DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Gang | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Klassen münden auf einen Gangвсе классы выходят в коридор
alles geht seinen alten Gangвсё идёт по-прежнему
alles geht seinen ordnungsgemäßen Gangвсё идёт своим чередом
alles geht seinen ruhigen Gangвсё идёт спокойно своим чередом
als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fischна первое было блюдо из рыбы
jemanden am Gang erkennenузнать кого-либо по походке
jemanden auf seinem letzten Gang begleitenпроводить в последний путь (Alisa_im_Wunderland)
aufrechter Gangхождение на двух ногах
aufrechter Gangвертикальное положение тела (отличающее человека от животного)
aufrechter Gangпрямая походка
außer Gang setzenостановить (машину)
das Diner bestand aus sechs Gängenпарадный обед состоял из шести блюд
das Gerücht ist im Gängeходят слухи
das Gerücht ist im Gängeмолва идёт
das ist hier gang und gäbeэто здесь самое обычное явление
das ist hier gang und gäbeэто широко распространено здесь
das Leben geht seinen üblichen Gangжизнь идёт своим чередом (Ремедиос_П)
den zweiten Gang einschaltenвключить вторую скорость
der dritte Gangсладкое
der dritte Gangдесерт
der dritte Gangтретье блюдо
der Gang beißt ausжила выходит на поверхность
der Gang der Ereignisseход событий (Queerguy)
der Gang der Gesetzgebungзаконодательный процесс
der Gang der Weltgeschichteход мировой истории
der Gang ist fündigжила надёжна
der Gang keilt sich ausжила выклинивается
der Gang mündete in einen Tunnel einкоридор выходил в туннель
der letzte Gangпоследние проводы
der letzte Gangпохороны
der letzte Gangпоследний путь
der ruhige Gang der Maschinenровная работа машин
der Wagen nahm die Steigung im zweiten Gangмашина взяла подъём на второй передаче
der zweite Gangвторое (блюдо)
der zweite Gangвторое блюдо
die Ausfüllungsgrad des Gangesвыполнение жилы
die Dinge gehen ihren gewohnten Gangдела идут своим обычным ходом
die Erörterungen sind noch im Gangeобсуждение дела ещё продолжается
die Leute standen in den Gängen zwischen den Kisten eingezwängtлюди стояли в проходах, стиснутые между ящиками
die Maschine in Gang setzenпустить машину
die Sache geht ihren regelrechten Gangдело развивается нормально
die Schritte hallten im Gangшум шагов разносился по гулкому коридору
die Schritte tönten im Gangшаги гулко раздавались по коридору
ein elastischer Gangупругая походка
ein Gang zum See erfrischte sieпрогулка к озеру освежила её
ein gezierter Gangманерная походка
ein saurer Gangнеприятное дело
ein saurer Gangнеприятный визит
ein saurer Gangнеприятное посещение
ein schlotteriger Gangрасхлябанная походка
ein schwankender Gangнетвёрдая походка
ein schwebender Gangлёгкая походка
ein schwebender Gangплавная походка
ein schwerer Gangгрузная походка
ein schwerer Gangнеприятное дело
ein schwerer Gangнеприятный визит
ein schwerer Gangтяжёлая походка
ein unsicherer Gangнетвёрдая походка
ein unverwechselbarer Gangочень своеобразная походка
ein wuchtiger Gangтяжеловесная походка
eine böse Holzerei war im vollen Gangeжуткая драка была в полном разгаре
eine erregte Diskussion über ekologische Probleme kam auch in dieser Konferenz in Gangвозбужденная дискуссия по экологическим проблемам началась и на этой конференции
eine Sache ihren Gang gehen lassenпредоставить делу идти своим чередом
einen anderen Gang einschaltenпереключить скорость (автомобиля)
einen Gang fechtenпройти один тур (фехтования)
einen Gang im Walde aushauenпрорубать просеку в лесу
einen Gang machenсходить (по делу; куда-либо)
einen Gang tunсходить (куда-либо)
er ahmte ihm seinen Gang nachон передразнивал его походку
er verließ das Zimmer gemessenen Gangesон степенно покинул комнату
erschwerte Gang- und Standprobenпробы на равновесие при стоянии и ходьбе (напр., стояние/ходьба на пятках/носках folkman85)
es ist gang und gäbeтак водится (bei jemandem)
jemandem einen Gang abnehmenсходить (по делу; вместо кого-либо)
jemandes Gang imitierenимитировать чью-либо походку
gang und gäbeобщепринятый (о чем-либо, что встречается на каждом шагу)
gang und gäbeобщепринятый (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу)
gang und gäbeобыденный (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу)
gang und gäbeобыденный (о чем-либо, что встречается на каждом шагу)
gang und gäbe seinбыть в употреблении (massana)
gang und gäbe seinбыть в ходу (massana)
gang und gäbe seinбыть распространённым
gang und gäbe seinбыть обычным
gang und gäbe seinбыть распространённой практикой (Ремедиос_П)
Gang über den roten Teppichпроход по красной ковровой дорожке (meggi)
gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
gleichmäßiger Gangмерный шаг
härter Gangнеровный ход (механизма)
ich habe noch einen Gang vorмне ещё надо зайти (по делу)
ich höre Schritte auf dem Gangя слышу шаги в коридоре
ich traf ihn auf dem Gange und grüßte ihnя встретил его в коридоре и поздоровался с ним
im dritten Gang fahrenехать на третьей скорости
im Gang erhaltenне прекращать движения
im Gang erhaltenне останавливать
im Gange erhaltenне прекращать движения
im Gange erhaltenне останавливать
im Gange seinне прекращаться (Лорина)
im Gange seinпродолжаться (Лорина)
im Gange seinне останавливаться (Лорина)
in den Gang der Dinge eingreifenвмешаться в ход событий
in den Gang der Ereignisse eingreifenвмешаться в ход событий
in den Gang mündeten viele Türenв коридор выходило много дверей
in Gang bringenзавести
in Gang bringenзавязать напр., разговор
etwas in Gang bringenпускать в ход
in Gang bringenоткрыть (напр., кампанию)
etwas in Gang bringenприводить в действие
in Gang bringenвключить
in Gang haltenподдерживать в активном состоянии (что-либо)
etwas in Gang haltenне давать чему-либо остановиться (тж. перен.)
in Gang haltenвести (продолжать)
in Gang kommenзаработать (о машине)
in Gang kommenналадиться (Лорина)
in Gang kommenначаться
in Gang kommenприйти в движение (тж. перен.)
in Gang kommenначаться (напр., о переговорах)
in Gang kommenначать преуспевать (напр.., о предприятии)
in Gang kommenначать преуспевать (о предприятии и т. п.)
in Gang kommenприйти в движение (перен.)
in Gang setzenприводить в движение
in Gang setzenначать
in Gang setzenоткрыть (напр., кампанию)
in Gang setzenзавести
in Gang setzenзавязать напр., разговор
in Gang setzenпривести в движение
in Gang setzenпустить в ход
in Gang setzenвключить
in vollem Gang seinв разгаре
in vollem Gang seinвовсю
in vollem Gang seinполным ходом
in vollem Gangв полном разгаре (Andrey Truhachev)
in vollem Gangна полном ходу
in vollem Gangв самом разгаре (Andrey Truhachev)
in vollem Gang seinидти полным ходом (Andrey Truhachev)
in vollem Gang seinбыть в самом разгаре (Andrey Truhachev)
in vollem Gang seinбыть в полном разгаре (Andrey Truhachev)
lautloser Gangбесшумный ход
mit sechzehn Jahren hat er seine erste Gang gegründetшестнадцати лет он организовал свою первую банду
mit stelzendem Gangшагая словно на ходулях
mit stelzendem Gangшагая как на ходулях
schwankender Gangшаткая походка (Andrey Truhachev)
schwankender Gangнетвёрдая походка (Andrey Truhachev)
schwankender Gangнеустойчивая походка (Andrey Truhachev)
sein Gang war schwerу него была тяжёлая походка
seinen alten Gang gehenидти по-старому
seinen Gang gehenидти своим порядком
seinen Gang gehenидти своим чередом
seinen üblichen Gang gehenидти своим чередом (Ремедиос_П)
seinen üblichen Gang nehmenидти своим чередом (Ремедиос_П)
sich in Gang setzenзашагать
sich in Gang setzenтронуться (с места)
statt zu arbeiten, lustwandeln sie auf dem Gangвместо того чтобы работать, они изволят прогуливаться по коридору
stoßender Gangтряский ход (напр., локомотива)
stoßfreier Gangплавный ход
tauber Gangбезрудная жила
Verhandlungen sind im Gangeидут переговоры
wollen wir bei dem schönen Wetter noch einen kleinen Gang machen?погода прекрасная, пойдём ещё погуляем?