DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing dies | all forms | exact matches only
GermanEnglish
abgesehen von diesen Problementhese problems apart
allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statutgeneral provisions for giving effect to these Staff Regulations
allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statutgeneral implementing provisions
an diesem Beispielby this example
an diesem Tagon that day
An diesem Wettbewerb kann sich jeder beteiligen.This competition is open to all comers.
an diesen Tagenon those days demonstrative
an diesen Tagenin these days
An dieser Frage scheiden sich die Geister.Opinions differ on this question.
anhand dieses Beispielsby this example
auf der Rückseite dieses Briefeson the rear of this letter
auf diese Art und Weisein this way
auf diese Weiselike that
auf diese Weiselike this
auf diese Weisethus
auf diese Weiseby this means
auf diese Weisein this way
auf diese Weisethis way
auf diese Weisethat way
aus diesem Grundfor that reason
aus diesem Grundit is for this reason
aus diesem Grundon that score
aus diesem Grunde, daçon the grounds that
aus diesem Grunde, daçby reason of
Aus dieser Zeit stammen... From that period date ...
Ausfuehrungsbestimmungen zu diesem Artikelthe manner in which this Article is to be implemented
bald dies, bald das geh.one moment this, the next that
bald dies, bald das geh.now this, now that
Bedauere, dieser Platz ist besetztSorry, this seat is taken
Bei diesem Anblick dreht sich mir der Magen umMy stomach turns at this sight
bei diesem Stand der Dingeat this juncture
bei dieser Gelegenheiton this occasion
bei dieser Hitzewith this heat
binnen einem Monat nach dieser Abstimmungwithin one month of the last-mentioned vote
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellungwithin six months of such determination
bis zu diesem Zeitpunktup to that point in time
bis zum Erlass dieser Vorschriftenuntil these provisions have been laid down
das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt istthe special arrangements for association set out in Part Four of this Treaty
Das Geweih dieses Hirsches hat zwölf Enden.This stag's antlers have twelve points.
das in diesem Kapitel geregelte Sachgebietthe matters covered by this Chapter
Das steht für diese Woche nicht auf dem ProgrammThis is not scheduled for this week
der Rat kann beschliessen,dass dieses Kapitel auch auf Anwendung findetthe Council may extend the provisions of this Chapter to...
der Rat kann diese Ermaechtigung aufhebensuch authorisation may be revoked by the Council
der Rat kann dieses Mitglied von seinen Dienstpflichten entbindenthe Council may suspend the member from office
Die Angabe erfolgt ohne GewährThis information is supplied without liability
Die angeführten Argumente zeigen, dass... The above arguments show that ...
Die Angelegenheit wird überprüftThe matter is under consideration
die Angestelltenemployees (als Laufbahngruppe)
Die Anonymisierung der Daten ist erforderlich.Data must be made anonymous.
Die Anzeichen sprechen dafür, dassEvidence suggests that ...
Die Arbeit türmte sich aufHe let the work pile up
Die Arbeit verläuft nach ZeitplanThe work is up to schedule
Die Argumente widersprechen sichThe argument is self-contradictory
Die arme Haut!The poor devil!
die Arten von Beihilfen,die von diesem Verfahren ausgenommen sindthe categories of aid exempted from this procedure
die Arzneimittellehre betreffendpharmacological
die Aufforderung an die anderen Voelker,sich diesen Bestrebungen anzuschliessento call upon the other peoples to join in their efforts
Die Augen der Welt sind auf ... +akk gerichtet.The eyes of the world are on ...
Die Augen links!Eyes left!
Die Augen sind der Spiegel der Seele.The eyes are the window to the soul.
Die Aussicht, dass etw. geschieht... The chances of smth. happening ...
die BahamasBahamas
Die BakchenThe Bacchae Euripides
Die beiden mögen sich.The two are fond of each other.
Die beiden passen nicht zueinander.They're ill-matched.
Die beiden sind gleichaltrig.They are both the same age.
Die beiden VeroneserTwo Gentlemen of Verona
Die beiden werden nie zueinander finden.Never the twain shall meet.
Die bekanntesten seiner Gedichte sind in ... zu finden.Of his poems the best-known appear in ...
die Beseitigung der unterschiedlichen Anwendungen dieser Rechtsvorschriftenthe elimination of the disparity in the application of those provisions
Die beteiligten Parteien sind... The parties hereto are ...
Die Betonung liegt auf... The operative word is ...
Die Blechtrommel Günter GrassThe Tin Drum
Die blöde Gans spinnt ja!The silly old goose is bonkers!
die Bücher prüfen toaudit
Die Chancen stehen gut für uns.The odds are in our favour.
Die Chancen stehen schlecht für ihn.The odds are against him.
Die Chemie stimmt. zwischen zwei MenschenThe chemistry is right. between two people
Die Christengemeinschaft Kirche auf anthroposophischer BasisThe Christian Community
Die Couch ist ausklappbarThe couch folds out
die da drübenthose
Die Dinge sind alle gleichYou've seen one, you've seen them all
Die drei GrazienThe Three Graces
Die drei MusketiereThe Three Musketeers
Die DreigroschenoperThe Threepenny Opera
Die Dummen werden nicht alleThere's a sucker born every minute
Die Ehe ist unheilbar zerrüttet.The marriage has broken down irretrievably.
Die Elixiere des Teufels E. T. A. HoffmannThe Devil's Elixirs
Die Emotionen kochen hoch.Feelings are running high.
die Empfehlungen zur Herbeifuehrung dieser Zusammenarbeitrecommendations on how to achieve such cooperation
Die Entscheidung liegt bei dir.The choice is yours.
die Entscheidungen werden durch diese Bekanntgabe wirksamdecisions shall take effect upon such notification
Die Ergebnisse sind verzerrt.The results are skewed.
die Erklärung dieses Gebietes zum... the zoning of this area as ...
die Erkrankungen der Mundschleimhaut betreffendstomatological
Die Erweiterung - Eine HerausforderungAgenda 2000
die Erzeugung lässt sich nicht nach diesen Kriterien abgrenzenthe production has no separate identity in these terms
Die Erziehung der GefühleSentimental Education Gustave Flaubert
Die Etikette verlangt, dass... Etiquette dictates that ...
die Eurenyours
Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden.The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
Die Fenster liegen zum Garten.The windows face the garden.
Die Folgen sind noch nicht überschaubarThe consequences cannot yet be clearly seen
Die Folgen waren derart, dass...The consequences were such that...
Die Frage liegt nahe, warum... The obvious question is why ...
Die Frau, die er heiratet, muss erst noch geboren werden.The woman he'll marry hasn't been born yet.
Die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminkenA blind man's wife needs no paint
die Frauenwomanhood
die Frauenheilkunde betreffendgynaecological
Die ganze Veranstaltung steht und fällt mit der genauen VorbereitungAccurate preparation is the linchpin of the entire event
die Gemeinschaft bildet - und dies muss auch künftig so sein - einen festen Bezugspunkt mit starker Ausstrahlungskraftthe Community is and must remain a point of reference and influence
Die Gemüter haben sich beruhigtThe feelings have cooled down
Die Geschichte geht so...So the story runs...
Die Geschichte wiederholt sich immer wieder.History repeats itself.
Die goldene GansThe Golden Goose
Die Grablegung ChristiThe Entombment of Christ
Die Grube und das PendelThe Pit and the Pendulum Edgar Allan Poe
Die GrünenEnvironmental Party
Die GrünenThe Green Party
Die GrünenGreen Party
Die GrünenGreens
Die Grünen ParteiThe Greens party
Die Haltestelle kommt nach diesem Haus.The station is after this house.
die Harn- und Geschlechtsorgane betreffendgenitourinary
Die Hauptrollen waren gut besetztThe main parts were well cast
Die Heiligen drei Königethe Three Kings
Die Hoffnung stirbt zuletzt.While there's life, there's hope.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.Hope dies last.
Die Hunde des Schwarzen TodesThe Plague Dogs Richard Adams
Die Idee gefällt mirI fancy the idea
die Ihrenyours
die Immunabwehr dämpfende Substanzimmunosuppressant
die in diesem Vertrag vorgesehenen Abweichungenthe derogations provided for in this Treaty
die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnissethe powers conferred by this Treaty
Die Inbetriebnahme des Geräts erfolgt in vier TagenThe appliance will be put into operation in four days
die Innere Medizin betreffendinternal
Die Jungen, von denen ich einen kenne... The boys, one of whom I know, ...
Die Katze kroch in die Krypta, kackte und kroch wieder heraus.The cat crept into the crypt, crapped and crept out again.
Die Katze lässt das Mausen nicht.The leopard cannot change his spots.
Die Kinder schlugen über die SträngeThe children kicked over the traces
Die Kiste ist vielleicht schwer!How heavy the case is!
Die Klavierspielerin Elfriede JelinekThe Piano Teacher
die Kommission übernimmt die ihr in diesem Vertrag übertragenen Aufgabenthe Commission shall assume the responsibilities conferred upon it by this Treaty
die KomorenComoros
Die Komödie der IrrungenThe Comedy of Errors
die Kontingentierung dieser Warenquota restrictions on these products
Die KreuzabnahmeThe Deposition from the Cross
Die Kunst der Geräusche Luigi Russolo : L'arte dei rumoriThe Art of Noises
Die Lage ist hoffnungslos.The situation is beyond remedy.
Die Lage ist wie immerSituation normal, all fucked up!
die Leber und den Darm betreffendenterohepatic
die Leber und die Galle betreffendhepatobiliary
Die Legende erzählt, dass... Legend relates that ...
die Lehre vom Blut und den Blutkrankheiten betreffendhaematological niet: hemaetological
die Lehre von den Körpergeweben betreffendhistological
die Lehre von den Mißbildungen betreffenteratological
die Lehre von den Nerven und Nervenkrankheiten betrefneurological
die Lehre von der Häufigkeit und Verteilung von Krankepidemiological
Die Leiden des jungen Werthers GoetheThe Sorrows of Young Werther
Die letzten Tage der MenschheitThe Last Days of Mankind Karl Kraus
Die Leute meinen, er ist verrückt.People think he's crazy.
Die Leute vergessen schnell.People have short memories.
Die Liebe wächst mit der Entfernung.Absence makes the heart grow fonder.
Die Liebe überwindet alles.Love conquers all.
Die Lunte brennt!Fire in the hole!
Die lustigen Weiber von WindsorThe Merry Wives of Windsor
Die Macht der FinsternisThe Power of Darkness Leo Tolstoy
die MaledivenMaldives
Die Meinung eines jeden ist zwangsläufig subjektiv.Everyone's opinion is bound to be subjective.
Die Meinungen gehen auseinander.The opinions are divided.
Die Meinungen hierüber gehen weit auseinander.Opinion is deeply divided on this issue.
Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.I can't get that tune out of my head.
Die mit ihrer Theatralik!The antics that woman gets up to!
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaegerthe notification of the measure to the plaintiff
die Moeglichkeiten einer angemessenen Teilnahme an diesem Verkehrthe possibilities of adequate participation in such a transport
Die Musik zu dem Film ist von... The film was scored by ...
Die Nachricht schlug ein wie eine BombeThis news was a bombshell
die Neugeborenenperiode betreffendneonatal
die Neun wiederholen ihre feste Ueberzeugung, dass alle diese Aspekte ein Ganzes darstellenit remains the firm view of the Nine that all these aspects must be taken as a whole
die Nichterfuellung dieser Verpflichtungenthe non-fulfilment of these obligations
Die offene ZweierbeziehungThe Open Couple Dario Fo, Franca Rame
Die Olympischen Spiele sind... Olympics are ...
die osmolare Konzentrationosmolality
die Osmose betreffendosmotic
Die Polizei bittet um sachdienliche HinweiseThe police are looking for any relevant information
Die Preise sind am Boden.The prices are at rock bottom.
Die Preise sind in den Keller gefallen.The prices have plummeted.
Die Prinzessin auf der ErbseThe Princess and the Pea Hans Christian Andersen
die Psychomotorik betreffendpsychomotor
"Die Rache ist mein", spricht der Herr."Vengeance is mine," saith the Lord.
Die Rechnung belief sich auf insgesamtThe bill came to 25 in all.
Die Rede enthält einigen Zündstoff.The speech contains some explosive material.
Die Reihen lichten sichThe numbers are dwindling
Die RepublikanerRepublicans
Die Sache bekommt ein anderes Gesicht.The matter takes on a different complexion.
Die Sache duldet keinen AufschubThere is no time for procrastination
Die Sache hat einen Pferdefuß.There's a sting in the tail.
Die Sache hat sich von selbst erledigtThe matter has resolved itself
Die Sache hat sich von selbst geregeltThe matter has sorted itself out
Die Sache ist die... The point is this ...
Die Sache ist die, dass... The fact of the matter is that ...
Die Sache ist gelaufen.It's all over.
Die Sache wird langsam interessant.The plot thickens.
Die Saison hat erst begonnen.The season is young.
die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegtthe Statute of the Court is laid down in a Protocol annexed to this Treaty
Die Schutzflehenden Stück von ÄschylusThe Suppliants play by Aeschylus
die Schwierigkeit, diesen Begriff zu definierenthe elusiveness of this concept
die Seinenhis
die Seinigenhis
die seit langem mit diesen Ländern bestehenden Bandethe long-standing links with these countries
die SeychellenSeychelles
Die sieben RabenThe Seven Ravens
Die sieben SchwabenThe Seven Swabians
die SlowakeiSlovakia
die Sonderverwaltungsregion MacauMacao
Die Sprache ist das Medium des DenkensLanguage is the vehicle of thought
Die Stimme wechselt.The voice breaks.
Die Stimmung ist ziemlich schlecht.Morale is pretty low.
Die Strafe folgt auf dem Fuße.The punishment follows swiftly.
Die Strafe wird nicht ausbleiben.Punishment is inevitable.
Die Straße der ÖlsardinenCannery Row John Steinbeck
Die Straße wird gerade ausgebessertThe road is under repair
Die Stunde hat geschlagen.The writing is on the wall.
die Symptomatiksymptomatology
die TalibanTaliban
Die Termine hin- und her schiebenjuggle the appointments around
Die Times ist den anderen Zeitungen zuvorgekommen.The Times scooped the other papers.
Die Tonart wechselte von Dur nach Moll.The key modulated from major to minor.
Die Trauben hängen zu hoch.It's just sour grapes.
Die Treppe ist steil.The stairs are steep.
Die Tränen schossen ihr in die Augen.Tears flooded her eyes.
Die Tür war nicht ganz zu.The door wasn't shut to.
die Unsrigenours
die unterzeichneten Bevollmaechtigten haben ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetztunder undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty
Die Verantwortung liegt bei IhnenThe responsibility lies with you
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommenA thorough checkup was made of the criminals
die Verdauung betreffend oder fördernddigestive
die Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit diesem Vertragwhether an agreement envisaged is compatible with the provisions of this Treaty
Die Vertreter der Mitgliedstaaten werden zum Tagungsort einberufen, damit sie die Kommission während der gesamten Dauer der Verhandlungen unterstützen können.Member States' representatives are invited to attend in order to assist the Commission throughout the negotiations
Die VerwandlungMetamorphosis Franz Kafka
Die Vorstellung beginnt umThe curtain will rise at 8
Die Vorteile überwiegen die Nachteile bei weitem.The advantages far outweigh the disadvantages.
Die Waffen nieder!Lay down your arms!
Die Wahrheit besteht darin, dass... The truth lies in the fact that ...
Die Wahrheit ist sehr viel beunruhigender.The truth is much more disturbing.
Die Wand ist sehr hellhörigYou can hear everything through that wall
die Wange und den Rachen betreffendbuccopharyngeal
Die Wege des Herrn sind unergründlich.The Lord moves in mysterious ways.
Die weiße FestungThe White Castle Orhan Pamuk
Die Welt dreht sich auch ohne dich.The world doesn't revolve around you.
Die Welt ist aus den Fugen geraten.The world is out of joint.
Die Welt liegt ihm zu Füßen.The world is his oyster.
Die Wirtschaft dieses Landes steckt in der Krise.This country is in the midst of an economic crisis.
die Wissenschaft von Bakterien betreffendbacteriological
Die Wolkendecke brach auf.The sky opened up.
Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den WildgänsenThe Wonderful Adventures of Nils Selma Lagerlöf
die Wählerelectorate
die Wählernötigungintimidation
Die Würde des Menschen ist unantastbarThe dignity of men is unimpeachable
Die ZauberflöteThe Magic Flute
Die Zeit drängt.Time is of the essence.
Die Zeit heilt alle Wunden.Time heals all wounds.
Die Zeit rinnt dahinTime is slipping away
Die Zeit schreitet voran.Time marches on.
die Zeit um die Geburtperinatal
die Zeit um die Operationperioperative
Die Zeit wird mir lang.Time hangs heavy on my hands.
Die Zeiten sind aus den Fugen geraten.The times are out of joint.
Die Zeiten ändern sich.Times are changing.
Die ZeitmaschineThe Time Machine H. G. Wells
die Zerstörung von Tumorzellen betreffendoncolytic
die Ziele dieses Vertragsthe objectives of this Treaty
Die Zielleserschaft dieser Zeitschrift sind HausfrauenThis magazine is beamed at housewives
die Zirbeldrüse oder Gelenkenden betreffendepiphyseal
Die zwölf BrüderThe Twelve Brothers
Die Übersetzung hält sich genau an den Geist des Originals.The translation is faithful to the spirit of the original.
Die Überzahlung ist zurückzuzahlen.The amount overpaid is to be refunded.
dies allesall this
dies allesall of this
Dies also sind... These, then, are ...
dieses ankündigenannounce to do so
dies, das und anderesthis, that and the other
dies, das und jenesthis, that and the other
dies gilt insbesondere fürthis is particularly true valid for
Dies kann ihm nur gelingen... He can only succeed in doing so ...
Dies mag sich von selbst verstehen.This may be self-evident.
Dies oder gar nichtsIt's Hobson's choice
Dies passt mit der Tatsache zusammen, dass... This squares with the fact of ...
dies und dasthis and that
dies und dasbits and pieces
dies und jenesthis and that
Dies veranlasst zu der Annahme, dass... This leads one to assume that ...
dies vorausgeschicktwith this proviso
diese einstweilen nicht benoetigten Mittel koennen angelegt werdenthe balances may be invested
diese Entscheidung obliegtthis decision lies with...
diese Farben sind waschechtthese colours are fast
diese Feststellung wird getroffenthis finding shall be made
diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffenthis finding shall be made by the Council, acting unanimously
diese Forderungen sind erfülltthese requirements are met
Diese Gedankengänge sind ihm fremdSuch thoughts are alien to him
diese Gesetze greifen nichtthese laws have no bite
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagenYou can put that idea right out of your mind
diese Klagen sind binnen zwei Monaten zu erhebenthe proceedings shall be instituted within two months
diese Listen werden zwischen den Mitgliedstaaten konsolidiertthese lists shall be consolidated between Member States
diese Länder sind in Anhang IV zu diesem Vertrag aufgefuehrtthese countries are listed in Annex IV to this Treaty
diese Mitglieder werden vom Rat bestelltthese members are appointed by the Council
diese Regeln anwendenuse these rules
diese Reifen haben kein Profilthese tyres have no bite
Diese Schuhe stammen noch von meinem GroßvaterThese shoes used to be my grandfather's
Diese Tatsache entging mirThat fact escaped me
diese Verhandlungen werden aufgenommensuch negotiations shall be undertaken
diese Verpflichtung besteht unbeschadet der Verpflichtungen,die...this obligation shall not affect any obligation which...
diese Verpflichtung, die das Interesse und die Bestrebungen der Voelker widerspiegeltthis commitment, which reflects the interest and aspirations of peoples
diese widerlichen...these disgusting sickening, unpleasant...
diesen Jahresof this year (d.J.)
diesen Monatthis month
diesen Monatsinstant inst. (d.M.)
diesen Schadenersatz erlangento obtain redress
dieser Artin this vein
dieser Aussage nachaccording to this statement
dieser Kragen schnürt mir den Hals einthis collar is nearly choking or strangling me
dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnisthis Member State shall inform the Commission thereof
... dieser sagt weiß, jener schwarz.... the former says black, the latter white.
dieser spezielle Fallthis particular case
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgenthis material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgenS60
dieser Unterschied ist geringfuegigthis difference is insignificant
Dieser Wein ist korkigThis wine is corked
Dieser Wein ist sehr süffigThis wine goes down well
Dieser Wein schmeckt korkigThis wine tastes corky
Dieses Buch liest sich gutThis book makes good reading
dieses eine Malthis once
Dieses Hemd färbt abThe dye comes off this shirt
dieses Jahresof this year
dieses Malthis time round
dieses Malon this occasion
dieses Malthis time
dieses Mitglied kann seines Amtes enthoben werden...may compulsorily retire this member
dieses Monats d. M.instant inst.
dieses Monatsthis month (instant)
dieses Monatsof the present or current month (mensis currentis)
dieses Monatsinstant (mensis currentis)
dieses Typsof this type
eigens für diesen Zweckspecifically for this purpose (Andrey Truhachev)
eine Zusatzbestimmung zu diesem Vertraga provision supplementing this Treaty
Einige Zuschauer könnten an diesen Szenen Anstoß nehmenSome viewers may find these scenes disturbing
Einlaufen in die inneren Gewässer oder Auslaufen aus diesen Gewässernproceeding to or from internal waters
EU-Strategie "Die EU und Afrika: Auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft"EU Strategy for Africa
EU-Strategie "Die EU und Afrika: Auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft"EU Africa Strategy
fuer die Neun sind diese Grundsaetze ein untrennbares Ganzesfor the Nine, those principles cannot be dissociated
für die Anwendung dieses Protokollsfor this purpose of the operation of this protocol
Für diese Jahreszeit ist es viel zu warmIt's much too warm for this time of year
für diese Jahreszeit ungewöhnlichunseasonally
für diese Jahreszeit ungewöhnlichunseasonably
für diese Jahreszeit unüblichunseasonally
für diese Jahreszeit unüblichunseasonably
Für diese Richtlinie gelten die Begriffsbestimmungen des Artikels....For the purposes of this Directive the definitions given in Article ... shall apply.
Für diesen Mann lege ich die Hand ins FeuerI would give that man the shirt off my back
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer.I'd put my shirt on that man.
Für diesen Mann lege ich die Hand ins FeuerI put my shirt on that man
Für diesen Mann lege ich die Hand ins FeuerI перен. put my shirt on that man
ganz genau wissen, dass dies nicht gehtknow full well that this is no good
genau diese Fragethis very question
genau in diesem Momentjust then
Genügt ihnen dieses Glas?Will this glass do you?
Genügt Ihnen dieses Glas?Will this glass do you?
Gestatten Sie, ist dieser Platz frei?Excuse me. Is this seat taken?
... harmonische und konstruktive Beziehungen zu diesen Ländern zu foerdern... to promote harmonious and constructive relations with these countries
Hör mit diesem Quatsch auf!Stop being silly!
Ich bin diesen Monat knapp bei KasseI'm short of cash this month
Ich bin diesen Monat schlecht bei KasseI'm short of cash this month
Ich kann diese Hitze nicht ertragenI can't bear this heat
Ich kann diese Hitze nicht ertragen.I can't bear this
Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.I won't let this female mess me around any more.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen... I'd like to take this opportunity to ...
ich setze diese Tatsache als bekannt vorausI assume that these facts are known
im Anwendungsbereich dieses Vertrageswithin the scope of application of this Treaty
im Einklang mit dem Zeitplan dieser Veranstaltungen stehenin good time for programmes of artistic events
im Einklang mit den Bestimmungen dieser Vereinbarungin accordance with the provisions of this arrangement
im Sinne dieser Verordnungin the meaning of this ordinance
in Anerkennung des Beitrages dieses Prozesses zum Anwachsen des Vertrauens zwischen den Voelkernacknowledging the contribution of this process to the growth of confidence between peoples
in diesem Augenblickat this juncture
in diesem Fallin this case (Jelena20)
in diesem Jahrthis year
in diesem Restaurant herrscht Weinzwangyou have to order wine in this restaurant
in diesem Sinnein this sense
in diesem Sinnewith this in mind
in diesem Sinnethis effect
in diesem Stadiumat this stage
in diesem Zusammenhangon a related note
in diesem Zusammenhangin this context
in diesen Breitenin these climes
in diesen Fällenin these instances
In dieser Angelegenheit ist man sich uneinig.There is some dissent on this issue.
in dieser Beziehungin this respect
in dieser Beziehungin this regard
in dieser Gegendin these quarters
in dieser Größenordnungin the ballpark
in dieser Hinsichtin this respect
in dieser Hinsichtin this regard
Interamerikanisches Programm von Rio de Janeiro zur Bekämpfung des Konsums und der Erzeugung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen sowie des illegalen Handels mit diesen StoffenInter-American Programme of action of Rio de Janeiro against the illicit use and production of narcotic drugs and psychotropic substances and traffic therein
Ist diese Methode patentrechtlich geschützt?Is this method patented?
Ist dieser Platz belegt reserviert?Is this seat reserved?
Ist dieser Platz frei?Is this seat taken?
just in diesem Augenblickjust at that moment
Kein Anschluss unter dieser Nummerno such number telephone, recorded message (Telefonansage)
Kolloquium "Die Rolle der Verbände in Europa und die einschlägige Funktion des Parlaments"Colloquium on the Place of Associations in Europe and the EP's Role
kommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nachif the State concerned does not comply with this decision
Können diese Sachen weggeworfen werden?Are these bits scrap?
macht ein neuer Mitgliedstaat von dieser Moeglichkeit Gebrauchif a new Member State avails itself of this right
mit dem Erloeschen dieser Ermaechtigungwhen such authorisation expires
mit diesem Ziel vor Augenwith this end in view
mit diesem Ziel vor Augenwith this end in mind
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?How can you get anything done with people like that?
mit diesen Wortenwith these words
mit diesen Wortenwith this
mit diesen Wortensaying this
Nach diesem Verb steht der Konjunktiv.That verb takes the subjunctive.
Nach diesem Verb steht der Konjunktiv.That verb requires the subjunctive.
nach dieser Aussageaccording to this statement
nach Massgabe dieses Vertragesas provided in this Treaty
nach Massgabe dieses Übereinkommensin accordance with the provisions of the present convention
nicht für alle Reichtümer dieser Erdenot for all the tea in China
Nur dies nicht!Anything but that!
nur dieses eine Jahrjust for this year
Obwohl dies uns sehr widerstrebt...Although we are very reluctant to do so...
seit diesem Tagever after
seit diesem Zeitpunktsince that date
seit dieser Zeitever since then
Sie ist wie geschaffen für dieses Geschäft.She was made for the business.
sind diese Formvorschriften erfuelltwhen these formalities have been completed
sofern die Uberprüfung dies rechtfertigtwhere warranted by the review warranty
soweit der Vertrag dies ausdruecklich vorsiehtif the Treaty expressly so provides
soweit in diesem Vertrag nicht etwas anderes bestimmt istsave as otherwise provided in this Treaty
Uebertragung der zu diesem Zweck erforderlichen Handlungsbefugnisse auf die Organegranting the necessary powers to the Institutions
unbeschadet dieser Bestimmungenwithout prejudice to these provisions
unter diesem Aspekt betrachtetseen from this angle
unter diesen Umständenunder these circumstances
unter dieser Bedingungon that condition
Untergruppe II " Die landwirtschaftliche Beratung und die Verbesserung der Agrarstruktur im Rahmen der regionalen Wirtschaftsentwicklung "Subgroup II on Agricultural Information : Regional Structural Improvements
Verpflichtungen aus dieser Verordnungobligations arising under this regulation
Verschleisserscheinungen durch di* berufliche Tätigkeitwear and tear from occupational activities
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hatof the day on which the measure came to the knowledge of the plaintiff
von diesem Tag anfrom that day on
von diesem Zeitpunkt anfrom this moment on
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werdenAs a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" or to "the Community" in the text of the Agreement /… are, where appropriate, to be read as to "the European Union" or to "the Union".
vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machento invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation
vor diesem Hintergrundagainst this background
vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen dieser Verordnungsave as otherwise provided in this regulation
vorbehaltlich der in diesem Vertrag vorgesehenen Ausnahmensubject to the exceptions provided for in this Treaty
Waren Sie eigentlich in diesem Museum?Have you actually been to that museum?
Was bedeutet dieses Wort?What's the meaning of this word?
Was bedeutet dieses Wort?What does this word mean?
wenn der Unterhaltüberwiegend von diesem bestritten wirdif he is mainly dependent on that person
wenn dies die Umstände rechtfertigenwhere circumstances so warrant
wenn jd. dies wünschtif smb. so wishes
wenn Sie mir diesen Vergleich erlaubenif you'll forgive the analogy
werden diese Pflichten verletzt,so...in the event of any breach of these obligations
Wie gefällt Ihnen dieses Buch?How do you like this book?
Wie heißt dieser Ort?What's the name of this place?
Wohin führt diese Straße?Where does this road go to?
Würden Sie diese Firma weiterempfehlen?Can you recommend this company?
zu diesem Punktconcerning this
zu diesem Zeitpunktat this juncture
zu diesem Zeitpunktat this point in time (Andrey Truhachev)
zu diesem Zeitpunktat this time (Andrey Truhachev)
zu diesem Zeitpunktat that moment (Andrey Truhachev)
zu diesem Zweckfor this purpose
zu diesem Zweckwith this in mind
zu diesem Zweck eingesetzte Arbeitsgruppead hoc working party
zu dieser späten Stundeat this late hour
zu dieser Tür hereinkommencome in by this door
zu dieser unchristlichen Stundeat this unearthly hour
zur Verwirklichung der Ziele dieses Vertragsto ensure that the objectives set out in this Treaty are attained