DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Dir | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Ach du grüne Neune!Gorblimy!
Ach du grüne Neune!Gorblimey!
Ach du liebe Zeit!Oh dear!
Ach du Schande!For crying out loud!
Bei dir piept 's wohlYou must be crazy (Andrey Truhachev)
danke, dank dircheers
Das glaub ich dir nicht!I'm not buying it!
Das kannst du laut sagen!Too right!
Das kauf ich dir nicht ab!I'm not buying it!
Das musst du gerade sagen!You are a fine one to talk!
Das musst du gerade sagen!Look who's talking!
Das musst du selbst entscheiden. sinngemäßYou pays your money and you takes your choice.
Das nehm ich dir nicht ab!I'm not buying it!
Das sage ich dir nicht.I'm not gonna tell you.
Das wirst du noch bitter bezahlen.That'll cost you.
Das wirst du kaum glauben!Get a load of this!
Den ganzen Kack kannst du echt vergessen.That sort of thing is strictly for the birds.
Du bist wohl aus Dummsdorf!You must be stupid!
Du wirst dir noch den Tod holen!You'll catch your death of cold!
Er kriegt noch Geld von dir.You still owe him money.
er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißenhe won't bite your head off
Geh dahin, wo du hingehörst!Go where you belong!
Geht's dir gut?Are you all right? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gutAre you all right? (Andrey Truhachev)
Geht's dir noch gut?Are you feeling alright?
Geht's dir wieder gut?All better?
Guck dir das mal an!Get an eyeful of this!
Hast du Fernweh?Have you got the travel bug?
Hast du was zu rauchen?Have you got a smoke?
Hör dir das mal an!Cop a load of this!
Hör dir das 'mal an!Get a load of this!
Hör dir das 'mal an! / Das wirst du kaum glauben!Get a load of this!
Ich hab' genauso wenig Ahnung wie du.Your guess is as good as mine.
Ich hau dir eine runter!I'll belt you one!
Kannst du veranlassen, dass jd. etw. tutCan you get smb. to do smth.
Kommst du mit raus eine rauchen?Are you coming outside for a smoke?
Lass von dir hören!Don't be a stranger!
Mach, dass du hier wegkommst!Make yourself scarce!
Mach dir nichts draus!Don't sweat it!
Mach was du willst!Have it your own way!
Machst du Witze?Are you kidding?
Merk' dir's wohl!Mark this well! (Andrey Truhachev)
Okay, du hast gewonnen!Okay, you win!
sei still, du Grünschnabel!be quiet, you little know-all!
War nett mit dir zu plaudern.Nice talking to you. (Andrey Truhachev)
Was hast du die letzen Tage so getrieben?What have you been up to the last couple of days?
Was laberst du da?What are you rabbiting on about?
Was laberst du da?What are you babbling on about?
Was treibst du so zur Zeit?What are you up to at the moment?
Wem sagst du das!Tell me about it!
Wen kennst du hier alles?Which people do you know here?
Wie du willst!Suit yourself!
Wie läuft's bei dir so?How are things in your neck of the woods?
Willst du mitkommen?Want to come?
Wo bist du hin?Where did you go?