Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Art
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Arbeit leitender und planender
Art
планово-управленческие работы
Art
der Berufung
основание наследования
(
dolmetscherr
)
Art
der Einkünfte
вид доходов
(
wanderer1
)
Art
der Person
статус лица
физический или юридический
(
hora
)
Art
der Tätigkeit
род занятий
Art
des Vertrages
вид договора
Art
und Weise
способ
Art
und Weise der Auszahlung
способ выплаты
(
wanderer1
)
Art
und Weise der Bestimmung der Gegenleistung
порядок определения встречного исполнения
Art
und Weise der Bestimmung des Verwandtschaftsgrades
способ счёта
(bei der Erbschaft)
Art
von Abgaben
вид сборов
(
wanderer1
)
auf
Art
und Weise
в порядке и на условиях
(напр., договора
gutefrage.net
art_fortius
)
auf gleiche
Art
одинаково
(
Лорина
)
auf gleiche
Art
равным образом
(
Лорина
)
außerordentlicher
Art
чрезвычайного характера
(
Лорина
)
besondere
Art
des Verfahrens
особое производство
(1. в суде 2. внесудебное производство, напр., арбитраж)
Betriebe gewerblicher
Art
промышленные предприятия
(
Лорина
)
die Notargebühr für Erbringung von Dienstleistungen juristischer und technischer
Art
wurde vereinnahmt
уплачено за оказание услуг правового и технического характер
(
dolmetscherr
)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
УПТХ
(
jurist-vent
)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
услуги ПТХ
(
Лорина
)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
УПиТХ
(
jurist-vent
)
Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
услуги правового и технического характера
(
jurist-vent
)
Erbringung von Dienstleistungen juristischer und technischer
Art
оказание услуг правового и технического характера
(
dolmetscherr
)
Erbringung von Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
оказание услуг правового и технического характера
(
dolmetscherr
)
Ereignis außerordentlicher
Art
событие чрезвычайного характера
(
Лорина
)
erhoben für die Dienstleistungen rechtlicher und technischer
Art
взыскано за услуги правового и технического характера
(
Лорина
)
gemäß
Art
. 8 des Gesetzes
в соответствии со статьёй 8 закона
gemäß
Art
. 8 des Gesetzes
согласно ст. 8 закона
gleich welcher
Art
какого бы то ни было рода
(напр., претензии
Лорина
)
gleichgültig welcher
Art
независимо от вида
(
Лорина
)
Handel mit Waren aller
Art
неспециализированная торговля
(
Андрей Клименко
)
in Übereinstimmung mit
Art
. 7
в соответствии со статьёй 7
(
wanderer1
)
jeder
Art
любой
(
Лорина
)
jegliche
Art
der Beeinträchtigung
различные посягательства
jeglicher
Art
различный
(
Лорина
)
juristischer
Art
юридического характера
(
Лорина
)
komplizierter
Art
сложный
(
wanderer1
)
komplizierter
Art
сложного характера
(
wanderer1
)
nicht vermögensrechtlicher
Art
неимущественного характера
(
Лорина
)
Qualifikation einer Handlung als Verbrechens nach
Art
квалификация деяния как преступления по статье
Qualifizierung einer Handlung
als Verbrechen
nach
Art
квалификация деяния как преступления по статье
rechtliche Würdigung als Straftat nach
Art
. statt nach Art.
переквалификация со ст. УК
Sachen der gleichen
Art
однородные вещи
Streit nicht vermögensrechtlicher
Art
спор неимущественного характера
(
Лорина
)
tatsächlicher
Art
фактического характера
(
Schumacher
)
Tätigkeit vorbereitender
Art
деятельность подготовительного характера
(
wanderer1
)
unabwendbares Ereignis außerordentlicher
Art
неотвратимое событие чрезвычайного характера
Verbrechen der gleichen
Art
однородное преступление
verbrecherische
Art
und Weise
преступность
Vergünstigung materieller
Art
имущественная льгота
vermögensrechtliche
Art
имущественно-правовой характер
(
Лорина
)
vermögensrechtlicher
Art
имущественно-правового характера
(
Лорина
)
Vertrag eigener
Art
договор особого рода
Vertragsstrafen der verschiedensten
Art
sowie Strafen und Verzugszinsen
неустойка, штраф и пеня
(Klausel)
welcher
Art
auch immer
любого рода
(
Лорина
)
Get short URL