DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Dir | all forms | exact matches only
SubjectGermanEnglish
gen.Ab ins Bett mit dir!Off to bed with you!
gen.Ach du liebe Zeit!Dear me!
gen.Ach du lieber Himmel!Heavens!
gen.Ach du mein Güte!Good grief!
gen.Ach du meine Güte!Good grief!
gen.ach du meine Güte!my conscience! Scot.
gen.Ach du Scheiße!Bugger it!
gen.außer diraside from you
inf.Bei dir piept 's wohlYou must be crazy (Andrey Truhachev)
brit.Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert!Rather you than me!
gen.Bist du dir da auch ganz sicher?Are you positive about that?
gen.Bist du doch.Are too.
gen.Bist du es?It is you?
gen.Bist du ganz sicher, dass ... ?Are you positive that ... ?
gen.Bist du noch ganz bei Sinnen?Are you out of your senses? old-fashioned
gen.Bist du noch ganz bei Sinnen?Are you out of your mind?
gen.Bist du wach?Are you up?
gen.Bleib so wie du bist.Stay the way you are.
gen.Bleib, wo du bist!Just stay put! JSP
gen.Blickst du da durch?Do you get it?
gen.Da bekommst du ÄrgerYou'll be in trouble for this
gen.Da bist du also!There you are!
gen.da fragst du noch?how can you ask?
gen.Da hast du es!There, you see!
gen.da hast du eshere you are
gen.Da hast du es!I told you so!
gen.Da hast du mich drangekriegtYou've got me there
gen.Da hast du mich ertappt.You've got me there.
gen.Da hast du mich erwischt.You've got me there.
gen.Da hast du Recht.You're right.
gen.Da hast du schon Recht, aber... You are right there but ...
gen.Da irrst du dich aber gewaltig!You're very much mistaken there!
gen.Da ist die Statue, von der ich dir erzählt habe.There's the statue I was telling you about.
gen.da kannst du warten, bis du schwarz wirstyou can wait until kingdom comes
gen.Da kannst du warten, bis du schwarz wirst.You can wait until kingdom come.
gen.da legst du dich nieder!blimey!
gen.da legst du dich nieder!fuck a duck!
gen.da legst du dich nieder!strewth!
gen.Damit hast du meinen Tag gerettet!You just made my day!
gen.Damit hast du mir eine Riesenfreude gemacht!You just made my day!
brit.dank dircheers
gen.Danke, dass du fragst.Thanks for asking.
gen.Daran wirst du nicht sterbenIt won't kill you
gen.Darauf kannst du Gift nehmen!You can bet your life on it!
gen.darauf kannst du lange wartennot on your nelly
gen.Das bist du dir schuldig.You owe it to yourself.
gen.Das du dich ja warm hältst!Mind you, keep warm!
gen.das gehört dirthis is yours
gen.Das glaubst du vielleicht.That's what you think.
gen.Das hast du dir selbst eingebrockt, jetzt musst du es auch auslöffeln.You've made your bed, now you must lie in it.
gen.Das hast du dir selbst zu verdanken. ugsYou have yourself to thank. coll
gen.Das hast du nur dir selbst zu verdanken.You have only yourself to thank.
gen.Das hältst du im Kopf nicht aus!It's a lot too thin!
gen.Das hättest du dir sparen können!That was unnecessary!
gen.Das hättest du nicht tun sollen.You shouldn't have done that.
gen.Das hättest du sehen sollen!You should have seen it!
gen.Das kannst du anderen weismachen!Pull the other one!
gen.Das kannst du anderen weismachen!Pull the other leg!
gen.Das kannst du deiner Großmutter erzählen!Tell it to the marines!
gen.Das kannst du dir doch selbst denken.You can work that out for yourself.
gen.Das kannst du laut sagen!You can say that again!
gen.Das kannst du mir nicht weismachenTell that to the marines
gen.Das kannst du unmöglich ernst meinen!You can't possibly mean that!
gen.Das kannst du unmöglich ernst meinen!You can't possibly be serious!
gen.Das kannst du vergessenThis one is a real bummer
gen.Das könnte dir so passen!You would like that, wouldn't you?
gen.Das lässt du lieber bleiben!You'd best not do that!
gen.Das meinst du doch nicht ernst!You can't be serious!
gen.Das musst du mit berücksichtigenYou must take that into account too
gen.Das nützt dir gar nichts.That's of no advantage to you.
gen.Das sagst du!So you say.
gen.Das sieht dir ähnlichThat's just like you
gen.Das solltest du mit berücksichtigenYou should also take that into account
gen.Das was du siehst, bekommst du auch.What you see is what you get.
gen.Das weiß ich genau so wenig wie du!You tell me!
gen.Das wirst du noch bereuen.You will be sorry for that.
gen.Das wüsstest du wohl gerne.Wouldn't you like to know?
gen.Denkst du, es wird dir gut ergehen?Do you think you will fare well? (Andrey Truhachev)
gen.Denkst du, es wird dir gut ergehenDo you think you will fare well? (Andrey Truhachev)
gen.Die Entscheidung liegt bei dir.The choice is yours.
gen.Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagenYou can put that idea right out of your mind
gen.Dir auch!The same to you!
gen.Dir entgeht auch gar nichts!Nothing gets past you!
gen.Dir müssen ja die Ohren klingen.Your ears must be burning.
gen.dir selbstyourself
gen.dir selbst zuliebefor your own sake
gen.Dir werde ich helfen... I'll teach you to ... threatening reprisal for smth.
gen.Drehst Du den Spieß um?Are you turning the tables on me?
gen.Dreimal darfst du raten.You have three guesses.
gen.du arbeitestyou work
gen.du befiehlstyou order
gen.du bestiehlstyou steal
gen.Du bewegst dich auf ausgefahrenen GleisenYou're in a rut
gen.du bewegst dich auf dünnem Eisyou're moving on thin ice
gen.du birstyou burst
gen.du bistyou're
gen.du bistyou are
gen.Du bist ein großer SchwindlerYou're a gyp artist
gen.Du bist ein Pechvogel!You're a jinx!
gen.Du bist ein Prachtkerl!You're a brick!
gen.du bist ein Prachtkerlyou are a brick
gen.Du bist mir ein feiner Freund!A fine friend you are!
gen.du bist mir ein nettes/sauberes Früchtchenyou're a right one
gen.du bist nichtyou are not
gen.du bist nichtyou aren't
gen.du bist nichtyou ain't
gen.Du bist nicht sehr schlagfertig!You're not very quick on the trigger!
gen.Du bist noch nicht trocken hinter den OhrenYou're still wet behind the ears
gen.Du bist unausstehlich!You're a pain in the neck!
gen.du bist unersättlichyou're oversexed!
gen.du bist verrücktyou are nuts
gen.Du bist wohl nicht recht gescheitYou must be out of your mind
gen.Du bist/Sie sind wirklich schrecklich!You're awful!
gen.du blästyou blow
gen.du brichst abyou break off
gen.du bringstyou bring
gen.du brätstyou fry
gen.du darfstyou are allowed
gen.du eignest dichyou are qualified
gen.Du Ekel!You rotter!
gen.du entstammstyou are descended from
gen.du erschrickstyou are frightened
gen.du ertrinkstyou are drowned
gen.du fährstyou drive
gen.du fällstyou fall
gen.du fängstyou catch
gen.du gebierstyou bear
gen.Du gehst mir auf die Nerven!You_re bugging me!
gen.Du gehst mir auf die NervenYou're a pain in the neck
gen.du gehörst zu miryou belong to me
gen.du gewinnstyou win
gen.du gibstyou give
gen.Du gibst aber an!My, you're fussy!
gen.Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber!You think you're in the know? Think again!
gen.Du gönnst mir nicht das Weiße im AugeYou begrudge me the shirt on my back
gen.du hastyou have
gen.Du hast das Mundwerk am rechten FleckYou know all the answers
gen.Du hast das Pulver nicht erfundenYou won't set the world on fire
gen.Du hast den Pullover Sweater verkehrt anYou've got your sweater on backwards
gen.Du hast den Pullover Sweater verkehrt anYou've got your sweater on back to front
gen.Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckertYou haven't exactly covered yourself with glory
gen.Du hast die richtige Revolverschnauze!Stop shooting off your big mouth!
gen.Du hast doch noch das ganze Leben vor dir.You've still got all your life in front of you.
gen.Du hast einen gehörigen Bock geschossenYou sure pulled a boner
gen.Du hast gar nichts zu wollenYou have no say in the matter
gen.du hast gut redenyou can talk
gen.Du hast recht!You are right!
gen.Du hast viel auf dem KerbholzYou've much to answer for
gen.du hast wohl einen Vogelyou're off your head (ugs., fig.)
gen.du hast wohl einen Vogelyou're crazy (ugs., fig.)
gen.du hattestyou had
gen.du hilfstyou help
gen.du kleiner Hosenmatzmy little darling
gen.du kleiner Hosenmatzmy little fellow
gen.du kleiner Hosenmatzmy little chap
gen.du hältstyou hold
gen.Du hättest es besser wissen müssenYou ought to have known better
gen.Du hättest nichts damit zu tunIt wouldn't involve you
gen.du interessierst dichyou are interested in
gen.du irrstyou are mistaken
gen.Du irrst dich gewaltig!You're way off!
gen.du isst ißt you eat
gen.du kannstyou'll
gen.du kannstyou are able
gen.du kannstyou can
gen.Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannstYou can do what you want if you want what you can do
gen.Du kannst dir deine eigene Meinung bildenYou're entitled to your own opinion
gen.du kannst gut redenyou can talk well
gen.du kannst mich malbe like that
gen.Du kannst mir den Buckel runterrutschen!Go sit on a tack!
gen.Du kannst mir nichts vormachenYou can't fool me
gen.du kleiner Hosenscheißeryou mucky little pup
gen.du laborierstyou are afflicted with
gen.du lebstyou live
gen.Du liebe Zeit!Dear me!
gen.du liestyou read
gen.du lädstyou load
gen.du lässt läßt you let
gen.du magstyou like
gen.Du meine Güte!Bless my heart!
gen.du misst mißt you measure
gen.Du musst dich schonenYou must look after yourself
gen.du müsstestyou ought to
gen.Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich seinYou should be loaded wealthy by now considering all your work
gen.du nimmstyou take
gen.du pflegst jdnyou care for sb
gen.du quillstyou stream
gen.du quillstyou pour
gen.du redestyou speak
gen.du redest stuss!you're talking bollocks!
gen.Du riechst so gutYou smell so good
gen.du salbstyou rub with ointment
gen.du sangstyou sang
gen.du schadestyou do damage
gen.du schadestyou damage
gen.du schiltstyou scold
gen.du schläfstyou sleep
gen.du schlägstyou strike
gen.du schwächtestyou weakend
gen.du selbstyourself
gen.du selbstthyself poet.
gen.du siehstyou see
gen.Du siehst krank ausYou look ill
gen.Du siehst zerzaust ausYou look dishevelled
gen.du sitzstyou sit
gen.Du sitzt auf einem PulverfassYou're sitting on a powder keg
gen.du sollstyou shall
gen.du sollstyou should
gen.du sollstyou ought to
gen.du sollstyou are to
gen.Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ...Don't spread it around that ...
gen.du sprichstyou speak
gen.du stiehlstyou steal
gen.du stirbstyou die
gen.du stöhnstyou moan
gen.du stöhnstyou groan
gen.du stößtyou thrust
gen.du taugstyou are good for
gen.Du traust dich ja nicht!I dare you!
gen.Du traust dich nur nicht!You're just scared!
gen.Du treibst die Dinge zu weitYou carry things too far
gen.du triffstyou meet
gen.du trägstyou carry
gen.Du tust mir LeidI pity you
gen.du unterliegstyou are subject to
gen.du vergisst vergißt you forget
gen.du verkneifst diryou deny yourself
gen.du verkniffst diryou denied yourself
gen.Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die FarbenYou know as much about it as the man in the moon
gen.Du verstehst mich falschYou've got me wrong
gen.du warstyou were
gen.du weichstyou give way
gen.Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn...you know you've been hacking too long when... YKYBHTLW
gen.Du weißt doch, dass ...You know that ..., don't you?
gen.Du weißt doch, dass ...Surely you know that ...
gen.Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habeYou don't know what I'm up against
gen.du wohnstyou live
gen.du wächstyou grow
gen.du zürnstyou are cross
gen.du zürnstyou are angry
gen.Durch wen hast du das erfahren?Through whom did you learn that?
gen.Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!I really shouldn't forgive you!
gen.Empfindest du gar keine Zuneigung für ihn?Don't you feel any affection towards him?
gen.Er hat es mit dir getan?He did you?
inf.er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißenhe won't bite your head off
gen.Erinnerst du dich?Do you remember?
gen.Es erging mir genauso wie dir.Exactly the same thing happened to me as to you.
gen.Es hat nichts mit dir zu tun!It's got nothing to do with you!
gen.Es liegt ganz an dir... It's up to you ...
gen.Fort mit dir!Off you go!
gen.Fährst du über Weihnachten nach Hause?Are you going home for Christmas?
gen.Gefällt es dir hier?did you like it here?
gen.Geh du hin!You go!
inf.Geht's dir gut?Are you all right? (Andrey Truhachev)
inf.Geht's dir gutAre you all right? (Andrey Truhachev)
gen.Geht's dir gut?Are you okay? UOK
inf.Geht's dir noch gut?Are you feeling alright?
inf.Geht's dir wieder gut?All better?
gen.Glaubst du, sie versuchen es überhaupt?Do you think they'll even try?
gen.Golfe du LionGulf of Lions
gen.Gott sei mit dir!God be with you!
gen.Grobheit bringt dir gar nichts ein.Rudeness will get you nowhere.
gen.guckst du da durch?do you get it?
gen.Hasst du es nicht auch, wenn ...Don't you just hate it when ... DYJHIW
gen.Hast du das wirklich gemacht?You've never done that!
gen.Hast du dich amüsiert?Did you enjoy yourself?
gen.Hast du dich im Spiegel angeschaut?Did you look at yourself in the mirror?
gen.Hast du dich im Spiegel gesehen?Did you look at yourself in the glass?
gen.Hast du ein Schwein!You're a lucky beggar!
gen.Hast du eine Ahnung!A lot you know about it!
gen.Hast du eine Ahnung!You haven't the faintest idea!
gen.Hast du Lust auf ein Bier?Do you fancy a beer?
gen.Hast du nicht irgendetwas vergessen?Aren't you forgetting something?
gen.Hast du so etwas schon einmal gesehen?Have you ever seen one like that?
gen.Hast du Töne!Did you ever!
gen.Hast Du verstanden?Do you get it?
gen.Hast du Wasser aufgesetzt?Have you put on some water?
jarg.He, schau dir mal die Braut dort an!Hey, look at this bird!
gen.Hilf Dir selbst, so hilft Dir Gott.Heaven helps those who help themselves.
gen.Holst du ihn an der Bahn ab?Will you meet him at the train?
inf.Hör dir das 'mal an! / Das wirst du kaum glauben!Get a load of this!
gen.ich bin dir dankbar dafür, dassI'm grateful to you for ...ing...
f.trade.Ich bin dir eine Erklärung schuldigI owe you an explanation.
gen.ich bin eigens wegen dir gekommenI came just on your account (Andrey Truhachev)
gen.ich bin eigens wegen dir gekommenI came just for your sake (Andrey Truhachev)
gen.Ich erzähle dir etwas über mich.I'll tell you something about myself.
gen.Ich frage mich wie sie es mit dir aushält.I'm amazed that she puts up with you.
gen.ich glaube, du nimmst mich auf den ArmI think you're having me on
gen.Ich hab' keine Ahnung, wovon du redest.I don't know what you're on about.
gen.Ich habe es dir ja gesagt!I told you, didn't I!
gen.Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.I had a dream about you last night.
gen.Ich hoffe, das hilft dirHope that helps
gen.Ich hoffe, dass du uns noch lange erhalten bleibstI hope you'll be with us for a long time yet
gen.Ich hoffe, du bist wohlaufI hope you are well
gen.Ich kann dir das unmöglich erzählen!I can't possibly tell you that!
gen.Ich lasse dir ein Bad einI'll run you a bath
gen.Ich rate dir weder zu noch ab.I can't advise you one way or the other.
gen.Ich rate dir weder zu noch ab.I can't advise you either way.
gen.Ich sehe was, was du nicht siehst...I spy with my little eye, something beginning with...
gen.Ich weiß genau, dass du es nicht tun kannstI defy you to do it
gen.Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist.I'm still not quite sure how good you are.
gen.Ich weiß schon, was du meinst.I do know what you mean.
gen.Ich weiß, was du meinst.I smell what you're cooking!
gen.Ich werde aus dir nicht schlauYou're not making sense
gen.Ich werde dir helfen!I'll give you what for!
gen.Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr!I wish you a Happy New Year!
gen.Ich wünsche Dir einen schönen Tag.Have a nice day.
gen.Ich wünsche Dir/Ihnen ein Frohes Neues Jahr!I wish you a Happy New Year!
gen.Ich wünschte, du wärst hier.Wish you were here.
gen.Ich würde gerne wissen, was du denkstA penny for your thoughts
quot.aph.In dir muss brennen, was du in anderen entzünden willstWhat you wish to kindle in others must burn within yourself. (Augustinus von Hippo zugeschrieben Andrey Truhachev)
quot.aph.In dir muss brennen, was du in anderen entzünden willstWhat you wish to kindle in others must burn within yourself. (Andrey Truhachev)
gen.In einem kannst du dir sicher sein.Make no mistake about it.
gen.Ist dir eigentlich mal der Gedanke gekommen, dass... Has it occurred to you that ...
gen.Ist dir eigentlich mal in den Sinn gekommen, dass... Has it occurred to you that ...
gen.Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen?Is something bugging you?
gen.Ist dir eine Laus über die Leber laufen?Is something bugging you?
gen... ist dir gut gelungenyou've made a good job of ...
gen... ist dir gut gelungenyou've done a good job on ...
gen.Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass ... ?Did you ever stop to think that ... ?
gen.Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken.Yes, no thanks to you.
gen.Jetzt blüht dir was.Now you are in for it.
gen.Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern.You've got me there!
gen.Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern.I have no answer.
gen.Jetzt werde 'ich dir mal was erzählen.Now 'I am going to tell you something.
gen.Kann ich dir helfen?can I help you?
gen.Kannst du Steno?Can you do shorthand?
gen.Kennst du...?Do you know...?
gen.Kennst du den schon, wo ... ? Ausspruch beim WitzereißenHave you heard the one about ... ?
gen.Kennst du einen, kennst du alleSeen one, seen 'em all
gen.Komm zu dir!Wake up!
gen.kommen Sie/kommst du/kommt ihr zurecht?do you manage?
gen.Kommst du damit klar?Can you manage it okay?
gen.Kommst du mit zu mir?Do you want to come back to my place?
gen.Kommst du zurecht?Will you manage?
gen.Kratze einen Geliebten und du findest einen FeindScratch a lover, and find a foe
gen.Lass dir das geraten sein!You better had do that!
gen.lass dir gesagt seinbe advised
gen.Lass dir gesagt sein, dass... Be advised that ...
gen.Lass dir nichts anmerken!Don't let on anything!
gen.Lass dir ruhig Zeit.Take your time.
gen.Lass es dir von mir gesagt seinTake it from me
inf.Lass von dir hören!Don't be a stranger!
gen.Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedestLife is what happens to you while you are making plans
gen.Lebst du hinter dem Mond?Where have you been?
gen.Lebst du hinter dem Mond?Where do you live?
gen.Mach dir keine Gedanken!Don_t worry!
gen.Mach dir keine Gedanken darüber!Don_t worry about it!
gen.Mach dir keine Sorgen!Don_t worry!
gen.Mach, was du willst!Take it or leave it!
gen.Mach, was du willst!Do your worst!
gen.Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben.It's got to be pounded into you.
gen.Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingebenIt's got to be pounded into you
gen.Merk dir eins : Erwähne nie... Remember one thing. Never mention ...
gen.Merk dir meine Worte!Mark my words!
inf.Merk' dir's wohl!Mark this well! (Andrey Truhachev)
gen.mir nichts, dir nichtsat the drop of a hat
gen.mir nichts, dir nichtsjust like that
gen.mir nichts dir nichts Zauberformelhocus pocus magical incantation
gen.Musst du alles in Frage stellen?Do you have to question everything?
gen.Möchtest du, dass ich etwas tue?Would you like me to do something?
gen.Möchtest du mit mir ausgehen?Will you go out with me?
gen.Möchtest du mit mir ins Kino gehen?Would you like to go to the cinema with me?
gen.Möchtest du mitfahren?Would you like a lift?
gen.nach dem zu urteilen, was du sagstjudging from what you say
gen.Nanu, dass du hier bist!Fancy meeting you here!
gen.nur dir zuliebejust to please you
gen.oh du liebe Zeitgood gracious
gen.Oh nein, nicht Du schon wiederOh no, not you again ONNYA
gen.Pass auf, dass du dich nicht schneidest.Mind you don't cut yourself.
gen.Pass auf, du Trampeltier!Look out, you clumsy idiot!
gen.Pass auf, was du sagst!Watch your mouth/tongue!
gen.Pass auf, was du sagst! Wenn jemand fluchtWatch your language!
gen.Passt es dir morgen?Is tomorrow convenient to you?
gen.Redest du mit mir?You talking to me?
gen.Sagt dir der Name ... irgendetwas?Does the name ... mean anything to you?
gen.Schaffst du es noch?Can you manage it?
gen.Schreib dir das hinter die Ohren!Don't you forget it!
gen.Schreib es dir hinter die Ohren, dass ...Get it into your thick head that ...
gen.sei mal gut zu dir / riskier esbe a devil
gen.Sein Gesicht hättest du sehen müssenYou ought to have seen his face
gen.Seit wann hast du sie nicht mehr gesehen?When was the last time you saw her?
gen.Sie ging dir nicht auf den LeimShe didn't fall for your line
gen.Sie gönnt es DirShe doesn't begruge it to you
gen.Sie gönnt es DirShe doesn't begrudge it to you
gen.Sieh zu, wie du ganz alleine zurechtkommst.See how you manage all on your own, then.
gen.Siehst du ihn jemals?Do you ever see him?
gen.Siehst du nicht, dass... Can't you see that ...
gen.So schaust du aus!That's what you think!
gen.So siehst du aus!That's what you think!
gen.So sieht du aus!That's what you think!
gen.Sprichst du mit mir?Are you talking to me?
gen.Steck dir das hinter den Spiegel!Don't you forget it!
gen.Stell dir mal vor!Just imagine!
gen.Stell dir vor... Just fancy, ...
gen.Stell dir vor, er... разг. Just fancy, he ...
gen.Such dir was aus.Take your pick.
proverbTu was ich dir sage und nicht, was ich selber tue.Do as I say, not as I do (Andrey Truhachev)
gen.Tu was ich dir sage und nicht, was ich selber tue.Do as I say, not as I do.
gen.Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!Do what I say not what I do! DWISNWID
gen.um es dir mitzuteilenlet you know
gen.Und dir?and you?
gen.Und so lange willst du wohl nicht warten.Guess you don't want to wait that long.
gen.Und wenn du dich auf den Kopf stellst.No matter what you say.
gen.Und wenn du dich auf den Kopf stelltNo matter what you say
gen.Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!Beat the shit out of me! BTSOOM
gen.Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hastBear in mind that you've an appointment
gen.Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast.Don't count your chickens before they're hatched.
gen.Verstehst du mich?Do you take my point?
gen.Vertraust du mir nicht?Don't you trust me?
gen.Wann wirst du wieder gesund sein?How long will it take you to recover?
inf.War nett mit dir zu plaudern.Nice talking to you. (Andrey Truhachev)
gen.Warum fragst du ihn nicht selbst?Why don't you ask him yourself?
gen.Warum tust du so geheimnisvoll?Why are you being so mysterious?
gen.was du auch tustwhatever you do
gen.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenNever put off till tomorrow what you can do today
gen.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.Procrastination is the thief of time.
gen.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenA stitch in time saves nine
gen.Was du nicht sagst.You don't say.
gen.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zuDo unto others as you would have others do unto you
saying.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!Don't do unto others what you would not have done unto you. (Bibel, [Tob. 4,16; Luther 1984] Andrey Truhachev)
saying.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!Don't do unto others what you would not have done unto you. (Andrey Truhachev)
bible.term.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!Do that to no man which thou hatest. (Andrey Truhachev)
gen.Was du sagst, hat manches für sich!You've got something there!
gen.Was du siehst, bekommst duwhat you see is what you get WYSIWYG
gen.Was glaubst du?What do you think?
gen.Was hast du am Freitag vor?What are you going to do on Friday?
gen.Was hast du denn?What's the matter?
gen.Was hast du dir dabei gedacht?What were you thinking?
gen.was hast du gestern gemachtwhat did you do yesterday
gen.Was hast du nun angestellt?What have you done?
gen.Was hast du nun angestellt?What have you been up to?
gen.Was hast du vor?What are you up to?
gen.Was hast du zu Weihnachten bekommen?What did you get for Christmas?
gen.Was hältst du davon?How do you feel about this?
gen.Was ist los mit dir?What's wrong with you?
gen.Was ist los mit dir?What has come over you?
gen.Was liest du da?What's this you're reading?
gen.Was machst du?What are you doing?
gen.Was machst du so?What are you up to?
gen.Was machst du da?What are you doing there?
gen.Was machst du da?What are you doing ?
gen.Was meinst du?What do you think?
gen.Was nimmst du? im RestaurantWhat are you having?
gen.Was sagst du da?What's that you say?
gen.Was willst du?What do you want?
gen.Was willst du damit bezwecken?What do you expect to achieve by that?
gen.Was willst du denn?Whatever do you want?
gen.Was wirst du tun?What are you going to do?
gen.wegen dirbecause of you
gen.Wehe, du machst das wieder!Don't you dare do that again!
gen.Weißt du, was du bist?You know what you are?
gen.Weißt du, wie es dort zugehen wird?Do you know what it'll be like there?
gen.Welches Kleid gefällt dir am besten?Which dress do you like best?
gen.Wem sagst du das?You're telling me!
gen.Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassenIf you don't like it you can lump it
gen.Wer bist du?Who are you?
gen.Weswegen schämst du dich?What are you ashamed of?
gen.Wie alt bist du?How old are you?
gen.Wie gefällt dir das?How do you like that?
gen.Wie geht es dir?How are you?
brit.Wie geht es dir, altes Haus!How are you, old man! old-fashioned
gen.Wie geht's dir?how are you?
gen.Wie hast du abgeschnitten?How did you make out?
gen.Wie heißt du?What's your name?
gen.Wie heißt Du?What is your name?
gen.Wie ist sie mit dir verwandt?What relation is she to you?
gen.Wie kannst du mir das antun?How can you do this to me?
gen.Wie kannst du mir das antun?How can you do such a thing to me?
gen.Wie kannst du mir so etwas antun?How can you do such a thing to me?
gen.Wie kommst du denn auf so was?Whatever gave you that idea?
gen.Wie lange gedenkst du zu bleiben?How long a stay did you have in mind?
inf.Wie läuft's bei dir so?How are things in your neck of the woods?
gen.Wie siehst denn du ausWhat a sight you are
gen.Wie siehst du denn aus.What a sight you are.
gen.Wieviele Brüder und Schwestern hast du?How many brothers and sisters have you got?
gen.Wo hast du das her?Where did you get that?
gen.Wo hast du den denn aufgegabelt?Where did you dig him up?
gen.Wo in aller Welt hast du bloß gesteckt?Where ever in the world have you been?
gen.Wo willst du hin?Where are you headed?
gen.Wo wohnst du?Where do you live?
gen.Wofür brauchst du es?What do you need it for?
gen.Wofür hältst du mich eigentlich?What do you take me for?
gen.Woher hast du das?Where did you get that?
gen.Woher hast du das gewusst?How did you know about that?
gen.Woher kommst du?Where are you from?
gen.Woher weißt du das alles?How do you know all of that?
gen.Woher willst du das wissen?How do you know?
gen.Woher wusstest du von ... ?How did you know about the ... ?
gen.Wohin gehst du?Where are you going?
gen.Wohinter versteckst du dich?What are you hiding behind?
gen.Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?What do you do for a living?
gen.Worauf wartest du noch?What are you waiting for?
gen.Worüber denkst du nach?What are you thinking about?
gen.wovon du dich auch ernährst...whatever you eat...
gen.würdest duwould you
gen.Würdest du mir bitte... I wonder whether you could ...
gen.Zu mir oder zu dir?My place or yours?
AI.zuerst in dir Tiefe gehenddepth-first
gen.Überlege es dir in aller Ruhe.Take your time and think about it.
Showing first 500 phrases