German | Russian |
alle Gespräche wurden belauscht | все разговоры подслушивались |
am Anfang stand ein informatorisches Gespräch | вначале состоялся разговор информирующего характера |
an einem Gespräch teilnehmen | принимать участие в разговоре |
anlässlich dieses Gesprächs | по поводу этого разговора |
anregendes Gespräch | содержательный разговор |
aus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigen | из этого разговора он сделал вывод что ему надо уволиться |
aus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigen | из этого разговора он сделал заключение, что ему надо уволиться |
bei dem Gespräch hat er sich unnötig ereifert | во время разговора он напрасно горячился |
Beratung in einem persönlichen Gespräch | индивидуальная консультация (dolmetscherr) |
daran ließ sich ein Gespräch anknüpfen | это послужило началом разговора |
das Gespräch am Laufen halten | поддерживать разговор (Viola4482) |
das Gespräch auf ein anderes Thema bringen | поменять тему разговора (Andrey Truhachev) |
das Gespräch auf ein anderes Thema bringen | перевести разговор на другую тему |
das Gespräch auf ein anderes Thema leiten | перевести разговор на другую тему |
das Gespräch auf etwas führen | переводить разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas führen | наводить разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas lenken | перевести разговор (на что-либо) |
das Gespräch auf etwas lenken | навести разговор (на что-либо) |
das Gespräch beleben | оживлять разговор |
das Gespräch bewegte sich um dieses Thema | разговор вращался вокруг этой темы |
das Gespräch brach ab | разговор прервался |
das Gespräch auf etwas bringen | свести разговор (к чему-либо) |
das Gespräch dauerte zehn Minuten | разговор продолжался десять минут |
das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse | разговор вращался вокруг новейших событий |
das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse | разговор вращался вокруг последних событий |
das Gespräch drehte sich um die letzten politischen Ereignisse | разговор вращался вокруг последних политических событий |
das Gespräch drehte sich um diese Frage | разговор вертелся вокруг этого вопроса |
das Gespräch droht, flach zu werden | разговор грозит стать совсем тривиальным |
das Gespräch endete mit einem Streit | разговор кончился спором |
das Gespräch ging hin und her | говорили о том, о сём |
das Gespräch glitt in ein politisches Fahrwasser | разговор перешёл в политическое русло |
das Gespräch hat mich traurig gestimmt | этот разговор настроил меня на грустный лад |
das Gespräch in eine bestimmte Richtung lenken | направить разговор в определённое русло |
das Gespräch kam auf das Thema | разговор зашёл на тему (massana) |
das Gespräch kam in Fluss | завязалась беседа |
das Gespräch lief in Streit aus | разговор закончился спором |
das Gespräch mit folgenden Worten enden | кончать беседу следующими словами ... |
das Gespräch riss ab | разговор замолк |
das Gespräch riss ab | разговор оборвался |
das Gespräch startete | беседа пошла полным ходом |
das Gespräch stockte | разговор не клеился |
das Gespräch stockte | разговор не шёл |
das Gespräch stockte | произошла заминка в разговоре |
das Gespräch trug ein unpersönliches Gepräge | разговор носил официальный характер |
das Gespräch verlief in Form von Frage und Antwort | беседа протекала в форме вопросов и ответов |
das Gespräch vom Thema ablenken | уводить разговор от темы |
das Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben | откладывать разговор с одного дня на другой |
das Gespräch von einem Thema ablenken | перевести разговор на другую тему |
das Gespräch war sehr unterhaltend | разговор был очень занимательным |
das ist in den vorhergehenden Gesprächem geklärt worden | это было выяснено во время предшествовавших переговоров |
das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monolog | это не разговор, а монолог |
das war ein außerdienstliches Gespräch | это был неслужебный разговор |
dem Gespräch eine andere Wendung geben | дать другое направление разговору |
dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другую тему |
dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другое |
den Abend mit Gesprächen hinbringen | провести вечер за беседой |
den Faden des Gesprächs wieder anknüpfen | возобновить прерванный разговор |
den Faden des Gesprächs wieder aufnehmen | продолжить прерванный разговор |
der Faden des Gesprächs riss ab | нить разговора оборвалась |
der Faden des Gesprächs wurde wieder aufgenommen | прерванный разговор возобновился |
der Faden des Gesprächs würde wieder angeknüpft | прерванный разговор возобновился |
die deutsch-deutschen Gespräche | германо-германские переговоры |
die Fetzen eines Gesprächs | обрывки разговора |
die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommen | переговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд |
dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche ab | этот материал даёт массу тем для разговора |
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
durch diese Gespräche erhielt ich Anregungen zur schöpferischen Tätigkeit | эти беседы побуждали меня к творческой деятельности |
durch dieses Gespräch bin ich um meine Mittagspause gekommen | из-за этого разговора я лишился обеденного перерыва |
ein angeregtes Gespräch führen | оживлённо беседовать |
ein banales Gespräch | банальный разговор |
ein dienstliches Gespräch | деловая беседа |
ein dienstliches Gespräch | деловой разговор |
ein dienstliches Gespräch fuhren | вести деловую беседу |
ein freundschaftliches Gespräch fuhren | вести дружескую беседу |
ein geistloses Gespräch | бессодержательная беседа |
ein geistloses Gespräch | пустая беседа |
ein Gespräch abbiegen | перевести разговор на другую тему |
ein Gespräch abbrechen | прервать разговор |
ein Gespräch abbrechen | оборвать разговор |
ein Gespräch anfangen | начать разговор |
ein Gespräch anknüpfen | завязать разговор |
ein Gespräch mit jemandem anknüpfen | завязать с кем-либо разговор |
ein Gespräch anknüpfen | заводить разговор |
ein telephonisches Gespräch anmelden | заказать телефонный разговор |
ein Gespräch beginnen | начать разговор |
ein Gespräch dolmetschen | переводить беседу |
ein Gespräch durchlaufen | пройти собеседование (lora_p_b) |
ein Gespräch einfädeln | завести разговор (о чем-либо) |
ein Gespräch einfädeln | завязать разговор |
ein telephonisches Gespräch entgegennehmen | вести телефонный разговор (по поручению кого-либо) |
ein telephonisches Gespräch entgegennehmen | принять телефонограмму |
ein Gespräch entwickelte sich | завязался разговор |
ein Gespräch fortsetzen | продолжить разговор |
ein Gespräch mit jemandem anknüpfen | завязать с кем-либо разговор |
ein Gespräch nach Moskau anmelden | заказать телефонный разговор с Москвой |
ein Gespräch wieder in Fluss bringen | вновь оживить разговор |
ein hartes Gespräch | суровый разговор |
ein hartes Gespräch | резкий разговор |
ein interessantes Gespräch fuhren | вести интересную беседу |
ein offenes Gespräch | разговор по душам |
ein offenes Gespräch | откровенный разговор |
ein offenherziges Gespräch | чистосердечный разговор |
ein seichtes Gespräch | неглубокий разговор |
ein seichtes Gespräch | поверхностный разговор |
ein telephonisches Gespräch führen | говорить по телефону |
ein telephonisches Gespräch führen | вести телефонный разговор |
ein unausweichliches Gespräch | разговор, которого нельзя избежать |
ein unausweichliches Gespräch | неизбежный разговор |
ein unfruchtbares Gespräch | бесполезный разговор |
ein unschuldiges Gespräch | безобидный разговор |
ein unschuldiges Gespräch | невинный разговор |
ein vielstimmig geführtes Gespräch | разговор между многими людьми (на конференции, съезде) |
ein wissenschaftliches Gespräch fuhren | вести научную беседу |
ein zwischenstaatliches Gespräch | международный телефонный разговор |
eine Stockung im Gespräch | заминка в разговоре |
er brachte eine gewisse Gereiztheit in das Gespräch herein | он привнёс в разговор элемент раздражения (Valory) |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех у всего города |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | в городе только о нём и говорят |
er ist im Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех у всего города |
er schlief unter dem Gespräch ein | он заснул под разговор |
er verstand es sehr gut, mit einem Unbekannten ein Gespräch anzuknüpfen | он обладал способностью легко завязывать разговор с незнакомыми людьми |
er versuchte, bei dem Gespräch sachlich zu bleiben | он старался оставаться деловым в этом разговоре |
ergänzend zum geführten Gespräch berichte ich Ihnen | в дополнение к состоявшемуся разговору сообщаю Вам (jurist-vent) |
ergänzend zum geführten Gespräch berichte ich Ihnen | в продолжение разговора сообщаю Вам (jurist-vent) |
es kam kein rechtes Gespräch auf | настоящий разговор не получился |
es kam kein rechtes Gespräch auf | настоящий разговор не завязался |
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen | нехорошо вести разговор, держа руки в карманах |
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen | неприлично вести разговор, держа руки в карманах |
es schickt sich nicht, mit den Händen in der Hosentasche ein Gespräch zu führen | не полагается вести разговор, держа руки в карманах |
Gespräch am runden Tisch | переговоры за круглым столом |
Gespräch am runden Tisch | беседа за круглым столом |
Gespräch auf etwas bringen | свести разговор (к чему-либо) |
Gespräch führen | проводить беседу (Лорина) |
Gespräch führen | вести разговор (Лорина) |
Gespräch von Mann zu Mann | разговор как мужчина с мужчиной (Andrey Truhachev) |
Gespräch von Mann zu Mann | разговор с глазу на глаз (Andrey Truhachev) |
Gespräch von Mann zu Mann | разговор начистоту (Andrey Truhachev) |
Gespräch von Mann zu Mann | откровенный разговор (Andrey Truhachev) |
Gespräch von Mann zu Mann | мужской разговор (Andrey Truhachev) |
Gespräche führen | вести переговоры |
Gespräche führen | проводить совещания |
Gespräche führen | проводить беседы |
Gut Gespräch kürzt den Weg | хорошая беседа сокращает путь |
halten Sie unser Gespräch geheim | держите наш разговор в тайне |
ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch war | я нахожу, что наш разговор был чисто информирующим |
ich hasse solche nichtigen Gespräche | ненавижу такие никчёмные разговоры |
ich hasse solche platten Gespräche | ненавижу такие пошлые разговоры |
mit jemandem im Gespräch bleiben | поддерживать отношения (с кем-либо) |
im Gespräch bleiben | поддерживать диалог (Ремедиос_П) |
mit jemandem im Gespräch bleiben | продолжать переговоры (с кем-либо) |
im Gespräch gehen die Stunden schnell dahin | за разговором время проходит быстро |
über etwas im Gespräch leicht hingehen | слегка коснуться чего-либо в беседе |
im Gespräch sein | быть темой обсуждения |
im Gespräch sein | быть темой переговоров |
im Laufe des Gesprächs | в процессе беседы (I. Havkin) |
im Laufe des Gesprächs | во время беседы |
im Laufe des Gesprächs | в ходе беседы (I. Havkin) |
im Läufe des Gesprächs | во время беседы |
im vertraulichen Gespräch | за дружеской беседой |
in ein Gespräch hineingeraten | быть втянутым в разговор |
in ein Gespräch hineingeraten | разговориться (с кем-либо) |
jemanden in ein Gespräch hineinziehen | втягивать кого-либо в разговор |
jemanden in ein Gespräch verstricken | втягивать кого-либо в разговор |
jemanden in ein Gespräch verwickeln | втягивать кого-либо в разговор |
in ein Gespräch verwickeln | втянуть кого-либо в разговор |
inniges Gespräch | душевный разговор (Лорина) |
ins Gespräch bringen | вынести на обсуждение (Ремедиос_П) |
ins Gespräch bringen | выносить на обсуждение (Ремедиос_П) |
ins Gespräch bringen | поднять тему (q3mi4) |
mit jemandem ins Gespräch kommen | завязать беседу (с кем-либо) |
mit jemandem ins Gespräch kommen | разговориться |
jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus | каждый разговор с ним превращается в конце концов в спор |
jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus | каждый разговор с ним заканчивается спором |
lass dich in kein Gespräch darüber ein! | не ввязывайся в разговор на эту тему! |
lassen wir das Gespräch, zumal ich bald weggehen muss | оставим этот разговор, тем более, что мне надо скоро уходить |
jemanden mit einem Gespräch aufhalten | задерживать кого-либо разговором |
mit jemandem ins Gespräch kommen | завязать беседу (с кем-либо) |
mit jemandem ins Gespräch kommen | разговориться |
offenes Gespräch | задушевная беседа (Andrey Truhachev) |
persönliches Gespräch | личный приём (dolmetscherr) |
persönliches Gespräch | персональная беседа (Andrey Truhachev) |
R-Gespräch | телефонный разговор, оплачиваемый вызываемым абонентом |
seine Zeit mit Gesprächen hinbringen | проводить своё время за разговорами |
seinem Gespräch einen scharfen Akzent geben | придавать беседе острый характер |
sich am Gespräch beteiligen | участвовать в разговоре (wanderer1) |
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | вступить в разговор (с кем-либо) |
sich in ein Gespräch einlassen | ввязываться в разговор |
sich in ein Gespräch mit jemandem einlassen | вступать в разговор (с кем-либо) |
sich in ein Gespräch einmischen | вмешиваться в разговор |
sich in ein Gespräch hängen | вмешаться в разговор |
sich in ein Gespräch mischen | вмешиваться в разговор |
sich in ein Gespräch mit jemandem einlassen | вступать в разговор (с кем-либо) |
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | пуститься в разговор (с кем-либо) |
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | ввязаться в разговор (с кем-либо) |
sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | вступить в разговор (с кем-либо) |
sie führt gern derartige Gespräche | она любит вести разговоры такого рода |
sie konnte unserem Gespräch nicht folgen | она не могла следить за ходом нашего разговора |
sie lenkte das Gespräch auf ein neutrales Thema | она перевела разговор на нейтральную тему |
ungestüm unterbrach er unser Gespräch | он бурно вмешался, прервав наш разговор |
unser Gespräch war recht wortarm | наша беседа была довольно немногословной |
unvermittelt das Gespräch abbrechen | внезапно прервать разговор |
vertrauliches Gespräch | задушевная беседа (Andrey Truhachev) |
vertrauliches Gespräch | разговор по душам (Andrey Truhachev) |
vorbereitendes Gespräch | подготовительная встреча (dolmetscherr) |
was hat sie zu diesem Gespräch- angeregt? | что побудило её начать этот разговор?, что послужило ей толчком для этого разговора? |
wie ich unserem Gespräch entnehmen konnte | насколько я понял из нашего разговора (jurist-vent) |
wir alle waren Zeugen dieses Gesprächs | мы все были свидетелями этого разговора |
Wortlaut des Gesprächs | детальное содержание беседы (Andrey Truhachev) |
Wortlaut des Gesprächs | точное содержание разговора (Andrey Truhachev) |
Wortlaut des Gesprächs | точное содержание беседы (Andrey Truhachev) |
XP-Gespräch | телефонный разговор с уведомлением |
zuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gespräch | сначала все молчали, а затем постепенно началась беседа |
zuerst schwiegen alle, dann entspann sich das Gespräch | сначала все молчали, а затем завязалась беседа |
zum Gespräch bringen | выносить на обсуждение (Ремедиос_П) |
öde Gespräche | бессодержательные разговоры |
öde Gespräche | пустые разговоры |