German | English |
Ausgleichsabgaben bei der Einfuhr sind nur zulaessig,soweit | countervailing charges in respect of imports may not be imposed unless |
Das Essen, soweit vorhanden | ... The food, such as it was, ... |
die Kommission unterhaelt,soweit zweckdienlich,Beziehung zu... | the Commission shall maintain such relations as are appropriate with... |
endlich soweit | ready at last |
jedoch nur soweit wie | only insofar as (als) |
soweit Artikel x nicht etwas anderes vorsieht | without prejudice to the provisions of article x |
soweit auf Grund des Artikels 136 nicht Sonderregelungen getroffen werden | subject to any special provisions laid down pursuant to article 136 |
soweit bekannt | where known |
soweit das Auge reicht | as far as the eye can see |
soweit das Auge reichte | as far as the eye could see |
soweit der Vertrag dies ausdruecklich vorsieht | if the Treaty expressly so provides |
soweit die gemaess Artikel 2O9 festgelegte Haushaltsordnung nicht etwas anderes bestimmt | unless the regulations made pursuant to Article 2O provide otherwise |
soweit es mich angeht | as far as I'm concerned AFAIC |
soweit gesetzlich zulässig | to the extent permitted by law |
soweit ich aus persönlicher Erfahrung weiß | as far as my experience goes |
Soweit ich das sagen kann | ... Close as I can figure it ... |
Soweit ich die britische Mentalität kenne | ... My reading of the British mentality is that ... |
Soweit ich in Erfahrung bringen konnte | ... As far as I can ascertain, ... |
soweit ich mich auskenne | to the best of my knowledge TTBOMK |
Soweit ich mich erinnere ... | So far as I recall ... |
Soweit ich mich erinnern kann ... | To the best of my remembrance ... |
Soweit ich mich erinnern kann ... | To the best of my recollection ... |
Soweit ich mich erinnern kann ... | As far as I can remember ... |
soweit ich sagen kann | as far as I can tell AFAICT |
soweit ich weiß | ... so far as I know ... |
soweit ich weiß | as far as I know AFAIK |
soweit in diesem Vertrag nicht etwas anderes bestimmt ist | save as otherwise provided in this Treaty |
soweit wenn möglich | the extent possible |
soweit nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist | unless expressly provided otherwise |
soweit nichts anderes bestimmt ist | unless otherwise stipulated |
soweit nichts Gegenteiliges bestimmt ist | save as otherwise provided |
soweit sein | be ready (Andrey Truhachev) |
soweit zumutbar und durchführbar | so far as it is reasonable and practicable |
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" or to "the Community" in the text of the Agreement /… are, where appropriate, to be read as to "the European Union" or to "the Union". |