DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing Den | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbruch der Handelsbeziehungenразрыв торговых отношений
Abführung an den Haushaltотчисление в бюджет
Abführung an den Haushaltвзнос в бюджет
Abrechnung mit den Gläubigernрасплата расчёт с кредиторами
Absendung der Ausstellungsstückeотправление экспонатов
Absendung der Ausstellungsstückeотправка экспонатов
Abtragung der Schuldenуплата долгов
Abtragung der Schuldenпогашение долгов
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patentпатентная уступка
Akkreditiv über den vollen Wertаккредитив на полную стоимость контракта
an den Haushalt eingehenпоступать в бюджет
an den Haushalt überweisenперечислять сумму в бюджет
An- und Verkauf der Waren über den Großhandelоптовая купля-продажа товаров (Лорина)
Anordnung der Ladung im Schiffsraumразмещение груза в трюме
Anordnung zur Beschlagnahme der Frachtраспоряжение о наложении ареста на товар
Anrechnung der Gegenklageзачисление встречного иска
Anrechnung der Mittelзачисление средств
Appellation an das Kassationsgerichtапелляция в кассационный суд
Appellation an die Arbitrageкассация в арбитраж
auf den Inhaber lautende Obligationоблигация на предъявителя
auf den Markt eindringenпроникать на рынок
auf den Markt einwirkenвлиять на рынок
auf den Markt kommenвыходить на рынок
auf den Namenна имя
auf den Preis aufschlagenнабавлять цену
auf den ... Tag fallenприходиться на ... день
Auferlegung der Strafeналожение штрафа
Aufschub der Geldanweisungотсрочка ассигнований
Aufschub der Lizenzgewährungотсрочка в предоставлении лицензии
Aufschub der Tilgung einer Schuldотсрочка погашения долга
Aufschub der Zahlungsfristпродление срока платежа
Aufschwung der Geschäftstätigkeitподъём деловой активности
Aufsicht über Durchführung der Prüfungenнадзор за проведением испытаний
Ausdehnung der Beziehungenрасширение связей
Ausdehnung der Handelsbeziehungenрасширение торговых отношений
Ausdehnung der Marktgrenzenрасширение границ рынка
Ausdehnung der Nachfrageрасширение спроса
Auslastung der Anlagenзагрузка оборудования
Auslastung der Produktionsanlagenиспользование производственных мощностей
Ausverkauf zu den herabgesetzten Preisenраспродажа по сниженным ценам
Beförderung zu den Bedingungen ... перевозка на условиях (...)
Beförderung zu den BedingungenРОВ перевозка на условиях ФОБ
Beförderung zu den Bedingungen ab Kaiперевозка на условиях франконабережная
Beförderung zu den Bedingungen "ab Werk"перевозка на условиях франкозавод
Beförderung zu den Bedingungen "FAS"перевозка на условиях ФАС
Beförderung zu den Bedingungen "Frachtfrei"перевозка на условиях "фрахт/провозная плата оплачены до ... "
Beförderung zu den Bedingungen "Frachtfrei versichert"перевозка на условиях "фрахт/провозная плата и страхование оплачены до ... "
Beförderung zu den Bedingungen "Geliefert Grenze"перевозка на условиях "поставка до границы"
Beglaubigung der Unterschriftудостоверение подписи
Begleichung der großen Havarieпокрытие расходов по общей аварии
Begleichung der Rechnungурегулирование счетов
Begleichung der Schuldverpflichtungenпогашение долговых обязательств
Begleichung der Zahlungenпогашение платежей
Bericht über den Einsatzотчёт об эксплуатации (машины)
Bericht über den Verlauf der Vertragsausführungотчёт о ходе выполнения договора
Besichtigung der Ausstellungосмотр выставки
Besichtigung der Lieferungосмотр поставки
Besitzer der Stelle an der Börseвладелец биржевого места
Besitzer der Unterlagenдержатель документов
Buchung auf das Kontoпроводка по счёту
das Schiff läuft in den Hafenсудно входит в гавань
den Absatz erhöhenувеличивать продажу
den Absatz fördernстимулировать сбыт
den Absatz stimulierenстимулировать сбыт
den Absatz vergrößernувеличивать продажу
den Arbeitslohn einfrierenзамораживать зарплату
den Arbeitslohn erhaltenполучать зарплату
den Arbiter ablehnenотводить арбитра
den Arrest aufhebenснимать арест
den Ausstand gebenдавать срок
den Ausstand gebenотсрочивать (уплату долга)
den Austausch erweiternрасширять обмен
den Ballast abwerfenсбрасывать балласт
den Ballast aufnehmenбрать балласт
den Ballast ausladenвыгружать балласт
den Ballast einladenнагружать балласт
den Bankrott anmeldenобъявлять себя неплатёжеспособным (банкротом)
den Bankrott erklärenобъявлять себя неплатёжеспособным (банкротом)
den Barbestand prüfenпроверять кассовую наличность
den Barbestand prüfenревизовать кассовую наличность
den Barbestand revidierenпроверять кассовую наличность
den Barbestand revidierenревизовать кассовую наличность
den Bedarf beschneidenсокращать потребность
den Bedarf deckenудовлетворять потребность (спрос)
den Bedarf einschätzenоценивать потребность
den Bedingungen entsprechenсоответствовать условиям
den Beitrag termingemäß leistenплатить взнос в срок
den Besitz antretenвступать во владение
den Besitz übereignenпередавать во владение
den Bestand auffüllenпополнять запасы
den Bestimmungen entsprechenсоответствовать положениям
den Betrieb ausbauenрасширять завод
den Betrieb erweiternрасширять завод
den Betrieb leitenруководить предприятием
den Betrieb modernisierenмодернизировать предприятие
den Betrieb stillegenостанавливать предприятие
den Betrieb stillegenзакрывать предприятие
den Betrieb umgestaltenреконструировать предприятие
den Blankowechsel ausstellenвыставлять бланковый вексель
den Boykott annullierenотменять бойкот
den Boykott ansagenобъявлять бойкот
den Boykott aufhebenотменять бойкот
den Boykott erklärenобъявлять бойкот
den Briefwechsel anfangenвступать в переписку
den Briefwechsel führenвести переписку
den Bräuchen entsprechendсоответственно обычаям
den Chartervertrag unterzeichnenподписывать чартер
den Diskontsatz erhöhenповышать учётную ставку
den Diskontsatz senkenпонижать учётную ставку
den Dokumenten widersprechenпротиворечить документам
den Druck spürenиспытывать давление
den Empfang bescheinigenрасписываться в получении
den Empfang einer Ware bescheinigenподтверждать получение товара
den Empfang registrierenрегистрировать получение
den Erhalt des Briefes bestätigenподтвердить получение письма
den Erlös in Rubel umrechnenпересчитывать выручку в рубли
den Ersatz garantierenобеспечивать замену
den Ersatz sichernобеспечивать замену
den Etat aufstellenсоставлять штатное расписание
den Export beschränkenограничивать экспорт
den Export erhöhenрасширять экспорт
den Export erhöhenувеличивать экспорт
den Export erweiternрасширять экспорт
den Export finanzierenфинансировать экспорт
den Export kürzenсокращать экспорт
den Fehlbestand ersetzenкомпенсировать недостачу
den Fehlbestand ersetzenвозместить недостачу
den Garantiebestimmungenen entsprechenсоответствовать условиям гарантии
den Gewinn abführenотчислять прибыль
den Gewinn erhöhenувеличивать прибыль
den Gewinn repatriierenрепатриировать прибыль
den Gewinn sichernобеспечивать прибыль (доход)
den Gewinn sicherstellenобеспечивать прибыль (доход)
den Gewinn vermehrenувеличивать прибыль
den Gewinn verteilenраспределять прибыль
den Gläubiger abfindenрассчитываться с кредитором
den Goldbestand abbauenсокращать золотой запас
den Grundsatz das Prinzip der Meistbegünstigung gewährenпредоставлять режим наибольшего благоприятствования
den Handel anfangenначинать торговлю
den Handel begünstigenпоощрять торговлю
den Handel beschränkenограничивать торговлю
den Handel entwickelnразвивать торговлю
den Handel erweiternрасширять торговлю
den Handel fördernразвивать торговлю
den Handel organisierenорганизовывать торговлю
den Haushalt bewilligenутверждать бюджет
den Haushalt kürzenсокращать бюджет
den Haushalt reduzierenсокращать бюджет
den Haushalt vergrößernувеличивать бюджет
den Import beschränkenограничивать импорт
den Import einstellenпрекращать импорт
den Import erlaubenразрешать импорт
den Import erweiternрасширять импорт
den Import finanzierenфинансировать импорт
den Import kürzenсокращать импорт
den Import regelnрегулировать импорт
den Import regulierenрегулировать импорт
den Import sperrenограничивать импорт
den Import stoppenпрекращать импорт
den Import verbietenзапрещать импорт
den Jahresbericht bewilligenутверждать годовой отчёт
den Konkurs eröffnenоткрывать конкурс (по банкротству)
den Konkurs machenобанкротиться
den Konsum einschränkenсокращать потребление
den Kontostand ausgleichenоплачивать сальдо счета
den Kostenanschlag aufstellenсоставлять смету расходов
den Kostenanschlag übersteigenпревышать смету расходов
den Kostenvoranschlag aufstellenсоставлять смету расходов
den Kostenvoranschlag machenсоставлять смету расходов
den Kurs erhöhenповышать курс
den Kurs fallen lassenпонижать курс
den Kurs festsetzenкотировать
den Kurs feststellenустанавливать курс
den Kurs haltenподдерживать курс
den Kurs steigernповышать курс
den Markt ausdehnenрасширять рынок
den Markt beeinflussenвлиять на рынок
den Markt beherrschenгосподствовать на рынке
den Markt entwickelnрасширять рынок
den Markt erforschenизучать рынок
den Markt erhaltenсохранять рынок
den Markt erobernзавоёвывать рынок
den Markt erweiternрасширять рынок
den Markt mit Waren beliefernвыпускать товар на рынок
den Markt mit Waren überhäufenнаводнять рынок товарами
den Markt prüfenизучать рынок
den Markt studierenизучать рынок
den Mietvertrag erneuernвозобновлять аренду
den Normen entsprechenсоответствовать нормам
den Nutzeffekt berechnenопределять эффективность
den Nutzeffekt bestimmenопределять эффективность
den Personalausweis vorzeigenпредъявлять удостоверение личности
den Plan erfüllenвыполнять план
den Plan überbietenперевыполнять план
den Preis akzeptierenакцептовать цену
den Preis auf etwas Dat basierenосновывать цену (на чем-либо)
den Preis auf etwas Dat basierenбазировать цену
den Preis bestätigenподтверждать цену
den Preis der mangelhaften Ware erstattenвозместить стоимость брака (Milla123)
den Preis drosselnзанижать цену
den Preis erhöhenповышать цену
den Preis ermäßigenзанижать цену
den Preis ersetzenвозмещать цену
den Preis festsetzenназначать цену
den Preis herabsetzenснижать цену
den Preis heraufsetzenповышать цену
den Preis notierenкотировать цену
den Preis steigernповышать цену
den Preis verändernизменять цену
den Preis zu hoch ansetzenзавышать цену
den Preis zu hoch festsetzenзавышать цену
den Produktionsausstoß beginnenначинать выпуск продукции
den Produktionsausstoß beschleunigenускорять выпуск продукции
den Produktionsausstoß drosselnсокращать выпуск продукции
den Produktionsausstoß erweiternувеличивать выпуск продукции
den Produktionsausstoß steigernнаращивать выпуск продукции
den regelmäßigen Verkehr unterstützenподдерживать регулярное сообщение
den Rückschlag verhindernпредотвращать спад
den Satz herabsetzenснижать ставку
den Schaden abschätzenоценивать убыток
den Schaden vergütenвозмещать убыток (ущерб)
den Schadenersatz leistenкомпенсировать ущерб
den Schadenersatz leistenкомпенсировать убытки
den Schiedsrichter ersetzenзаменять арбитра
den Schiedsrichter wählenизбирать арбитра
den Schmuggel treibenзаниматься контрабандой
den Schutz garantierenобеспечивать защиту
den Schutz gewährenпредоставлять защиту
den Schutz sichernобеспечивать защиту
den Schutz verschaffenпредоставлять защиту
den Streik abbrechenпрекратить забастовку
den Streik einstellenпрекратить забастовку
den Streitwert bestimmenопределять сумму иска
den Surveyor einladenвызывать сюрвейера
den Tag bestimmenназначать день
den Tag festsetzenназначать день
den Talon abreißenотрывать талон
den Talon abschneidenотрезать талон
den Transport bezahlenоплачивать провоз
den Unterschied aufhebenустранять различие
den Unterschied machenделать различие
den Verbrauch beschneidenсокращать потребление
den Verkauf ausdehnenрасширять продажу
den Verkauf der Ware be- oder verhindernпомешать или сделать невозможным продажу товара (Erdferkel Эсмеральда q-gel 25.05.2011 Alexandra Tolmatschowa)
den Verkauf erweiternрасширять продажу
den Verkauf rückgängig machenснимать с продажи
den Verkaufserlös erhaltenполучать выручку от продажи
den Verlust entschädigenвозместить потерю
den Verpflichtungen ausweichenуклоняться от выполнения обязательства
den Verpflichtungen gemäß zahlenплатить по обязательствам
den Versand anzeigenуведомить об отправке
den Versand verzögernзадерживать отправку
den Versand vorbereitenподготовить отправку
den Vertragsbedingungen entsprechenсоответствовать условиям контракта
den Vertragsbedingungen entsprechenсоответствовать условиям договора
den Vertragsbedingungen widersprechenпротиворечить условиям контракта
den Vertragsbedingungen widersprechenпротиворечить условиям договора
den Vorteil anerkennenпризнавать выгоду
den Warenbestand haltenдержать запасы товара
den Wert ersetzenвозмещать стоимость
den Wert festsetzenопределять стоимость
den Wert herabsetzenснижать стоимость
den Wert übersteigenпревышать стоимость
den Wettbewerb anmeldenобъявлять конкурс
den Wettbewerb erklärenобъявлять конкурс
den Zahlungstermin verschiebenпереносить срок платежа
den Zeitplan einhaltenсоблюдать график
den Zeitplan überholenопережать график
den Zeitplan überprüfenпересматривать график
den Zoll auf Akk festsetzenустанавливать пошлину (на что-либо)
den Zutritt gestattenпредоставить доступ
den Zutritt habenиметь доступ
den Zutritt zu etwas erhaltenполучить допуск (к чему-либо)
der Internationale Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut IBC-CodeМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Кодекс IBC (Andrey Truhachev)
der Kredit, den der Internationale Währungsfonds IWF bereitstelltкредит, предоставляемый МВФ (Международным валютным фондом)
Diskriminierung in den wirtschaftlichen Beziehungenдискриминация в экономических отношениях
Durchführung der Ausschreibungпроведение тендеров
Durchführung der Instruktionenвыполнение инструкций
Echtheit der Unterschriftподлинность подписи
ein Schiff an den Anlegeplatz bringenставить судно к причалу
eine Ladung an den Pier liefernдоставлять груз к пирсу
eine Ware auf den Markt bringenвыбрасывать товар на рынок
eine Ware auf den Markt einführenвнедрять товар на рынок
eine Ware auf den Markt werfenвыбрасывать товар на рынок
eine Ware zu den Bedingungen CIF liefernпоставлять товар на условиях СИФ
eine Ware zu den Bedingungen FOB liefernпоставлять товар на условиях ФОБ
eine Ware über den Großhandel beziehenпокупать товар оптом
einen Agenten in den Dienst nehmenнанимать агента
einen Paragraphen in den Vertrag aufnehmenвключать статью в договор
einen Paragraphen in den Vertrag aufnehmenвключать статью в контракт
Einführung der Ware auf den Marktпродвижение товара на рынок
Einhaltung der Termineсоблюдение сроков
Einlage in den Statutenfonds eines Unternehmensвклад в уставный фонд предприятия
einschließlich der Zinsenвключая проценты
Einschätzung der Ausgabenоценка расходов
Einschätzung der betrieblichen Leistungоценка производительности предприятия
Einschätzung der Finanzlageоценка финансового положения
Einschätzung der Frachtоценка груза
Einschätzung der Herstellungskostenоценка издержек производства
Einschätzung der Kreditfähigkeitоценка кредитоспособности
Einschätzung der Patentfähigkeitоценка патентоспособности
Einschätzung der Rentabilitätоценка рентабельности
Einschätzung der Wirtschaftlichkeitоценка рентабельности
Einzahlung in das Stammkapitalвзнос в уставный капитал
entsprechend den Bedingungenв соответствии с условиями
Erhebung der Mieteвзимание арендной платы
Erhebung der Pachtвзимание арендной платы
Erhöhung der Effektivitätповышение экономической эффективности
Erhöhung der Quoteповышение квоты
Erhöhung der Rateповышение ставки
Erhöhung der Zollgebührenповышение таможенных пошлин
Erzeugnisse auf den Markt bringenвнедрять продукцию на рынок
Exemplar für den Versender/Ausführerвозвратный экземпляр декларанта (несколько пунктов в грузовой таможенной декларации denghu)
Fehlmenge innerhalb der Verpackungвнутритарная недостача
für den Export geeignetпригодный для экспорта
für den Export packenпаковать на экспорт
für den individuellen Gebrauchдля личного пользования
für den offiziellen Gebrauchдля официального пользования
für den Schaden einstehenвозместить убыток
für den Verkauf geeignet seinбыть пригодным к продаже
für den Zusatzlohnза дополнительную плату
für den öffentlichen Gebrauchдля общего пользования
gegen den Arbiter Einspruch tunотклонять арбитра
Gegenstand der Erfindungпредмет изобретения
Gegenstand der Forderungпредмет заявки
Gegenstand der Lieferungпредмет поставки
Gegenstand der Verhandlungenпредмет переговоров
Geld auf der Bank habenдержать деньги в банке
Geld aus der Bank herausnehmenбрать деньги из банка
Geld bei der Bank anlegenвкладывать деньги в банк
Geld bei der Bank einlegenположить деньги в банк
Geld der Reserve zuführenзачислять деньги в резерв
Geld in der Bank einlegenположить деньги в банк
Geld in die Bank legenвносить деньги в банк
Geld von der Bank abhebenбрать деньги из банка
Geld von der Bank behebenзакрывать счёт в банке
Geld von der Bank behebenснимать деньги со счета
Geld von der Bank behebenбрать деньги со счета
Geschäft zu den Vorvertragsbedingungenсделка на условиях предыдущего контракта
Gewicht der Verpackungвес упаковки
Gleichberechtigung in den Wirtschaftsbeziehungenравноправие в экономических отношениях
im Falle der Nichtbezahlungв случае неуплаты
im Falle der Nichterfüllungв случае невыполнения
im Laufe der ganzen Periodeв течение всего периода
im Rahmen der Wertschätzungв пределах стоимости
im Verlauf der Verhandlungenв ходе переговоров
in den Ausstand tretenобъявлять забастовку
in den Handel bringenвыпускать в продажу
in den Haushalt eingehenпоступать в бюджет
in den Plan einschließenвключать в план
in den Pool vereinigenобъединять в пул
in den Schiffsraum ladenгрузить в трюм
in den täglichen Zeitungen notierenden Aktienакции, котирующиеся в ежедневных газетах
in den Verkauf gelangenпоступать в продажу
Inbetriebnahme der neuen Ausrüstungосвоение нового оборудования
Index der Konkurrenzfähigkeitпоказатель конкурентоспособности
Index der saisongebundenen Veränderungenпоказатель сезонных изменений
Index der Wertpapierkurseиндекс курсов ценных бумаг
Index der Wertschwankungenиндекс колебаний стоимости
Indossament auf den Namenиндоссамент на имя
Indossament auf den Präsentantenиндоссамент на предъявителя
Indossament auf den Überbringerиндоссамент на предъявителя
Information über den Marktинформация о рынке
innerhalb der Kompetenzв пределах компетенции
je nach den Umständenсмотря по обстоятельствам
Kampagne zur Einführung der Ware auf den Marktкампания по продвижению товара на рынок
Klage gegen den Käuferиск к покупателю
Klage gegen den Verkäuferиск к продавцу
Konjunktur der Nachfrage auf den Weltmärktenконъюнктура спроса на мировых рынках
Konkurrenz auf den Weltmärktenконкуренция на мировых рынках
Konto auf den Namenсчёт на имя
Konto der abrechnungspflichtigen Summenсчёт подотчётных сумм
Kontraktion der Preiseпонижение цен
Kontrolle der Übereinstimmung mit den technischen Bedingungenпроверка соответствия техническим условиям
Kontrolle durch den Haushaltбюджетный контроль
Kredit auf die Summe von ... кредит на сумму (...)
Kreditierung der Geschäftsoperationenкредитование торговых операций
Leiter der Absatzabteilungуправляющий отделом сбыта
Leiter der Exportabteilungзаведующий отделом экспорта
Leiter der Importabteilungзаведующий отделом импорта
Leiter der Kreditabteilungзаведующий кредитным отделом (банка)
Leiter der Transportabteilungруководитель транспортного отдела
Leiter der Vertriebsabteilungруководитель отдела маркетинга
Lieferung zu den BedingungenРОВ поставка на условиях ФОБ
Lieferung zu den Bedingungen CFRпоставка на условиях КФР
Lieferung zu den Bedingungen CIFпоставка на условиях СИФ
Lieferung zu den Kreditbedingungenпоставка на условиях кредита
Lähmung der Geschäftstätigkeitзастой в деловой активности
Löschung eines Schiffes in den Leichterразгрузка судна на лихтер
Makler der Fondbörseброкер фондовой биржи
Messung der technischen Datenизмерение технических характеристик
mit den Preisen konkurrierenконкурировать по цене
mit den Verhandlungen beginnenначинать переговоры
mit jemandem um den Preis handelnторговаться с кем-либо о цене
mit jemandem um den Preis handelnдоговариваться с кем-либо о цене
Nichtübereinstimmung mit den Vertragsbedingungenнесоответствие условиям контракта
Pachtvertrag über den Ausstellungsraumдоговор на аренду выставочной площади
Perspektiven der Zusammenarbeitперспективы сотрудничества
Pflege der Ausrüstungобслуживание оборудования
Police zu den Bedingungen "Frei von besonderer Havarie"полис на условиях "свободно от частной аварии"
Preis für den Bezug von Aktienподписная цена на акции
Protokoll über den Warenaustauschпротокол о товарообороте
Provision für den Einkaufкомиссия за закупку
Provision für den Verkaufкомиссия за продажу
Prüfung in den Betriebsbedingungenпроверка в производственных условиях
Quelle der Geldfondsисточник денежных фондов
Registrierung in den Geschäftsbüchernзапись в бухгалтерских книгах
Rentabilität der Ausgabenрентабельность затрат
Rentabilität der Produktionрентабельность производства
Satze für Beförderung mit den Linienschiffenставки за перевозки на линейных судах
Scheck auf den Namenчек на имя (...)
sich an den Zeitplan haltenпридерживаться графика
sich den Verpflichtungen entziehenотказаться от обязательств
sich in den Preisen wiederspiegelnотражаться в ценах (widerspiegeln, http://www.duden.de/rechtschreibung/widerspiegeln darmenturia)
sich nach den Regeln richtenследовать правилам
sich nach den Vorschriften richtenруководствоваться инструкциями
sich über den Preis einigenдоговариваться о цене
Sitzung der Kommissionзаседание комиссии
Sitzung der Leitungзаседание правления
Strafe für den Lieferverzugштраф за задержку поставки
Strategie zur Einführung der Waren auf den Marktстратегия внедрения товаров на рынок
Summe der Abmachungсумма сделки
Summe der Auszahlungсумма платежа
Summe der Auszahlungсумма выплаты
Summe der Einlösungсумма платежа
Summe der Einlösungсумма выплаты
Summe der Geldvergütungсумма денежного возмещения
Summe der Konventionalstrafeсумма неустойки
Summe der Tantiemeсумма роялти
Summe der Tilgungсумма платежа
Summe der Transaktionсумма сделки
Summe der Zahlungсумма платежа
Summe der Zahlungсумма выплаты
Teilnahme an den Prüfungenучастие в испытаниях
Teilnahme an der Ausarbeitung eines Projektsучастие в разработке проекта
Teilnahme an der Finanzierungучастие в финансировании
Tätigkeit der Gesellschaftдеятельность компании
unter den Hammer bringenпустить с молотка
unter den Hammer bringenпродавать с аукциона
unter den Hammer kommenпойти с молотка
unter den Hammer kommenпродаваться с аукциона
Unterschied in den Devisenkursenразличие в валютных курсах
Unterschied in den Einnahmenразница в доходах
Unterschied in den Zuwachsratenразличие в темпах роста
Verantwortlicher für den Zahlungsverkehrлицо, ответственное за финансовое урегулирование (графа в грузовой таможенной декларации denghu)
Verantwortung für das Mankoответственность за недостачу
Verantwortung für den Transportответственность за перевозки
Verantwortung für die Lieferungответственность за поставку
Verantwortung für die Schuldenответственность по долгам
Verantwortung für die Verletzungответственность за нарушение
Verbindlichkeiten gegenüber den Käufernобязательства перед покупателями
Vereinbarung über den Warenaustauschтоварообменное соглашение
Vergütung für den vorfristigen Arbeitsabschlussвознаграждение за досрочное завершение работы
Verhandlungen über den Vertragпереговоры по контракту
Verkauf zu den Bedingungen CIFпродажа на условиях СИФ
Verkauf zu den Bedingungen FOBпродажа на условиях ФОБ
Verkauf zu den Bedingungen "wie es ist"продажа на условиях "как есть"
Versicherung der Wertsachenстрахование ценностей
Vertrag über den Bau vonдоговор о строительстве (чего-либо; Dat)
Verwaltung der Ausstellungадминистрация выставки
Veränderungen in den Valutakursenизменения в валютных курсах
voller Satz der Konnossementeполный комплект коносаментов
Vollmacht auf den Namenдоверенность на имя
von den Beschränkungen befreienосвобождать от ограничении
von den Verpflichtungen befreienосвобождать от обязательств
von der Verantwortung befreienосвобождать от ответственности
Vorschuss für den Lieferantenаванс поставщику
Vorweisung der Dokumenteпредъявление документов
Waren auf den Markt werfenвыбрасывать товар на рынок
Wechsel auf den Namenвексель на имя (...)
Werfen der Ware auf den Marktвыбрасывание товара на рынок
Wertverminderung der Lastобесценивание груза
Zahlung in den sozialen Versicherungsfondsвзнос в фонд социального страхования
Zahlung in den Statutenfondsвзнос в уставный фонд
Zeitpunkt der Verschiffungдата отгрузки на судно
zu den Auftragsbedingungenна условиях подряда
zu den Ausgaben rechnenсписывать в расход
zu den Bedingungen der Konsignationна условиях консигнации
zu den Bedingungen der Selbstbeladungна условиях самопогрузки
zu den Bedingungen des Bauhauptvertragesна условиях генерального подряда
zu den Bedingungen "schlüsselfertig"на условиях "под ключ"
zu den Kreditbedingungenна условиях кредита
zu den Mietbedingungenна условиях аренды
zu den Vertragsbedingungenна договорных условиях
Zugang in den Pavillonдоступ в павильон
Zugang zu den Märktenдоступ к рынкам
zum Ausgleich der Schuldв уплату долга
zum Ausgleich der Schuld anrechnenзасчитывать в уплату долга
zum Inkasso an die Bank richtenнаправлять инкассо банку
Zusammenarbeit zu den Bedingungen "production sharing"сотрудничество на условиях раздела продукции ("продакшн шеринг")
Zusammenarbeit zu den Bedingungen "schlüsselfertig"сотрудничество на условиях "под ключ"
Zusammenarbeit zu den Vertragsbedingungenсотрудничество на подрядных условиях
Zusammenarbeit zwischen den Ländernсотрудничество между странами
Zutritt der Erzeugnisse auf den Marktдопуск продукции на рынок
Zutritt in den Pavillonдоступ в павильон
Zuweisung an den Fonds des Betriebesотчисление в фонд предприятия
Zuweisung an den Fonds für materielle Stimulierungотчисление в фонд материального поощрения
über den Etat hinausсверх штата
über den Scheck Betrag vonчек на сумму
Überladen in den Wagenперегрузка в вагон
Showing first 500 phrases