DictionaryForumContacts

   Swedish
Terms containing artikel | all forms | exact matches only
SubjectSwedishEstonian
gen.artikel 29-gruppenartikli 29 töörühm
gen.artikel 29-gruppentöörühm üksikisikute kaitseks seoses isikuandmete töötlemisega
gen.artikel 29-gruppenartikli 29 alusel asutatud andmekaitse töörühm
h.rghts.act.Artikel 19 - Internationella centrumet mot censurüleilmne kampaania väljendusvabaduse nimel Artikkel 19
h.rghts.act.Artikel 19 - Internationella centrumet mot censurtsensuurivastane rahvusvaheline keskus Artikkel 19
obs.artikel 36-kommitténartikli 36 komitee
obs.artikel 133-kommitténkaubanduspoliitika komitee
obs.artikel 36-kommitténkriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö kooskõlastuskomitee
obs.artikel 36-kommitténCATS
obs.artikel 133-kommittén ordinarie ledamöterartikli 133 komitee täisliikmed
obs.artikel 133-kommitténartikli 133 komitee
obs.artikel 133-kommittén ordinarie ledamöterkaubanduspoliitika komitee täisliikmed
obs.artikel 133-kommittén – experter stål, textilier och andra industrisektorer, tjänster, ömsesidigt erkännandekaubanduspoliitika komitee - eksperdid teras, tekstiilmaterjalid ja muud tööstussektorid (STIS), teenused ja investeeringud, vastastikune tunnustamine
obs.artikel 133-kommittén – experter stål, textilier och andra industrisektorer, tjänster, ömsesidigt erkännandeartikli 133 komitee eksperdid - teras, tekstiilmaterjalid ja muud tööstussektorid (STIS), teenused, vastastikune tunnustamine
h.rghts.act.Artikel 19 - Världskampanjen för yttrandefrihetüleilmne kampaania väljendusvabaduse nimel Artikkel 19
h.rghts.act.Artikel 19 - Världskampanjen för yttrandefrihettsensuurivastane rahvusvaheline keskus Artikkel 19
UNavtal om olaglig hantering av narkotika till havs, syftande till genomförande av artikel 17 i Förenta nationernas konvention mot olaglig hantering av narkotika och psykotropa ämnenmeritsi toimuva ebaseadusliku ringluse vastane leping, millega rakendatakse narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastase Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni artiklit 17
comp., MSfiktiv artikelfiktiivne kaup
lawFörenade kungariket deltar i denna/detta akt i enlighet med artikel 5.1 i protokoll nr 19 om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och i enlighet med artikel 8.2 i rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*.Ühendkuningriik osaleb käesolevas ... Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 19 Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis' kohta artikli 5 lõike 1 ning nõukogu 29. mai 2000. aasta otsuse 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes* artikli 8 lõike 2 kohaselt.
math.genomsnittlig artikel köra längdkeskmine valimimaht reaktsioonini
lawI enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag..Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 Taani seisukoha kohta artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises. Taani ei osale käesoleva otsuse rakendamises ning seega ei osale ta käesoleva missiooni (operatsiooni) rahastamises.
lawI enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har dessa medlemsstater meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta akt.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artikli 3 kohaselt on kõnealused liikmesriigid teatanud oma soovist osaleda käesoleva ... vastuvõtmisel ja kohaldamisel
lawI enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Förenade kungariket genom en skrivelse av den ... meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta akt.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artikli 3 kohaselt on Ühendkuningriik oma ... aasta kirjaga teatanud oma soovist osaleda käesoleva ... vastuvõtmisel ja kohaldamisel.
lawI enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Irland genom en skrivelse av den ... meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta aktEuroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artikli 3 kohaselt on Iirimaa oma... aasta kirjaga teatanud oma soovist osaleda käesoleva ... vastuvõtmisel ja kohaldamisel.
lawI enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar dessa medlemsstater inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på dem.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artiklite 1 ja 2 kohaselt, ja ilma et see piiraks kõnealuse protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale kõnealused liikmesriigid käesoleva ... vastuvõtmisel ning see ei ole nende suhtes siduv ega kohaldatav.
lawI enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artiklite 1 ja 2 kohaselt, ja ilma et see piiraks kõnealuse protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale Ühendkuningriik käesoleva ... vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
lawI enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes artiklite 1 ja 2 kohaselt, ja ilma et see piiraks kõnealuse protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale Iirimaa käesoleva ... vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
h.rghts.act.Internationella centrumet mot censur - Artikel 19üleilmne kampaania väljendusvabaduse nimel Artikkel 19
h.rghts.act.Internationella centrumet mot censur - Artikel 19tsensuurivastane rahvusvaheline keskus Artikkel 19
lawIrland deltar i denna/detta akt i enlighet med artikel 5.1 i protokoll nr 19 om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och i enlighet med artikel 6.2 i rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*.Iirimaa osaleb käesolevas ... Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 19 Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis' kohta artikli 5 lõike 1 ning nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes* artikli 6 lõike 2 kohaselt.
comp., MSKB-artikelteabebaasi artikkel
lawNär det gäller Cypern utgör denna/detta akt en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt.Küprose puhul on käesolev ... akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses.
lawNär det gäller Island och Norge utgör denna/detta akt, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket*, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 ... i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet**.Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev ... endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises* tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ** artikli 1 punktis ... osutatud valdkonda.
lawNär det gäller Liechtenstein utgör denna/detta akt, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Lichtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket*, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 ... i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/349/EU** .Liechtensteini puhul kujutab käesolev ... endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega* tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis ... osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/349/EL* artikliga 3.
lawNär det gäller Liechtenstein utgör denna/detta akt, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Lichtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket*, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 ... i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU**.Liechtensteini puhul kujutab käesolev ... endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega* tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis ... osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL** artikliga 3.
lawNär det gäller Schweiz utgör denna/detta akt, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket*, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1... i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG** .Šveitsi puhul kujutab käesolev ... endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega* tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis ... osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ** artikliga 3.
lawNär det gäller Schweiz utgör denna/detta akt, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket*, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 ... i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/149/RIF** .Šveitsi puhul kujutab käesolev ... endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega* tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis ... osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes otsuse 2008/149/JSK artikliga 3.
construct., crim.law.protokoll utarbetat på grundval av artikel 43.1 i konventionen om upprättandet av en europeisk polisbyrå Europolkonventionen om ändring av artikel 2 och av bilagan till konventionenProtokoll, mis on koostatud Euroopa Politseiameti loomise konventsiooni Europoli konventsioon artikli 43 lõike 1 põhjal ja millega muudetakse selle konventsiooni artiklit 2 ja lisa
crim.law.protokoll utarbetat på grundval av artikel 43.1 i konventionen om upprättandet av en europeisk polisbyrå Europolkonventionen om ändring av konventionenProtokoll, mis on koostatud Euroopa Politseiameti loomise konventsiooni Europoli konventsioon artikli 43 lõike 1 põhjal ja millega muudetakse kõnealust konventsiooni
obs., polit.protokollet om artikel 17 i fördraget om Europeiska unionenprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikli 17 kohta
polit.protokollet om artikel 42 i fördraget om Europeiska unionenprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikli 42 kohta
polit.protokollet om artikel 42 i fördraget om Europeiska unionenprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikli 17 kohta
obs., polit.protokollet om artikel 17 i fördraget om Europeiska unionenprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikli 42 kohta
law, construct.protokollet om artikel 6.2 i fördraget om Europeiska unionen angående unionens anslutning till europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheternaprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikli 6 lõike 2 kohta, mis käsitleb liidu ühinemist Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooniga
polit.protokollet om artikel 157 i fördraget om Europeiska unionens funktionssättprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 141 kohta
polit.protokollet om artikel 157 i fördraget om Europeiska unionens funktionssättprotokoll Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 157 kohta
polit.protokollet om artikel 67 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapenprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 67 kohta
obs., polit.protokollet om artikel 141 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapenprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 141 kohta
obs., polit.protokollet om artikel 141 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapenprotokoll Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 157 kohta
polit.protokollet om artikel 40.3.3 i Irlands författningprotokoll, mis lisatakse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa ühenduste asutamislepingule
polit.protokollet om artikel 40.3.3 i Irlands författningprotokoll Iirimaa põhiseaduse artikli 40 lõike 3 punkti 3 kohta
law, construct.protokollet om det permanenta strukturerade samarbete som inrättas genom artikel 42 i fördraget om Europeiska unionenprotokoll Euroopa Liidu lepingu artikliga 42 loodud alalise struktureeritud koostöö kohta
obs., polit.protokollet om konvergenskriterier enligt artikel 121 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapenprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklis 121 nimetatud lähenemiskriteeriumidekohta
obs., polit.protokollet om konvergenskriterier enligt artikel 121 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapenprotokoll lähenemiskriteeriumide kohta
law, construct.protokollet om rådets beslut om genomförande av artikel 16.4 i fördraget om Europeiska unionen och artikel 238.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt under tiden 1 november 2014–31 mars 2017 och från och med den 1 april 2017protokoll nõukogu otsuse kohta, mis käsitleb Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõike 4 ja Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 238 lõike 2 rakendamist ühelt poolt ajavahemikus 1. november 2014 – 31. märts 2017 ja teiselt poolt alates 1. aprillist 2017
polit.protokollet om tillämpning av vissa inslag i artikel 26 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på Förenade kungariket och Irlandprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 14 teatavate aspektide kohaldamise kohta Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes
polit.protokollet om tillämpning av vissa inslag i artikel 26 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på Förenade kungariket och Irlandprotokoll Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 26 teatavate aspektide kohaldamise kohta Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes
obs., polit.protokollet om tillämpning av vissa inslag i artikel 14 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen på Förenade kungariket och Irlandprotokoll Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 14 teatavate aspektide kohaldamise kohta Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes
obs., polit.protokollet om tillämpning av vissa inslag i artikel 14 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen på Förenade kungariket och Irlandprotokoll Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 26 teatavate aspektide kohaldamise kohta Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes
patents.överenskommelsen om tillämpning av artikel 65 i Europeiska patentkonventionenleping Euroopa patentide väljaandmise konventsiooni artikli 65 kohaldamise kohta
patents.överenskommelsen om tillämpning av artikel 65 i Europeiska patentkonventionenleping Euroopa patendikonventsiooni artikli 65 kohaldamise kohta
patents.överenskommelsen om tillämpning av artikel 65 i Europeiska patentkonventionenLondoni leping