DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing DEM | all forms | exact matches only
GermanEnglish
An dem Wagen entstand Totalschaden.The car was totalled.
An dem was er sagt ist was dran.There's something in what he says.
auf dem absteigenden Ast seinto be past one's peak
auf dem absteigenden Ast seinto be headed south
auf dem Dammright as rain coll.: in good health
jdn. auf dem falschen Fuß erwischencatch on the hop
jdn. auf dem falschen Fuß erwischencatch off guard
jdn. auf dem Handy anrufenchirp someone
etw. auf dem Kasten habenhave on the ball
jdn. auf dem Kieker habenhave it in for
auf dem Laufenden haltenkeep taps on
auf dem Präsentierteller sitzenbe a sitting duck
auf dem Präsentierteller sitzenbe an easy target
auf dem Schlauch stehento not understand
auf dem Teppich bleibento be realistic
jdn. auf dem Trockenen sitzen lassenleave high and dry
jdm. auf die dicke/große Zehe tretengive a rocket
jdm. auf die dicke/große Zehe tretengive a good ticking-off
aus dem Mustopf kommento be slow on the uptake
jdn. aus dem Rennen werfenput out of contention
aus dem Ruder geratenget out of control
aus dem Schneider seinto be off the hook
jdn. aus dem Weg räumenput away
Das setzt dem Ganzen die Krone auf!That caps it all!
das Thema /die Sache /die Angelegenheit erledigensettle the issue
Dem gehört das deutlich gesagt. südd.He ought to be told that clearly.
dem Pfusch nachgebenyield to the botchery
dem Tod ein Schnippchen schlagencheat death
dem Tod noch einmal von der Schippe springencheat death
den Karren wieder aus dem Dreck ziehensort out the mess again
der Prinz auf dem weißen Pferddiamond geezer
derjenige sein, der etw. abkriegtto be on the receiving end of smth.
derlei Volkpeople of that ilk
Dich hat man wohl mit dem Klammerbeutel gepudert!You are not in your right mind!
die da obenthe top brass
die da obenthe big nobs
die Fliege machenclear off
die große Klappe schwingenhave a big mouth
die großen Fische fressen die kleinenthe strong overwhelm the weak
für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holenpull the chestnuts out of the fire
die Klappe aufreißenhave a big mouth
die Kurve kriegenget act together
die nötige Bettschwere habenbe tired enough to sleep
die Telefonitis habenbe telephone-mad
die Tinte setzen unterink
die Trommel rühren für ...whoop it up for ...
einen Titel vor dem Namen habenhave a handle to name
einiges auf dem Kasten habenhave plenty of grey matter
jdm. eins auf die Klappe gebengive a clip round the ear
eins auf die Nase kriegen/bekommenget a good ticking-off
eins auf die Nase kriegen/bekommenget a good dressing-down
Er klebte vor dem Fernseher.His eyes were glued to the television.
hinter dem Lenkradbehind the wheel (Andrey Truhachev)
hinter dem Lenkradbehind the steering wheel (Andrey Truhachev)
jdn. hinter dem Ofen hervorlockendraw from the woodwork
Ich kann es aus dem ff! Rsv. von EffeffI can do it blindfolded!
Ich trau dem Typen nicht.I don't like the look of that guy.
ihm scheint die Eitelkeit aus allen Knopflöchernhe just oozes vanity
ihr scheint die Neugier aus allen Knopflöchernshe's just bursting with curiosity
in die Falle gehenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Falle gehenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Hose gehenbe a complete flop
in die Klappe gehen/kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Klappe gehen/kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
jds. Herz fällt/rutscht jdm. in die Hosesb.'s heart is in sb.'s mouth
jemand bekommt die nötige Bettschweresb. gets tired enough to sleep
kurz vor dem Rauswurf stehento be about to get the sack
Leben in die Bude bringenliven up the joint
Los, aufstehen! Oder muss ich euch erst aus dem Bett jagenCome on, up! Or do I have to chase you out of bed? (Andrey Truhachev)
mit dem falschen Fuß aufstehenget up on the wrong side of the bed
mit dem Fuß hängen bleibencatch one's foot (Andrey Truhachev)
mit dem Hund Gassi gehenwalk the dog
mit dem Klammerbeutel gepudert seinnot to be in one's right mind
Mit dem Mann ist nichts anzufangen!That man is impossible to deal with!
mit dem Schiffby boat
mit dem Strom schwimmengo with the flow
nach dem Gießkannenprinzipscattershot
nach dem Gießkannenprinzip verteilengive everyone an equal slice of the cake
etw. nach dem Gießkannenprinzip verteilendistribute in a non-selective way
nach dem Preis fragenask the price
nicht die Bohnenot at all
nicht ganz auf dem Damm seinto be feeling a bit under the weather
nicht recht auf dem Damm seinto be not up to the mark
nur auf dem Hinterrad fahrendo a wheelie
sich aus dem Staub machenscarper
sich aus dem Staub machenskedaddle
sich aus dem Staub machenslope off
sich aus dem Staub machenfly the coop
sich die Seele aus dem Leib ackernslog guts out
sich in die Falle hauen/legenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Falle hauen/legenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich mit jdm. in die Haare geratenhave a rumpus with
sich nach dem Preis erkundigenask the price
sie ist die rechte Hand vom Chef/Bossshe is the boss's right-hand woman/girl/lady (ugs./sl.)
Subventionen nach dem Gießkannenprinzipuntargeted subsidies
unter dem Pantoffel stehento be henpecked
wie aus dem Ei gepellt herumlaufento be dressed up to the nines
wie aus dem Ei gepellt herumlaufenbe dressed up to the nines
wie aus dem Ei gepellt seinto be dressed up to the nines
wie aus dem Ei gepellt seinbe dressed up to the nines
wieder auf dem Damm seinto be fighting fit again
wieder auf dem Damm seinto be back on one's feet