Subject | German | Russian |
sl., teen. | auf etwas Bock haben | иметь сильную охоту (к чему-либо) |
textile | auf Bock halten | держать на козлах |
textile | auf den Bock schlagen | класть на козлы |
inf. | etwas aus Bock tun | делать что-либо из удовольствия (Andrey Truhachev) |
mamm. | Bezoar-Bock | бородатый козёл (Capra aegagrus) |
mamm. | Bezoar-Bock | безоаровый козёл (Capra aegagrus) |
brew. | Bock-Bier | бок-бир (крепкое пиво, родина г. Айнбек) |
brew. | Bock-Bier Dunkel | бок-бир Тёмный (содержание алкоголя 4,5-5%) |
brew. | Bock-Bier Hell | бок-бир Светлый (содержание алкоголя 4,5-5,2%) |
construct. | Bock-Derrick | козловый деррик |
inf. | Bock haben | хотеть |
shipb. | Bock-Motor | мотор "опрокинутой" конструкции |
shipb. | Bock-Motor | вертикальный обращённый двигатель |
math. | Bock's Dreikomponentemodell | трёхкомпонентная модель Бока |
gen. | Bock springen | играть в чехарду |
mining. | Bock zur Eimerleiter | козлы для подвеса ковшовой рамы (многочерпакового экскаватора) |
food.ind. | Bocker-Käse | сыр с запахом козла (порок) |
food.ind. | Bocker-Käse | сыр с козлиным запахом (порок) |
gen. | Böcke schießen | допускать промах (Vas Kusiv) |
gen. | Böcke schießen | допустить ошибку (Vas Kusiv) |
gen. | Böcke schießen | дать маху (Vas Kusiv) |
gen. | den Bock haben | упрямиться |
avunc. | den Bock melken | делать бесполезную работу |
gen. | den Bock melken | делать невозможное |
saying. | den Bock zum Gärtner machen | пустить козла в огород |
gen. | den Bock zum Gärtner machen | пустить козла в огород |
idiom. | den gleichen denselben Bock geschossen haben | наступить на те же грабли (совершить ту же ошибку; примерное соответствие Abete) |
gen. | der Kutscher setzt sich auf den Bock | возница садится на козлы |
gen. | die Böcke von den Schafen scheiden | отделить овец от козлищ (годное от негодного) |
ironic. | die Böcke von den Schafen scheiden | отделять мух от котлет (Andrey Truhachev) |
gen. | die Böcke von den Schafen scheiden | отделять овец от козлищ |
gen. | die Maschine bockt | машина капризничает |
gen. | die Schafe von den Böcken scheiden | отделить овец от козлищ (хорошее от дурного) |
gen. | die Schafe von den Böcken scheiden | отделять овец от козлищ (годное от негодного) |
brew. | Dunkler bock | бок-бир Тёмный (содержание алкоголя 4,5-5%) |
gen. | ein alter Bock | старый сластолюбец |
gen. | ein alter Bock | старый развратник |
sport. | ein Sprung über den Bock | прыжок через козла |
gen. | ein sturer Bock! | упрямый козёл! |
gen. | einen Bock haben | упрямиться |
inf. | einen Bock schießen | совершить ошибку (Slavik_K) |
inf. | einen Bock schießen | сделать оплошность |
inf. | einen Bock schießen | совершить промах (Andrey Truhachev) |
inf. | einen Bock schießen | опростоволоситься (Andrey Truhachev) |
jarg. | einen Bock schießen | лохануться (Andrey Truhachev) |
avunc. | einen Bock schießen | оплошать |
idiom. | einen Bock schießen | сесть в лужу (Andrey Truhachev) |
idiom. | einen Bock schießen | попасть впросак (Andrey Truhachev) |
avunc. | einen Bock schießen | сплоховать |
avunc. | einen Bock schießen | промахнуться |
inf. | einen Bock schießen | сморозить глупость (Andrey Truhachev) |
inf. | einen Bock schießen | напортачить (Andrey Truhachev) |
inf. | einen Bock schießen | дать маху |
gen. | einen Bock schissen | кувыркаться |
gen. | er ist ein sturer Bock | он упрямый козёл |
disappr., inf. | er ist ein sturer Bock | он упрямый осёл |
gen. | er ist ein sturer Bock | он невероятно упрям |
agric. | federnde Bock | пружинная стойка |
entomol. | Feldahorn-Bock | усач бурый (лат. Allostema tabacicolor) |
meat. | Fleisch von Böcken | мясо некастрированных баранов в возрасте более 12 месяцев |
mech.eng. | gebogener Bock | изогнутая стойка (напр., сверлильного станка) |
slang | geiler Bock | красавчик (Andrey Truhachev) |
slang | geiler Bock | шикарный парень (Andrey Truhachev) |
slang | geiler Bock | классный парень (Andrey Truhachev) |
slang | geiler Bock | клёвый чувак (Andrey Truhachev) |
slang | geiler Bock | красавец-мужчина (Andrey Truhachev) |
weld. | gobogener Bock | изогнутая стойка (сверлильного станка) |
inf. | I habe null Bock | неохота (Ich habe überhaupt keine Lust Гевар) |
inf. | I habe null Bock | неохота (Гевар) |
college.vern. | ich hab kein Bock | у меня нет ни малейшего желания (ZaK) |
inf. | ich hab kein Bock | неохота (Elena Kachanova) |
inf. | ich hab kein Bock | мне в лом (Elena Kachanova) |
inf. | ich habe keinen Bock darauf | мне не охота это сделать |
inf. | ihn stößt der Bock | он упрям как козёл |
gen. | jemanden in den Bock spannen | привязывать кого-либо к кобыле (для пытки) |
gen. | jemanden in den Bock spannen | разложить кого-либо на кобыле |
oil | Lagerung der Rohre auf Böcke | укладка труб на мостки |
sl., teen. | Null Bock | ни малейшего желания |
inf. | Null-Bock-Generation | поколение пофигистов |
sl., teen. | null Bock haben | не иметь ни малейшего желания |
inf. | Null Bock- Haltung | пофигизм (Andrey Truhachev) |
inf. | Null-Bock-Mentalität | пофигизм (Andrey Truhachev) |
shipb. | Schanze-Bock | стрела на юте |
shipb. | Schanze-Bock | стрела на шканцах |
gen. | schick den Bock weg! | перестань упрямиться (обращение к капризному ребёнку) |
hydrol. | Schützenwehr mit beweglichen Böcken | плотина с плоскими затворами у разборчатыми опорами |
water.suppl. | Schützenwehr mit beweglichen Böcken | плотина с плоскими затворами и разборчатыми опорами |
judo. | senkrechter Fall über Bock | падение через товарища |
reg.usg. | sich bocken | скучать |
gen. | sie kann den Bock zwischen den Hörnern küssen | она суха как палка |
entomol. | Sonnenblumen-Bock | усач подсолнечниковый (лат. Agapanthia dahli) |
agric. | stabile Bock | жёсткая стойка |
agric. | starre Bock | жёсткая стойка |
avunc. | stur wie ein Bock | упрямый как козёл |
fig. | stur wie ein Bock | упрямый, как осёл (Ремедиос_П) |
water.suppl. | Wehr mit Böcken und Gleittafeln | разборчатая плотина с промежуточными фермами и щитками |
hydrol. | Wehr mit Böcken und Gleittafeln System Boule | плотина с разборчатыми промежуточными фермами и щитами системы Буле |
brew. | Weißer bock | бок-бир Светлый (содержание алкоголя 4,5-5,2%) |
gen. | über den Bock springen | прыгать через козла |