des Gesprächsточное содержание беседы (Andrey Truhachev)
XP-Gesprächтелефонный разговор с уведомлением
zuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gesprächсначала все молчали, а затем постепенно началась беседа
zuerst schwiegen alle, dann entspann sich das Gesprächсначала все молчали, а затем завязалась беседа
zum Gespräch bringenвыносить на обсуждение (Ремедиос_П)
öde Gesprächeбессодержательные разговоры
öde Gesprächeпустые разговоры