German | English |
Bin ich denn blöd? | Am I being stupid? |
Da bin ich überfragt. | You've got me stumped. |
Da kann ich doch nur lachen. | I can't help laughing at that. |
da, wo ich herkomme | my neck of the woods |
da würde ich gern Mäuschen spielen! | oh, to be a fly on the wall! |
Dann bin ich genau der Richtige. | Then I'm your man. (Andrey Truhachev) |
Darf ich auch mit? | Can I come too? |
Das glaub ich dir nicht! | I'm not buying it! |
Das kann ich mir nicht leisten. | This is beyond my pocket |
Das kauf ich dir nicht ab! | I'm not buying it! |
Das lasse ich nicht auf mir sitzen! inakzeptables Kommentar oder Vehalten | I won't accept that! unacceptable comment or behaviour |
Das mache ich so zwischendurch | I'll do that on the side (Andrey Truhachev) |
Das nehm ich dir nicht ab! | I'm not buying it! |
Das sage ich dir nicht. | I'm not gonna tell you. |
das traue ich ihm glatt zu | he would (Sjoe!) |
das traue ich ihm glatt zu | I would you put it past him (Sjoe!) |
das traue ich ihm glatt zu | I wouldn't put it past him (Sjoe!) |
Das werde ich mir merken! | I'm going to remember this! |
Diesen Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen. | That's a turn-up for the books. брит. |
Du warst schneller als ich. | You beat me to it. |
Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. | I haven't seen him, cross my heart. |
Ich-AG | "You Inc." coll.: self-employment |
Ich bin am dransten. | I'm in for it. coll.: I will be in trouble |
ich bin doch nicht aus Dummsdorf! | I wasn't born yesterday! |
Ich bin doch nicht dein Schuhputzer! | I'm not your slave! (Andrey Truhachev) |
Ich bin doch nicht von gestern! | I wasn't born yesterday! |
Ich bin erledigt | I am broke (Andrey Truhachev) |
Ich bin erledigt! ugs. : völlig ohne Geld | I'm broke. |
Ich bin fast gestorben vor Langeweile. | I was bored stiff. |
Ich bin fix und fertig. | I'm dead beat. |
ich bin ganz Ohr | I'm all ears (Andrey Truhachev) |
Ich bin geliefert! | My goose is cooked! |
Ich bin nicht gerade scharf darauf, zu gehen. | I'm not exactly overanxious to go. |
Ich bin nicht Krösus! | I'm not made of money! |
Ich bin pleite | I am broke (Andrey Truhachev) |
Ich bin schon den ganzen Tag auf Trab. | I've been on the trot all day. |
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. | I'm dying to know what happened. |
Ich bin weg. | I'm out of here. |
Ich bin wirklich gerührt | I'm really touched (Andrey Truhachev) |
Ich bin zum Umfallen kaputt. | I'm dead on my feet. |
ich denke | I guess |
Ich fühle mich pudelwohl. | I feel like a million dollars. |
Ich fühle mich pudelwohl | I feel on top of the world |
Ich geh jetzt. | I'm gonna go now. coll.: I'm going to go now |
Ich glaub', es hackt! | You can't be serious?! |
Ich glaub, mich tritt ein Pferd! | Well blow me! |
Ich glaube, der ist scharf auf dich. | I think he's got his eye on you. |
Ich glaube, mich laust der Affe. | I'll be a monkey's uncle. |
Ich hab' genauso wenig Ahnung wie du. | Your guess is as good as mine. |
Ich habe eh schon so viel zu tun. | I've got too much to do as it is. |
Ich habe es geschenkt gekriegt. | I was given it as a present. |
Ich habe fertig. IHF | I have finished. |
ich habe fertig | I'm ready (IHF) |
Ich habe keinen Bock. | I can't be bothered. |
Ich habe Prügel eingesteckt. | I've been beaten up. |
Ich habe/hätte große Lust, etw. zu tun | I've a good mind to do smth. |
Ich hab's! | Eureka! |
Ich hau dir eine runter! | I'll belt you one! |
Ich kann damit nichts anfangen. | I don't know what to do with that. |
Ich kann den Typen nicht ab. | I can't stand this guy. |
Ich kann dich nicht riechen! | I can't stand you! |
Ich kann es aus dem ff! Rsv. von Effeff | I can do it blindfolded! |
Ich kann es immer noch nicht begreifen. | I still can't get my head round it. брит. |
Ich kann es immer noch nicht fassen. | I can't get my head around it yet. |
Ich kann mich nicht erinnern. | I forget. |
Ich kann nicht klagen | I mustn't grumble. (Andrey Truhachev) |
Ich kann nicht klagen. | I mustn't grumble. (Andrey Truhachev) |
Ich kann nicht klagen | I can't complain. (Andrey Truhachev) |
Ich kann nicht klagen. | I can't complain. (Andrey Truhachev) |
Ich kann nicht mehr. essen | I'm full. |
Ich kann nicht zu Wort kommen. | I can't get a word in edgeways. брит. |
ich kaspere herum | I clown about |
Ich komm doch nicht aus Dummbach. | I'm not that stupid. |
Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. | I could really use a beer now |
Ich könnte was zu trinken vertragen. | I could do with a drink. |
Ich lass mich doch nicht verarschen! | What do they take me for? |
Ich muss dringend mal pinkeln! | I'm bursting for a pee! |
Ich muss los! | I've got to jet! |
Ich muss mal | I must go to the bathroom (Andrey Truhachev) |
Ich muss mal auf die Toilette | I must go to the bathroom (Andrey Truhachev) |
ich popele | I pick my nose |
ich pople | I pick my nose |
Ich sage ihnen, was wirklich dran ist. | I'll give you the lowdown. |
Ich schwöre! | Cross my heart and hope to die! |
Ich trau dem Typen nicht. | I don't like the look of that guy. |
ich vermute | I reckon |
Ich wasche mich nur schnell. | Let me wash up. |
Ich weiß Bescheid | I know all about it (Andrey Truhachev) |
Ich weiß Bescheid | I know what's going on (Andrey Truhachev) |
Ich weiß Bescheid | I know about that (Andrey Truhachev) |
Ich weiß es wirklich nicht. | I'm buggered if I know. брит. |
Ich weiß nicht, wo er hin ist. | I don't know where he's got to. брит. |
Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. | I know his face but just can't place him. |
Ich werde daraus einfach nicht schlau. | I can't make head nor tail of it. |
Ich werde den Wein hübsch kühl halten. | I'll keep the wine properly chilled. |
Ich werde ihm die Hölle heiß machen! | I'll give him hell! (Andrey Truhachev) |
Ich werde nicht lange weg sein. | I won't be long. |
Ich will seine Eier auf einem Tablett. | I want his balls on a platter. |
Ich wusste keinen Rat mehr | I was completely at a loss. (Andrey Truhachev) |
Ich wusste mir keinen Rat mehr | I was completely at a loss. (Andrey Truhachev) |
Ich würde darauf wetten, dass jd. etw. tut | I'll lay odds on smb. doing smth. |
Ich würde heute Abend gern ausgehen | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
Ist klar, was ich meine? | Catch my drift? |
Jetzt glaub' ich es langsam. | Now I'm starting to believe it. |
Jetzt glaub' ich es langsam. | Now I can believe it. |
Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? | Do I sound like I'm ordering a pizza? |
Los, aufstehen! Oder muss ich euch erst aus dem Bett jagen | Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? (Andrey Truhachev) |
Sag ich nicht! | Not telling! |
Schätze, ich werde langsam alt. | I think I must be going senile. |
Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? | Do I look like I give a damn? |
so bin ich | That's just who I am (Andrey Truhachev) |
Spring rein, ich fahr dich nach Hause. | Hop in, I'll drive you home. |
Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. | And muggins here will have to do it. брит. |
und was weiß ich alles | and I don't know what all |
Was weiß ich! | Search me! |
Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. | If you wouldn't already exist, I would have to invent you. амер. |
Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert. | If she finds out, she'll have my guts for garters. |