German | Russian |
Abdruck mit den Händen | отталкивание руками |
Abdrücken mit den Händen | отталкивание руками |
Abgrätschen in den Stütz | соскок ноги врозь в упор |
Abreißer als Konter auf den Achselwurf | сваливание скручиванием захватом разноимённого плеча снизу |
Abstützen des Bootes mit den Blättern | поддержка лодки лопастями (при отработке основного положения гребца) |
Angriff auf den ballführenden Spieler | нападение на игрока с мячом |
Angriff auf den Gegner | нападение на соперника |
Angriff auf den Torwart | нападение на вратаря |
Angriff auf den zu Boden gegangenen Gegner | нападение на соперника, находящегося в положении нокдауна |
Angriff gegen den Gegner | нападение на соперника |
Angriff gegen den Torwart | нападение на вратаря |
Angriff über den ersten Pass | атака с первой передачи |
Angriff über den ersten Paß | нападение с первой передачи |
Angriff über den linken Flügel | атака левым крылом |
Angriff über den linken Flügel | атака левым флангом |
Angriff über den linken Flügel | атака по левому флангу |
Angriff über den rechten Flügel | атака по правому флангу |
Angriff über den rechten Flügel | атака правым флангом |
Angriff über den rechten Flügel | атака правым крылом |
Angriffsschlag über den zweiten Pass | атакующий удар со второй передачи |
Anlaufen gegen den Ball | набегание на мяч |
Arbeit in den Pilaren | работа в пилярах |
auf den Ball fallen | упасть на мяч |
auf den Ball treten | наступить на мяч |
auf den dritten Platz kommen | выйти на третье место |
auf den Elfmetermarke deuten | показывать на одиннадцатиметровую отметку |
auf den Elfmeterpunkt deuten | показывать на одиннадцатиметровую отметку |
auf den Flügel rochieren | переместиться на фланг |
auf den Flügel wechseln | переместиться на фланг |
auf den Flügel wechseln | сместиться на край (поля, площадки) |
auf den fünften Platz zurückfallen | откатиться на пятое место |
auf den Gegner auffahren | наезжать на соперника |
auf den Gegner auffahren | наехать на соперника |
auf den geraden Kiel aufstehen | поднять после опрокидывания (лодку) |
auf den Mittelpunkt des Feldes deuten | показать на центр поля |
auf den Pedalen stehen | стоять на педалях |
auf den Platz kommen | выходить на площадку |
auf den Platz laufen | выбежать на поле |
auf den Schläger des Gegners haken | зацепить клюшку соперника |
auf den Startschuss passen | ждать выстрела стартёра (и быть готовым сразу же на него реагировать) |
auf den Stock des Gegners haken | зацепить клюшку соперника |
Auffahren auf den Gegner | наезд на соперника |
Aufgabe auf den abwehrschwachen Spieler | подача на игрока, слабо владеющего приёмом |
Aufgabe auf den gerade eingewechselten Spieler | подача на игрока, только что вошедшего при замене |
Auflaufen auf den Gegner | набегание на соперника |
Aufstützen mit den Händen | опора руками |
aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто Янц |
aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назад |
aus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pausche | перемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзади |
aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hang | сальто Егера |
aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hang | сальто вперёд ноги врозь в вис, махом назад |
aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen den Stütz | перемах ноги врозь в упор, хватом за концы брусьев с прыжка |
aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen in den Winkelstütz | перемах ноги врозь в упор углом, хватом за концы брусьев с прыжка |
aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelow | перелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис |
aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelow | перелёт Маркелова |
Ballrückgabe an den Torwart | возвращение мяча вратарю |
Beweglichkeit in den Gelenken | подвижность в суставах |
das Pferd nimmt den Zügel nicht an | лошадь не берёт повод |
den Atem einhalten | задержать дыхание |
den Atem halten | задержать дыхание |
den Aufgabewechsel anordnen | объявить переход подачи |
den Ausfallschritt machen | сделать выпад |
den Auswechsel erlauben | разрешить замену |
den Ball abfangen | достать мяч |
den Ball abfälschen | изменить направление движения мяча |
den Ball abfälschen | подправить мяч |
den Ball ablenken | изменить направление движения мяча |
den Ball abnehmen | отобрать мяч |
den Ball abschlagen | ввести мяч в игру ударом от ворот с рук (о вратаре) |
den Ball abwerfen | выбросить мяч (рукой от ворот) |
den Ball am Gegner vorbeischieben | протолкнуть мяч мимо соперника |
den Ball an den Brustkorb heranziehen | прижать мяч к груди |
den Ball an der Mauer vorbeispielen | пробить мимо "стенки" |
den Ball an der Mauer vorbeispielen | обвести "стенку" |
den Ball an die Brust heranziehen | прижать мяч к груди |
den Ball anhalten | остановить мяч |
den Ball auf dem Stock springen lassen | подбросить мяч на клюшке |
den Ball auf den Boden tippen | вести мяч, ударяя его о землю |
den Ball auf der Torlinie klären | выбить мяч с линии ворот |
den Ball aufnehmen | подобрать мяч (с земли) |
den Ball aufpumpen | накачать мяч |
den Ball "aus" schlagen | отбить мяч за пределы поля |
den Ball ausschlagen | выбить мяч |
den Ball austauschen | заменить мяч |
den Ball auswechseln | заменить мяч |
den Ball beherrschen | владеть мячом |
den Ball bekommen | получить мяч |
den Ball berühren | коснуться мяча |
den Ball decken | накрыть мяч |
den Ball decken | закрыть мяч |
den Ball dem Mitspieler abgeben | отдать мяч партнёру |
den Ball dem Mitspieler zuspielen | отдать мяч партнёру |
den Ball dem Mitspieler zuspielen | направить мяч партнёру |
den Ball durchlassen | пропустить мяч |
den Ball einköpfen | забить гол головой |
den Ball einschieben | протолкнуть мяч в ворота |
den Ball einschießen | поразить ворота (мячом) |
den Ball erkämpfen | отобрать мяч |
den Ball erlaufen | достать мяч |
den Ball erlaufen | догнать мяч |
den Ball fallen lassen | уронить мяч |
den Ball fallen lassen | выпустить мяч (уронить) |
den Ball fangen | поймать мяч |
den Ball fangen | взять мяч (о вратаре) |
den Ball fassen | схватить мяч |
den Ball fausten | ударить по мячу кулаком |
den Ball festhalten | удержать мяч |
den Ball festhalten | задержать мяч |
den Ball fortwerfen | отбросить мяч в сторону |
den Ball freigeben | выпустить мяч |
den Ball führen | вести мяч |
den Ball für gültig halten | засчитать мяч |
den Ball halten | взять мяч (о вратаре) |
den Ball halten | задержать мяч |
den Ball halten | владеть мячом |
den Ball heben | поднять мяч |
den Ball herausspielen | выбить мяч |
den Ball hochwerfen | подкинуть мяч |
den Ball hochwerfen | подбросить мяч |
den Ball holen | достать мяч |
den Ball holen | вытащить мяч (из ворот) |
den Ball im Besitz halten | держать мяч |
den Ball im Besitz halten | владеть мячом |
den Ball im Tor unterbringen | провести мяч в ворота |
den Ball in den Lau spielen | давать мяч на выход |
den Ball in die Höhe werfen | подбросить мяч |
den Ball in die Mauer schießen | пробить в "стенку" |
den Ball ins eigene Tor gehen lassen | занести мяч в свои ворота |
den Ball ins Seitenaus spielen | отбросить мяч за боковую линию |
den Ball ins Spiel bringen | ввести мяч в игру |
den Ball ins Tor schießen | провести мяч в ворота |
den Ball ins Tor schießen | поразить ворота |
den Ball ins Tor werfen | забросить мяч в ворота |
den Ball ins Toraus spielen | отбросить мяч за лицевую линию |
den Ball kontrollieren | контролировать мяч |
den Ball mit dem Fuß wegschießen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Fuß wegschlagen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Fuß wegstoßen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Kopf stoßen | ударить по мячу головой |
den Ball mit dem Schläger führen | вести мяч клюшкой |
den Ball mit dem Stock führen | вести мяч клюшкой |
den Ball mit der Hand schlagen | ударить по мячу рукой |
den Ball mit Effet schlagen | закрутить мяч |
den Ball mit Effet spielen | закрутить мяч |
den Ball mit geschlossener Faust schlagen | ударить по мячу кулаком |
den Ball nach oben herausreißen | вырвать мяч вверх |
den Ball nach unten herausreißen | вырвать мяч вниз |
den Ball nach vorn herausreißen | вырвать мяч вперёд |
den Ball plazieren | направить мяч |
den Ball rollen | катить мяч |
den Ball schießen | нанести удар по мячу |
den Ball schlagen | пробить мяч |
den Ball schlagen | нанести удар по мячу |
den Ball schlagen | бить по мячу (рукой) |
den Ball schleudern | метать мяч |
den Ball sichern | заслонить мяч |
den Ball stoppen | остановить мяч |
den Ball stoppen | задержать мяч |
den Ball stoßen | нанести удар по мячу |
den Ball stoßen | ударить по мячу ногой |
den Ball stoßen | ударить по мячу |
den Ball tragen | нести мяч |
den Ball treffen | попасть по мячу |
den Ball treten | ударить по мячу ногой |
den Ball unter Kontrolle halten | контролировать мяч |
den Ball unter Wasser bringen | утопить мяч |
den Ball unter Wasser halten | держать мяч под водой |
den Ball unter Wasser ziehen | утопить мяч |
den Ball verfehlen | промахнуться по мячу |
den Ball verlieren | потерять мяч |
den Ball von Mann zu Mann laufen lassen | подержать мяч (перепасовывать мяч) |
den Ball von unten halten | держать мяч снизу |
den Ball wegboxen | отбить мяч кулаком (о вратаре) |
den Ball wegköpfen | отбить мяч головой |
den Ball wegköpfen | выбить мяч головой |
den Ball wegschießen | отбить мяч |
den Ball wegschlagen | отбить мяч |
den Ball wegstoßen | отбить мяч |
den Ball wegwerfen | отбросить мяч в сторону |
den Ball weitergeben | переадресовать мяч (партнёру) |
den Ball weiterleiten | переадресовать мяч (партнёру) |
den Ball weiterspielen | переадресовать мяч (партнёру) |
den Ball werfen | выбросить мяч |
den Ball zu hart aufpumpen | перекачать мяч |
den Ball zum Mitspieler passen | направить мяч партнёру |
den Ball zur Ecke abwehren | отбить мяч на угловой |
den Ball zurechtlegen | установить мяч |
den Ball zurückspielen | отыграть мяч назад |
den Ball zurückspielen | возвратить мяч |
den Ball zählen | засчитать мяч |
den Ball über das Netz spielen | послать мяч через сетку |
den Ball über die Mauer schießen | пробить поверх "стенки" |
den Ball über die Torlinie bringen | ввести мяч в ворота |
den Ball über die Torlinie spielen | отбросить мяч за лицевую линию |
den Ball überlassen | оставить мяч (партнёру) |
den Ball überrissen | подкрутить мяч |
den Ball überschneiden | подкрутить мяч |
den Elfer halten | брать пенальти |
den Elfer halten | брать одиннадцатиметровый |
den Elfer parieren | парировать пенальти |
den Elfer parieren | парировать одиннадцатиметровый |
den Elfmeter abwehren | парировать одиннадцатиметровый |
den Elfmeter halten | взять одиннадцатиметровый |
den Elfmeter parieren | парировать одиннадцатиметровый |
den Endspurt anziehen | оторваться перед финишем |
den Fall durchsetzen | выбирать фал |
den Fuß vom Boden abheben | оторвать ногу от пола |
den Gegner über den Kop wälzen | переворачивать противника через голову |
den Handstand üben | разучивать стойку на руках |
den Handstand üben | тренировать стойку на руках |
den Kampf abbrechen | останавливать схватку |
den Kampf abbrechen | останавливать бой |
den Kampf aufnehmen | вступать в борьбу (Лорина) |
den Klub wechseln | перейти в другой клуб |
den Kreis betreten | войти в круг |
den Kreis verlassen | выйти из круга |
den König mattsetzen | объявить мат королю |
den Lauf führen | вести забег |
den Lauf zusammensetzen | составить забег |
den Meister ermitteln | выявить чемпиона |
den Platz abnehmen | принять поле |
den Platz auf dem Startblock einnehmen | занять место на стартовой тумбочке |
den Platz tauschen | переместиться |
den Platz tauschen | перемещаться |
den Platz tauschen | смещаться |
den Platz tauschen | сместиться (об игроке) |
den Platz tauschen | сменить место |
den Platz verlassen | покинуть поле (об игроке, команде) |
den Platz verlassen | покинуть площадку (об игроке, команде) |
den Platz wechseln | переместиться |
den Platz wechseln | перемещаться |
den Platz wechseln | сменить место |
den Platz ändern | перемещаться |
den Platz ändern | переместиться |
den Protest abweisen | отклонить протест |
den Protest entgegennehmen | принять протест |
den Protest zurückziehen | снять свой протест |
den Puck abfangen | перехватить шайбу |
den Puck ablenken | изменить направление шайбы |
den Puck abnehmen | отобрать шайбу |
den Puck abwehren | отразить шайбу |
den Puck abwehren | отбить шайбу |
den Puck an der Bande einklemmen | прижать шайбу к борту |
den Puck annehmen | принять шайбу |
den Puck aufhalten | остановить шайбу |
den Puck aus dem Spielfeld herauswerfen | выбросить шайбу за пределы поля |
den Puck aus dem Spielfeld schießen | выбросить шайбу за пределы поля |
den Puck aus der Zone herausschießen | выбросить шайбу из зоны |
den Puck aus der Zone herauswerfen | выбросить шайбу из зоны |
den Puck behandeln | владеть шайбой |
den Puck beherrschen | владеть шайбой |
den Puck decken | накрыть шайбу |
den Puck dem Mitspieler zuspielen | направить шайбу партнёру |
den Puck dem Partner überlassen | оставить шайбу партнёру |
den Puck einschieben | протолкнуть шайбу в ворота |
den Puck einschießen | поразить ворота (шайбой) |
den Puck einwerfen | вбрасывать шайбу (о судье) |
den Puck festhalten | задержать шайбу |
den Puck führen | вести шайбу |
den Puck gegen die Bande drücken | прижать шайбу к борту |
den Puck gewinnen | овладеть шайбой |
den Puck halten | задержать шайбу |
den Puck herausstechen | выбить шайбу с клюшки (соперника) |
den Puck im Besitz halten | держать шайбу |
den Puck in Besitz nehmen | овладеть шайбой |
den Puck in den freien Raum spielen | передать шайбу на свободное место |
den Puck in den Lau spielen | давать шайбу на ход |
den Puck in den Torraum befördern | вводить шайбу в площадь ворот |
den Puck in den Torraum befördern | вбрасывать шайбу в площадь ворот |
den Puck in der Luft anhalten | остановить шайбу в воздухе |
den Puck in die Zone passen | передать шайбу в зону |
den Puck in die Zone spielen | ввести шайбу в зону |
den Puck ins Drittel spielen | ввести шайбу в зону |
den Puck ins Tor befördern | направить шайбу в ворота |
den Puck ins Tor schieben | протолкнуть шайбу в ворота |
den Puck ins Tor schießen | направить шайбу в ворота |
den Puck ins Tor schießen | поразить ворота |
den Puck ins Tor schlagen | направить шайбу в ворота |
den Puck kontrollieren | контролировать шайбу |
den Puck mit dem Fuß führen | вести шайбу ногой |
den Puck mit dem Schlittschuh abwehren | отбить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schlittschuh anhalten | остановить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schlittschuh stoppen | остановить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schläger abwehren | отбить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger anhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger führen | вести шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock abwehren | отбить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock anhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock führen | вести шайбу клюшкой |
den Puck mit der Hand anhalten | остановить шайбу рукой |
den Puck mit der Hand aufhalten | остановить шайбу рукой |
den Puck parieren | отразить шайбу |
den Puck passen | отпасовать шайбу |
den Puck stoppen | остановить шайбу |
den Puck unter Kontrolle haben | контролировать шайбу |
den Puck verfehlen | промахнуться по шайбе |
den Puck wegschießen | отбить шайбу |
den Puck wegschlagen | отбить шайбу |
den Puck weitergeben | переадресовать шайбу |
den Puck weiterleiten | переадресовать шайбу |
den Puck weiterspielen | переадресовать шайбу |
den Puck zum Mitspieler passen | направить шайбу партнёру |
den Puck zupassen | передать шайбу |
den Puck zur Seite schießen | отбить шайбу в сторону |
den Puck zuspielen | передать шайбу |
den Puck über den Torwart schießen | перебросить шайбу через вратари |
den Punkt zusprechen | засчитывать очко |
den Punkt zusprechen | засчитывать балл |
den Reifen fangen | поймать обруч |
den Reifen rollen lassen | катить обруч |
den Reifen werfen | бросить обруч |
den Reiter abwerfen | сбросить всадника |
den Ringer zu Boden bringen | перевести соперника в партер |
den Rückstand aufholen | сократить разрыв |
den Satz gewinnen | выиграть сет |
den Schusskreis betreten | входить в круг удара |
den Spitzenreiter einholen | настичь лидера |
den Spitzenreiter hinter sich lassen | обойти лидера |
den Spitzenreiter stoppen | остановить лидера |
den Spitzenreiter überholen | обойти лидера |
den Sprung in den Kader schaffen | войти в основной состав (Andrey Truhachev) |
den Sprung in den Kader schaffen | добиться включения в основной состав команды (Andrey Truhachev) |
den Startschuss abfeuern | давать старт выстрелом |
den Startschuss geben | дать старт |
den Startschuss verpassen | пропускать стартовый выстрел |
den Startschuss zu etwas gehen | положить начало (чему-либо) |
den Stichkampf ausführen | вести перебой |
den Stock anheben | поднять клюшку |
den Stock aus der Hand loslassen | выпустить клюшку из руки |
den Stock auswechseln | заменить клюшку |
den Stock berühren | коснуться клюшки |
den Stock brechen | сломать клюшку |
den Stock drehen | повернуть клюшку |
den Stock ersetzen | заменить палку (лыжную) |
den Stock festhalten | задержать клюшку |
den Stock gegen den Gegner schwingen | замахиваться клюшкой на соперника |
den Stock heben | поднять клюшку |
den Stock in den Schnee einsetzen | воткнуть палку в снег |
den Stock in den Schnee einstechen | воткнуть палку в снег |
den Stock tauschen | заменить клюшку |
den Stock verlieren | потерять клюшку |
den Stock wechseln | заменить клюшку |
den Stock zerbrechen | сломать клюшку |
den Stock über Schulterhöhe heben | поднять клюшку выше плеч |
den Titel ausspielen | разыграть звание |
den Titel behaupten | сохранить звание |
den Titel gewinnen | завоевать звание |
den Titel verteidigen | защитить звание |
den Verein wechseln | перейти в другой клуб |
den Wettkampf ausrichten | организовать соревнование |
den Wettkampf austragen | провести соревнование (Лорина) |
den Wettkampf durchführen | провести соревнование |
den Wettkampf gewinnen | выиграть соревнование |
den Wettkampf veranstalten | организовать соревнование |
den Wettkampf verlieren | проиграть соревнование |
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen | команда пробилась на третье место (Andrey Truhachev) |
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen | команда вышла на третье место (Andrey Truhachev) |
die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen | команда добилась третьего места (Andrey Truhachev) |
die Scheibe in den freien Raum spielen | передать шайбу на свободное место |
die Scheibe über den Torwart schießen | перебросить шайбу через вратари |
durch eine Körperbewegung den Stoß parieren | отбивать удар движением корпуса |
Durchbükken in den Winkelstütz | перемах согнувшись в упор углом |
Durchgrätschen in den Hang | перемах ноги врозь в вис |
Durchgrätschen in den Stütz | перемах ноги врозь в упор |
Durchgrätschen in den Winkelstütz | перемах ноги врозь в упор углом |
Durchhokken in den Stütz rücklings | перемах согнув ноги в упор сзади |
Einatmen durch den Mund | вдох через рот |
Einatmung durch den Mund | вдох через рот |
Einstellung auf den Gegner | установка на противника |
Eintreten in den Schiedsrichterkreis | въезд в зону судей |
Fassen über den Arm | захват через руку |
Flanke den Winkelstütz | перемах двумя в упор углом |
Flanke in den Hang | перемах двумя в вис |
Flanke in den Stütz | перемах двумя в упор |
für den Rest des Spiels verweisen | удалить до конца игры |
gegen den Ball anlaufen | набежать на мяч |
gegen den Pfosten prallen | удариться о стойку ворот (о мяче) |
gegen den Torpfosten prallen | попасть в штангу (о мяче, шайбе) |
gegen den Wind | левентик |
Hantelreißen in den Stand | рывок штанги в полуприсед |
Heben in den Handstand | выход в стойку на руках силой |
Heben in den Handstand mit gebeugten Armen und gebeugten Hüften | стойка на руках силой согнувшись с согнутыми руками |
Hinwerfen auf den Ball | падение на мяч (о вратаре) |
Hinwerfen auf den Puck | падение на шайбу (о вратаре) |
in den Endlauf einziehen | выходить в финал |
in den Hockstand kommen | приходить в положение приседа |
in den Mann gehen | применить силовой приём |
in den Pedalen stehen | стоять на педалях |
in den Ring gehen | подняться на ринг |
in den Ring gehen | выйти на ринг |
in den Ring gehen | выходить на ринг |
in den Schnee einschneiden | прорезать снег |
in den Schnee einsinken | провалиться в снег |
in den Schusskreis eindringen | врываться в круг удара |
in den Schusskreis gelangen | входить в круг удара |
in den Spielbericht eintragen | внести в протокол игры |
in den Spielbericht eintragen | вносить в протокол игры |
in den Stand kommen | принимать стойку |
in den Strafraum eindringen | ворваться в штрафную площадь |
in den Strafraum gelangen | входить в штрафную площадку |
in den Sturm vorrücken | выдвигаться к линии нападения |
in den Sturm vorrücken | выдвигаться к линии атаки |
in den Wind drehen | приводиться (о судне) |
Internationale Union für den Modernen Fünfkampf und Biathlon | Международный союз современного пятиборья и биатлона |
Kampf um den absoluten Titel | матч за звание абсолютного чемпиона |
Kampf um den Ball | борьба за мяч |
Kampf um den Cup | борьба за кубок |
Kampf um den Einzug ins Finale | борьба за выход в финал |
Kampf um den Europameistertitel | бой за звание чемпиона Европы |
Kampf um den Landesmeistertitel | бой за звание чемпиона страны |
Kampf um den Medaillenplatz | борьба за призовое место |
Kampf um den Meistertitel | борьба за звание чемпиона |
Kampf um den olympischen Titel | бой за звание олимпийского чемпиона |
Kampf um den Puck | борьба за шайбу |
Kampf um den Sieg | борьба за победу |
Kampf um den Weltmeistertitel | бой за звание чемпиона мира |
Lau zwischen den Hürden | бег между барьерами |
mit den Händen die Sicht verwehren | создать помеху обзору руками |
mit den Händen Sicht verwehren | препятствовать обзору площадки движением рук (перед лицом) |
Netzberührung durch den Ball | касание сетки мячом |
Netzberührung durch den Spieler | касание сетки игроком |
Oberste Nationale Sportkommission für den Automobilsport | Высшая национальная комиссия автомобильного спорта |
Pass auf den Flügel | передача на край |
Pass auf den Flügel | пас на край |
Pass in den freien Raum | передача на свободное место |
Pass in den freien Raum | пас на свободное место |
Pass in den Rücken des Gegners | передача за спину соперника |
Pass in den Rücken des Gegners | пас за спину соперника |
Pass in den Torraum | передача во вратарскую площадку |
Pass in den Torraum | пас во вратарскую площадку |
Pause zwischen den Sätzen | перерыв между партиями |
Paß auf den Flügel | пас на фланг |
Paß auf den Flügel | пас на край |
Paß den Torraum | пас во вратарскую площадку |
Paß in den freien Raum | пас на свободное место |
Paß in den Lauf | передача на ход (партнёру) |
Paß in den Rücken | пас за спину |
Preis für den besten Spieler | приз лучшему игроку |
Preis für den besten Torschützen | приз лучшему бомбардиру |
Preis für den erfolgreichsten Torschützen | приз лучшему бомбардиру |
Radius für den Übergang zum Auslauf | радиус выката |
Reißen in den Stand | рывок в стойку |
Reißen von Gewichten aus den Knien | рывок отягощений от уровня коленей |
Reißen von Gewichten aus den Knien | вырывание отягощений от уровня коленей |
Rolle rückwärts aus dem Hockstütz in den Hockstand | кувырок назад в присед, из упора присев |
Rolle rückwärts in den Handstand | кувырок назад в стойку на руках |
Rolle rückwärts über den Ellenbogen und die Schulter | кувырок назад через локоть и плечо |
Rolle rückwärts über den flüchtigen Handstand, Felgrolle | кувырок назад через стойку на руках |
Rolle vorwärts aus dem Hockstütz den Hockstand | кувырок вперёд в присед, из упора присев |
Rolle vorwärts in den Hockstütz | кувырок вперёд в упор присев |
Rückwerfen über den Kop | бросок назад через голову |
Schmetterball gegen den Einerblock | прямой нападающий удар против одиночного блока |
Schmetterball gegen den Gruppenblock | прямой нападающий удар против группового блока |
Schmetterball über den Block | прямой нападающий удар поверх блока |
Schuss in den Winkel | удар в "девятку" |
Schuss in den Winkel | бросок в "девятку" |
Schwimmübung mit den Handbrettchen | плавание с лопаточками |
Schütze auf den laufenden Hirsch | стрелок по бегущему оленю |
Schütze auf den laufenden Keiler | стрелок по бегущему кабану |
Schütze auf den laufenden Rehbock | стрелок по бегущей косуле |
sich den ersten Titel erkämpfen | завоевать звание чемпиона |
sich in den Sattel schwingen | вскакивать в седло |
Sperren mit den Armen | блокирование руками |
Sperren mit den Beinen | блокирование ногами |
Sperren mit den Händen | блокирование руками |
spezifische Anforderungen an den Inhalt der Übung | специальные требования к содержанию упражнения |
Spiel gegen den Spitzenreiter | игра против лидера |
Spiel gegen den Wind | игра против ветра |
Stoßen von den Schultern | толчок из-за головы |
Stütz auf den Barren | упор на брусьях |
Stütz mit den Füßen | опора ступнями |
Stützwaage auf den Ellbogen | горизонтальный упор на локтях |
tiefer als den richtigen Kurs segeln | идти ниже надлежащего курса |
um den Aufstieg kämpfen | бороться за переход в более высокую лигу |
um den Aufstieg spielen | бороться за переход в более высокую лигу |
um den Pokal kämpfen | играть на кубок |
um den Pokal spielen | играть на кубок |
mit jemandem um den Sieg kämpfen | состязаться за победу (Andrey Truhachev) |
mit jemandem um den Sieg kämpfen | биться за победу (Andrey Truhachev) |
mit jemandem um den Sieg kämpfen | драться за победу (Andrey Truhachev) |
um den Sieg kämpfen | бороться за победу |
von den Startblöcken starten | стартовать со стартовых колодок |
Vorwerfen über den Zielstrich | бросок на финишную черту |
Zielen über den Pfeil | прицеливание по стреле |
Zug abwärts bis zu den Oberschenkeln | гребок вниз до бёдер |
Zug seitwärts bis zu den Oberschenkeln | гребок через стороны до бёдер |
Zurücknehmen des Balles hinter den Kopf | отведение мяча за голову |
Zuspiel in den freien Raum | передача на свободное место |
über den Block schlagen | бить поверх блока |
über den Block schmettern | бить поверх блока |
über den Bord fallen | упасть за борт (лодки) |
über den Flügel durchbrechen | прорваться по краю (поля, площадки) |
über den Gegner siegen | победить соперника |
über den Gegner siegen | переиграть соперника (победить) |
über den Gegner siegen | обыграть соперника (победить) |
über den Kop werfen | бросать из-за головы |
Übergang zu den Schwimmbewegungen | переход от скольжения к плаванию |
Überwerfen aus dem Stütz rücklings über den Kopf | отмах через голову |