Subject | Latvian | Russian |
gen. | aiz uztraukuma viņš nevarēja izrunāt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
gen. | aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
gen. | aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог произнести ни слова |
gen. | aiz uztraukuma viņš nevarēja pateikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
gen. | aizgūt vārdu no citas valodas | заимствовать слово из другого языка |
gen. | aizgūt vārdus no citas valodas | позаимствовать слова из другого языка |
gen. | aizgūt vārdus no citas valodas | перенять слова из другого языка |
gen. | aizgūti vārdi | заимствованные слова |
gen. | aizlikt labu vārdu | походатайствовать (о ком-л., за кого-л., parkādu) |
gen. | aizlikt labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizlikt labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizlikt labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
gen. | aizlikt labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizmest labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizmest labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
gen. | aizmest labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizmest labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizrunāt labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizrunāt labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
gen. | aizrunāt labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aizrunāt labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | aplam greizi iztulkot kāda vārdus | криво толковать чьи-л. слова |
gen. | apsveicu jūs kolektīva vārdā | поздравляю вас от имени коллектива |
gen. | apsveicu jūs vārda dienā! | поздравляю вас с именинами! |
gen. | apvainot ar vārdiem | оскорбить словом |
gen. | apvidus vārds | областное слово |
gen. | ar dažādiem vārdiem | разноимённый |
gen. | ar katru vārdu dzeļ, ik vārds — dzēliens | что слово, то колкость |
gen. | ar priedēkli atvasināts darbības vārds | префиксальный глагол |
gen. | ar vienu vārdu | короче (говоря) |
gen. | ar vienādu vārdu | одноимённый |
gen. | ar vārdiem vien nepietiek | одних слов мало |
gen. | asa vārdu maiņa | обмен резкостями |
gen. | asa vārdu maiņa | крупный разговор |
gen. | asi vārdi | резкие слова |
gen. | asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация звуков слов и значений |
gen. | asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация между звуками слов и значениями |
gen. | asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация звуков слов со значениями |
gen. | atbilde bez vārdiem | безмолвный ответ |
gen. | atdalīt vārdu no abām pusēm ar komatiem | поставить слово в запятых |
gen. | atdot bez vārda runas | без слова отдать |
gen. | atkāpties no sava vārda | отступиться от своего слова |
gen. | atkārtot katra vārda galā | повторять на каждом слове |
gen. | atsegt vārda nozīmi | раскрыть смысл слова |
gen. | atskaņot vārdus | зарифмовать слова |
gen. | atskaņot vārdus | рифмовать слова |
gen. | atvasināt vārdus | образовывать слова |
gen. | atzīmēt savu vārdu | проставить своё имя |
gen. | bez liekiem vārdiem | без дальних слов |
gen. | bez liekiem vārdiem | без дальних разговоров |
gen. | bez vārda | безымянный |
gen. | bez vārda | безымённый |
gen. | bez vārda runas | безоговорочно |
gen. | bez vārda runas | безусловно |
gen. | bez vārda runas | без базара (Anglophile) |
gen. | bez vārda runas | беспрекословно |
gen. | bez vārda runas | не говоря ни слова |
gen. | bez vārda runas | без возражений |
gen. | bez vārdiem | молчаливый (без слов) |
gen. | bez vārdiem | безмолвный |
gen. | bezjēdzīgs vārdu savārstījums | бессмысленный набор слов |
gen. | bezjēgas vārdu savārstījums | бессмысленный набор слов |
gen. | bezkaunīgi vārdi | срамные слова |
gen. | bezpavalstnieks darbības vārdi | безличные глаголы |
gen. | bezprefiksa darbības vārds | бесприставочный глагол |
gen. | bilst labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | bilst labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
gen. | bilst labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | bilst labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | burvju vārdi | заклятие (слова) |
gen. | burvju vārdi | колдовские заклинания |
gen. | burvju vārdi | заклинание (слова) |
gen. | bērns izrunāja pirmo vārdu | ребёнок выговорил первое слово |
gen. | bērns pateica pirmo vārdu | ребёнок выговорил первое слово |
gen. | citiem vārdiem runājot | иными словами |
gen. | citiem vārdiem sakot | иными словами |
gen. | citiem vārdiem sakot | другими словами |
gen. | citiem vārdiem | иначе говоря (sakot, runājot) |
gen. | ar citiem vārdiem | иными словами |
gen. | ar citiem vārdiem | другими словами |
gen. | citiem vārdiem | иными словами |
gen. | citiem vārdiem | другими словами |
gen. | citiem vārdiem runājot | другими словами |
gen. | citvalodu cilmes vārdi | слова иноязычного происхождения |
gen. | citvalodu vārdi | иноязычные слова |
gen. | dalīt vārdus zilbēs | делить слова на слоги |
gen. | darbības vārda apgalvojuma forma | положительная форма глагола |
gen. | darbības vārda aspektu atšķirības | видовые различия глагола |
gen. | darbības vārda forma | глагольная форма |
gen. | darbības vārda pabeigtais veids | совершенный вид глагола |
gen. | darbības vārda veidu atšķirības | видовые различия глагола |
gen. | darbības vārds | однократный глагол |
gen. | darbības vārds trešajā personā | глагол в третьем лице |
gen. | darbības vārdu priedēkļi | глагольные приставки |
gen. | darināt jaunus vārdus | образовать новые слова |
gen. | darināt jaunus vārdus | образовывать новые слова |
gen. | dažās vārdnīcās vārdi sakārtoti ligzdās | в некоторых словарях слова расположены гнёздами (pēc ligzdu sistēmas) |
gen. | denominatīvi darbības vārdi | отыменные глаголы |
gen. | dieva vārds! | честное слово! |
gen. | divas lappuses pēc divām lappusēm atkal atradu to pašu vārdu | через две страницы снова встретил то же слово |
gen. | divas lappuses tālāk atkal atradu to pašu vārdu | через две страницы снова встретил то же слово |
gen. | dodot goda vārdu | под честное слово |
gen. | dot goda vārdu | дать честное слово |
gen. | dot jaunpiedzimušajam vārdu | наречь новорождённому имя |
gen. | dot kādam vārdu sapulcē | давать предоставить [предоставлять] кому-л. слово |
gen. | dot kādam vārdu sapulcē | дать предоставить [предоставлять] кому-л. слово |
gen. | dot kādu vārdu | крестить каким-л.о именем |
gen. | dot vārdu | наделить именем (кого-л., kam) |
gen. | dot vārdu | предоставить слово |
gen. | dot vārdu | дать слово (напр., на собрании) |
gen. | dot vārdu sapulcē | предоставить слово на собрании |
gen. | dzirdot šos vārdus | он при этих словах поднял голову |
gen. | dziļi izjusti vārdi | глубоко прочувствованные слова |
gen. | dāvana vārda dienā | подарок на именины |
gen. | enklitisks vārds | энклитическое слово |
gen. | es brīnos par jūsu vārdiem | меня удивляют ваши слова |
gen. | es labi nesadzirdēju viņa pēdējos vārdus | я недослышал его последних слов |
gen. | es lāgā nesadzirdēju viņa pēdējos vārdus | я недослышал его последних слов |
gen. | es nesadzirdēju viņa vārdus | я не расслышал его слов |
gen. | es nesaklausīju viņa vārdus | я не расслышал его слов |
gen. | es nevaru atcerēties viņa vārdu | я не могу припомнить его имя |
gen. | es nevaru atcerēties viņa vārdu | я не могу вспомнить его имя |
gen. | es viņu pazīstu tikai vārda pec | я его знаю только по имени |
gen. | es viņu pazīstu tikai vārda pēc | я его знаю только по имени |
gen. | es viņu saucu, bet viņš nesaka ne vārda | зову его, а он ни звука |
gen. | esmu aizmirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
gen. | esmu piemirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
gen. | gala vārds īsa runa | заключительное слово |
gen. | gala vārds | последнее слово |
gen. | glaimu vārdi | льстивые слова |
gen. | goda vārds! | клянусь честью! |
gen. | goda vārds! | честное слово! |
gen. | iebilst labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
gen. | iebilst labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | iebilst labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | iebilst labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
gen. | iegravēt gredzenā savu vārdu | вырезать своё имя на кольце |
gen. | iegriezt gredzenā savu vārdu | вырезать своё имя на кольце |
gen. | iegūt vārdu | приобрести имя |
gen. | ielikt vārdus kāda mutē | вложить слова в чьи-л. уста |
gen. | ielikt vārdus mutē | вложить слова в уста |
gen. | iemest kādu vārdu starpā | вставить ввернуть разг. слово (словечко) |
gen. | iemetināt kādu vārdu starpā | вставить ввернуть разг. слово |
gen. | iespiestam vārdam liels spēks | сила печатного слова велика |
gen. | iespiestā vārda nozīme propagandas darbā | значение печатного слова в пропагандистской работе |
gen. | Ivanova, meitas vārdā Petrova | Иванова, в девичестве Петрова |
gen. | izgrūst vārdu | выпустить слово |
gen. | izlamāt ar beidzamiem vārdiem | изругать последними словами |
gen. | izmeklēti lamu vārdi | отборная ругань |
gen. | izmest dažus vārdus | молвить несколько слов |
gen. | izmest dažus vārdus | проронить несколько слов |
gen. | izmest dažus vārdus | обронить несколько слов |
gen. | izmest dzēlīgu vārdu | отпустить острое словечко |
gen. | izskaidrot vārda nozīmi | толковать значение слова |
gen. | izskaidrot vārda nozīmi | разъяснить значение слова |
gen. | izstāstīt vārdu pa vārdam | рассказать дословно |
gen. | izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь |
gen. | izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
gen. | jums nepareizi atstāstīja manus vārdus | вам неверно передали мои слова |
gen. | jēli vārdi | непечатные слова |
gen. | kaisīt vārdus vējā | бросать слова на ветер |
gen. | kam vārds ir Sergejs | по имени Сергей |
gen. | karsti lūgt mirušā tēva piemiņas vārdā | заклинать памятью отца |
gen. | karsti lūgties mirušā tēva piemiņas vārdā | заклинать памятью отца |
gen. | katra vārda galā | при каждом слове |
gen. | katra vārda galā | на каждом слове |
gen. | katrs vārds ir tīrie meli | что ни слово, то ложь |
gen. | katrā vārda galā | при каждом слове (sar.) |
gen. | ko jus saprotat ar šo vārdu? | что вы подразумеваете под этим словом? |
gen. | krievu literatūra bagāta slaveniem vārdiem | русская литература богата крупными именами |
gen. | krievu valodas vārdu krājuma krievu leksikas bagātums | богатство русского словаря |
gen. | krievu valodas vārdu krājums | словарный состав русского языка |
gen. | krievu valodā pārgājuši daudz vārdu no citām valodām | в русский язык перешло много слов из других языков |
gen. | Kristus vārdā | Христа ради (Anglophile) |
gen. | kur viņš rāvis tādu vārdu? | откуда он выковырял такое слово? |
gen. | kur viņš ķēris tādu vārdu? | откуда он выковырял такое слово? |
gen. | kvēli vārdi | страстные слова |
gen. | kādi nodomi slēpjas aiz viņa vārdiem? | какие намерения скрываются за его словами? |
gen. | kāds jūsu vārds | как ваше имя? |
gen. | kāds ir jūsu vārds un tēva vārds? | как ваше имя и отчество? |
gen. | kārtas skaitļa vārds | порядковое числительное |
gen. | latviešu valodas darbības vārdu formas, kas izsaka vajadzību | формы глагола в латышском языке, выражающие долженствование |
gen. | lauzt vārdu | изменить своему слову |
gen. | lauzt vārdu | нарушать слово |
gen. | lauzt vārdu | нарушить слово |
gen. | liels ir iespiesta vārda spēks | сила печатного слова велика |
gen. | liesmaini vārdi | страстные слова |
gen. | likt vārda beigās | закрыть кавычки |
gen. | likt vārda sākumā | открыть кавычки |
gen. | likt vārdu komatos | поставить слово в запятых |
gen. | likt vārdu pēdiņās | ставить слово в кавычки |
gen. | likt vārdu pēdiņās | поставить слово в кавычки |
gen. | lišķīgie vārdi viņu atmīkstināja | он размяк от льстивых слов (padarīja mīkstu) |
gen. | lokāmas vārdu šķiras | склоняемые части речи |
gen. | lokāmās vārdu šķiras | изменяемые части речи |
gen. | lūgt vārdu | просить слова |
gen. | man izklausījās, ka jūs minējāt manu vārdu | мне послышалось, что вы назвали моё имя |
gen. | man izskrēja neapdomāts vārds | у меня с языка сорвалось необдуманное слово |
gen. | man neizdevās saklausīt viņa pēdējos vārdus | мне не удалось расслышать его последних слов |
gen. | man palikuši atmiņā viņa vārdi | мне запомнились его слова |
gen. | man palikuši prātā viņa vārdi | мне запомнились его слова |
gen. | man paspruka neapdomāts vārds | у меня с языка сорвалось необдуманное слово |
gen. | mani pārsteidz jūsu vārdi | меня удивляют ваши слова |
gen. | mani saista goda vārds | я связан честным словом |
gen. | manis dotais vārds ir stingrs | моё слово крепко |
gen. | mans vārds ir stingrs | моё слово крепко |
gen. | manā vārdā | от моего имени (coffee29) |
gen. | mašīnrakstītāja izlaidusi trīs vārdus | машинистка пропустила три слова |
gen. | mums ar viņu iznāca asa vārdu maiņa | мы с ним крупно поговорили |
gen. | mums sajuka dziesmas vārdi | мы перепутали слова песни |
gen. | mūsu draudzības vārdā | во имя нашей дружбы |
gen. | neaptraipīts vārds | незапятнанное имя |
gen. | neatrodu vārdus kā izteikt savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
gen. | neatrodu vārdus kā lai izsaku savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
gen. | neatrodu vārdus lai izteiktu savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
gen. | neatrodu vārdus savas pateicības izteikšanai | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
gen. | nebilst ne vārda | не вымолвить ни слова |
gen. | nebilst ne vārda | слова не промолвить |
gen. | nebilst ne vārda | не произнести ни слова |
gen. | nebilst ne vārda | не произнести не проронить ни слова |
gen. | neizteikt ne vārda | слова не промолвить |
gen. | neko neizteicoši vārdi | ничего не говорящие слова |
gen. | nelietojami vārdi | неупотребительные слова |
gen. | neparasts vārdu kombinējums | необычное сочетание слов |
gen. | neparasts vārdu savienojums | необычное сочетание слов |
gen. | nepareizs varda pārnesums | неправильный перенос слова |
gen. | nepieklājīgi vārdi | непечатные слова |
gen. | nepieklājīgi vārdi | бесцензурность (непристойные слова) |
gen. | nepārejošie darbības vārdi | непереходные глаголы |
gen. | nesaprotams vārds | непонятное слово |
gen. | nesaskaņa starp vārdiem un darbiem | несоответствие между словами и делом |
gen. | neskaidri izrunāt vārdus | нечётко произносить слова |
gen. | neturēt vārdu | нарушить слово |
gen. | neturēt vārdu | изменить своему слову |
gen. | neviena vārda | ни одного слова |
gen. | neviena vārda | ни слова |
gen. | neviena vārda no viņa nedzirdēsi | полслова от него не услышишь |
gen. | neķītri vārdi | срамные слова |
gen. | nievājuma vārdi | пренебрежительные слова |
gen. | no citu vārdiem | с чужих слов |
gen. | no viņa jau vārdu ne ar vilkšanu neizvilksi | из него слова клещами не вытянешь |
gen. | no viņa mutes nāca nesaprotami vārdi | из его уст излетали непонятные слова |
gen. | no viņa ne vārda nevar izdabūt | от него слова не добьёшься |
gen. | no viņa ne vārda nevar izspiest | от него слова не добьёшься |
gen. | no viņa nevar ne vārda izdabūt | от него слова не добьёшься |
gen. | noliegt savus vārdus | отречься от своих слов |
gen. | noliegt savus vārdus | отпереться от своих слов |
gen. | noliegt savus vārdus | отказаться от своих слов |
gen. | norakstīt vārdu pa vārdam | списать строчка в строчку |
gen. | norādes vārdi | ссылочные слова |
gen. | norādes vārds | ссылочное слово |
gen. | norīt vārdus | глотать слова (neskaidri runājot) |
gen. | nosaukt visu klātesošo vārdus | перечислить поимённо всех присутствующих |
gen. | nosaukt vārdā | поименовать |
gen. | nosaukt vārdā | назвать по имени |
gen. | nosaukt vārdā visus klātesošos | поименовать всех присутствующих |
gen. | nosvītrot rindā divus vārdus | вычеркнуть два слова в строке |
gen. | novecojuši vārdi | устарелые слова |
gen. | novecojuši vārdi | устаревшие слова |
gen. | nozīmes ziņā līdzīgi vārdi | сходные по значению слова |
gen. | onomatopoētiski vārdi | звукоподражательные слова |
gen. | pa visu vakaru viņš neizrunāja neviena prātīga vārda | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
gen. | pa visu vakaru viņš neizrunāja nevienu prātīgu vārdu | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
gen. | pa visu vakaru viņš nepateica neviena prātīga vārda | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
gen. | pa visu vakaru viņš nepateica nevienu prātīgu vārdu | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
gen. | papildinātāja locījums atkarīgs no darbības vārda | падеж дополнения зависит от глагола |
gen. | par dažu krievu vārdu vēsturi | к истории некоторых русских слов |
gen. | par katru vārdu | пословно |
gen. | par to ne vārda | об этом ни слова |
gen. | par to — ne vārda! | об этом молчок! |
gen. | par to ne pu[stilda]pledashsta vārda | об этом ни слова |
gen. | par to vēl neesmu ne vārda bildis | об этом я ещё ни слова не сказал |
gen. | par to vēl neesmu ne vārda sacījis | об этом я ещё ни слова не сказал |
gen. | par to vēl neesmu ne vārda teicis | об этом я ещё ни слова не сказал |
gen. | paroles vārds | парольное слово |
gen. | parunāt ar kaimiņu dažus vārdus | перемолвиться несколькими словами с соседом |
gen. | pasacīt mutes vārdiem | передать на словах (mutiski) |
gen. | pastu sūtiet uz manu vārdu | почту посылайте на моё имя |
gen. | pazīstams ar vārdu... | известный под именем... |
gen. | pazīt kādu pēc vārda | знать кого-л. по имени |
gen. | perfektīvie darbības vārdi | перфективные глаголы |
gen. | pieczilbju vārds | пятисложное слово |
gen. | piemini manus vārdus! | вспомяни моё слово! |
gen. | piemini manus vārdus! | попомни моё слово! |
gen. | piemini manus vārdus | помяни моё слово |
gen. | piemini manus vārdus! | вспомни меня! |
gen. | pieņemts vārds | кличка (в целях конспирации, konspirācijas nolūkos) |
gen. | pieņemts vārds | псевдоним |
gen. | piešķirt vārdam citu jēgu | переосмыслить значение слова |
gen. | piparots vārds | крепкое словцо (Anglophile) |
gen. | plaši lietots vārds | широко употребительное слово |
gen. | polisemantiski daudznozīmju vārdi | полисемантические слова |
gen. | polisemantisks vārds | многозначное слово |
gen. | pravietiski vārdi | пророческие слова |
gen. | predikatīvs īpašības vārds. | предикативное прилагательное |
gen. | prefiksāli vārdi | приставочные слова |
gen. | prefiksāls darbības vārds | префиксальный глагол |
gen. | prātīgs vārds | умное слово |
gen. | pulkstenis ar īpašnieka vārdu | именные часы |
gen. | pārlabot nepareizi uzrakstīto vārdu | переправить ошибочно написанное слово |
gen. | pārmetoši vārdi | укоризненные слова |
gen. | pārmetumu pilni vārdi | укоризненные слова |
gen. | pārmīt ar kaimiņu dažus vārdus | перемолвиться несколькими словами с соседом |
gen. | pārmīt dažus vārdus ar kādu | перекинуться несколькими словами (с кем-л.) |
gen. | pārmīt dažus vārdus ar kādu | обменяться несколькими словами (с кем-л.) |
gen. | pārmīšus lietot franču un angļu vārdus | перемежать французские слова с английскими |
gen. | pārstatot vārdus | в результате перестановки слов смысл фразы исказился |
gen. | pārstatīt vārdus teikumā | переставить слова в предложении |
gen. | pārtulkot vārds vārdā | перевести слово в слово |
gen. | pēc citu vārdiem | с чужих слов |
gen. | pēc no citu vārdiem | с чужих слов |
gen. | pēc kāda vārdiem | с чьих-л. слов |
gen. | pēc vārdu skaita | пословно |
gen. | rakstāms vienā vārdā | пишется слитно (kopā) |
gen. | rakstīt vārdu kopā | писать слово слитно |
gen. | retināt vārdu | набрать слово разрядкой |
gen. | romance ar Puškina vārdiem | романс на слова Пушкина |
gen. | runājot franču vārdus ar angļu vārdiem | перемежать французские слова с английскими |
gen. | runāt kolektīva vārdā | говорить от имени коллектива |
gen. | runāt kāda vārdā | говорить от чьего-л. имени |
gen. | runāt savā vārdā | говорить от себя |
gen. | runāt, stiepjot vārdus | говорить, растягивая слова |
gen. | rupji vārdi | непечатные слова |
gen. | sadalīt vārdu priedēklī, saknē, piedēklī un galotnē | разложить слово на приставку, корень, суффикс и окончание |
gen. | sagrozīt visus vārdus | перековеркать все слова |
gen. | sagrozīt vārdu jēgu | извратить смысл слов |
gen. | sagrozīt vārdus | искажать слова |
gen. | sagrozīti vārdi | искажённые слова |
gen. | saki jel vienu vārdu! | скажи хоть слово! |
gen. | saki kaut jel vienu vārdu | скажи хоть одно слово |
gen. | saki kaut vienu vārdu | хоть полслова вымолви |
gen. | sakropļot franču vārdus | исковеркать французские слова |
gen. | sakropļot nepazīstamus vārdus izrunājot | искажать незнакомые слова |
gen. | sakropļot nepazīstamus vārdus izrunājot | коверкать незнакомые слова |
gen. | sakropļoti vārdi | исковерканные слова |
gen. | salikt vārdu retināti | набрать слово разрядкой |
gen. | samainīt vārdus | перепутать имена |
gen. | saniknoties un pateikt asus vārdus | раздражиться и сказать резкость |
gen. | sarunu valodas vārdi | разговорные слова |
gen. | saskaisties un pateikt asus vārdus | раздражиться и сказать резкость |
gen. | saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
gen. | saukt lietas īstajā vārdā | называть вещи своими именами |
gen. | saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
gen. | saukt vārdā un tēva vārdā | назвать по имени-отчеству |
gen. | savu vārdu noliegšana | отречение от своих слов |
gen. | saīsināt stāstījumu līdz nedaudziem vārdiem | свести рассказ к немногим словам |
gen. | saīsināts vārds | сокращённое слово |
gen. | sieties pie vārdiem | придираться к словам (Anglophile) |
gen. | skaidrot vārda nozīmi | толковать значение слова |
gen. | skaisti vārdi | красивые слова |
gen. | skaitīt burvju vārdus | произносить заклинания |
gen. | skaldīt vārdus | чеканить слова |
gen. | skaņu atdarinājuma vārdi | звукоподражательные слова |
gen. | skopiem vārdiem atbildēt | кратко ответить |
gen. | skops vārdos | скуп на слова |
gen. | spēlēšanās ar vārdiem | игра в слова |
gen. | stiept vārdus | тянуть слова |
gen. | stiept vārdus | говорить протяжно |
gen. | stiept vārdus | растягивать слова |
gen. | stiepti izrunāt vārdus | произносить слова врастяжку |
gen. | stāstīt pēc cita vārdiem | рассказать с чужих слов |
gen. | svinēt vārda dienu | справлять именины |
gen. | tad ta tu turi vārdu | так-то ты держишь слово |
gen. | tas nav īstais vārds | не то слово (Anglophile) |
gen. | teikt izšķirošo vārdu | сказать решающее слово |
gen. | teikt salkanus vārdus | говорить сентиментальности |
gen. | teikt sentimentālus vārdus | говорить сентиментальности |
gen. | teikt viens otram dzēlīgus vārdus | пикироваться (с кем-л.) |
gen. | telegramu samaksa pēc vārdu skaita | пословная оплата телеграмм |
gen. | ticēt uz goda vārda | верить на слово |
gen. | ticēt uz vārda | верить на слово |
gen. | tie ir taisni viņa vārdi | это его точные слова |
gen. | tie ir viņa pasvītrot vārdi | это его собственные слова |
gen. | tie ir viņa paša vārdi | это подлинные его слова |
gen. | tie ir viņa paša vārdi | это его действительные слова |
gen. | tie tikai vārdi vien ir | это только одна словесность |
gen. | tikt pie vārda | получить слово (на собрании) |
gen. | trīszaris vārds | трёхсложное слово |
gen. | trūkst vārdu! | не хватает слов! |
gen. | trūkst vārdu! | не нахожу слов! |
gen. | tukšu vārdu runātājs | празднословный человек |
gen. | turēt kādu pie vārda | ловить кого-л. на слове (заставлять выполнить обещанное) |
gen. | turēt savu vārdu | держать своё слово |
gen. | turēt vārdu | сдержать слово |
gen. | turēt vārdu | держать слово |
gen. | tvert katru vārdu | ловить каждое слово |
gen. | tā, kas ņem neķītrus vārdus mutē | сквернословка |
gen. | uz goda vārda | под честное слово |
gen. | uz ... vārda | на имя (на чье-либо имя, например зарегистрованный Latvija) |
gen. | uzrakstīt skaitli ar vārdiem | написать число прописью |
gen. | uzskaitīt visu klātesošo vārdus | перечислить поимённо всех присутствующих |
gen. | uzskata, ka šis vārds atvasināts no grieķu saknes | это слово производят от греческого корня |
gen. | uzslavas vārdi | похвальные слова |
gen. | vai nevar jūs palūgt uz dažiem vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
gen. | vai nevar jūs palūgt uz pāris vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
gen. | vai nevarētu jūs palūgt uz dažiem vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
gen. | vai nevarētu jūs palūgt uz pāris vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
gen. | vairākums vārds | многосложное слово |
gen. | valdes vārdā runāja priekšsēdētājs | от правления выступил председатель |
gen. | valodas vārdu krājums | словарный состав языка |
gen. | varonis, kura vārds pazīstams visiem | герой, чьё имя известно всем |
gen. | vienkāršrunas vārdi | просторечные слова |
gen. | vienkāršrunas vārdi un izteicieni | просторечные слова и выражения |
gen. | viennīca vārds | однозначное слово |
gen. | vienzilbes vārds | односложное слово |
gen. | vienzilbes vārdu nevar dalīt | односложное слово нельзя переносить |
gen. | vienzilbes vārdu nevar pārnest | односложное слово нельзя переносить |
gen. | vienzilbes vārdu nevar šķirt | односложное слово нельзя переносить |
gen. | vienā vārdā | в одно слово (sar.) |
gen. | vienā vārdā | одним словом |
gen. | vingrināšanās grūtu vārdu izrunā | упражнение в произношении трудных слов |
gen. | virknēt vārdus | низать слова |
gen. | visi daudzināja viņa vārdu | его имя было у всех на устах |
gen. | viņa vārda minēšana | упоминание его имени |
gen. | viņa vārdi iekvēlināja klausītājus | слова его жгли сердца́ слушателей |
gen. | viņa vārdi ir tukša skaņa | его слова дёшево стоят |
gen. | viņa vārdi lika liesmot klausītāju sirdīm | слова его жгли сердца́ слушателей |
gen. | viņa vārdi lika man nodrebēt | его слова привели меня в содрогание |
gen. | viņa vārdi man dziļi iespiedušies sirdī | его слова глубоко запали мне в душу |
gen. | viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова не согласуются с делами |
gen. | viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова расходятся с делами |
gen. | viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова не соответствуют делам |
gen. | viņa vārdi saskan ar viņa rīcību | его слова гармонируют с его поступками |
gen. | viņa vārdi skanēja kā brīdinājums | его слова звучали предостережением |
gen. | viņa vārds atskan visā pasaulē | его имя гремит по всему миру |
gen. | viņa vārds kļuva pasaulslavens | его имя прогремело на весь мир |
gen. | viņa vārds noskanēja pa visu pasauli | его имя прошумело по всему миру |
gen. | viņa vārds noskanēja pa visu pasauli | его имя прогремело на весь мир |
gen. | viņa vārds skan visā pasaulē | его имя гремит по всему миру |
gen. | viņa vārds tiek daudzināts pa visu pasauli | его имя гремит по всему миру |
gen. | viņa vārds top daudzināts pa visu pasauli | его имя гремит по всему миру |
gen. | viņa vārdus dzirdot, man bija jānodreb | его слова привели меня в содрогание |
gen. | viņam aizķērās mēle, valoda pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
gen. | viņam paspruka neapdomāts vārds | у него сорвалось с языка необдуманное слово |
gen. | viņam sametās mēle jau pirmajā vārdā | он запнулся на первом слове |
gen. | viņam sametās mēle, valoda pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
gen. | viņam sametās mēle, valoda pirmajā vārdā | он запнулся на первом слове |
gen. | viņam visi vārdi aizmirsušies | он все имена перезабыл |
gen. | viņam šodien vārda diena | он сегодня именинник |
gen. | viņu nodeva neuzmanīgs vārds | его выдало неосторожное слово |
gen. | viņš ar mani pat divus vārdus nepārmija | он со мной и двух слов не сказал |
gen. | viņš ir pazīstams ar citu vārdu | он известен под другим именем |
gen. | viņš izgrūda tādu vārdu, ka... | он загнул такое словечко, что... |
gen. | viņš izmeta dažus vārdus | он выронил несколько слов |
gen. | viņš izteica gudru vārdu | он изрёк мудрое слово |
gen. | viņš katram atradīs labu vārdu | он всякому найдёт доброе слово |
gen. | viņš manus vārdus sagrozījis pēc sava prāta | он мои слова перетолковал по-своему |
gen. | viņš minēja vairākus vārdus | он упомянул ряд имён |
gen. | viņš nebilda ne vārda | он не молвил ни слова |
gen. | viņš nebilda ne vārda | он не проронил ни слова |
gen. | viņš nebilda ne vārda | он не выронил ни слова |
gen. | viņš neizmeta ne vārda | он не проронил ни слова |
gen. | viņš neizteica ne vārda | он не проронил ни слова |
gen. | viņš neizteica ne pušplēsta vārda | он не обмолвился ни словом |
gen. | viņš nepateica ne pušplēsta vārda | он не обмолвился ни словом |
gen. | viņš neteica ne vārda | он не молвил ни слова |
gen. | viņš neteica ne vārda | он не выронил ни слова |
gen. | viņš par to nav teicis ne pušplēsta vārda | он об этом не сказал ни одного слова |
gen. | viņš par to nav teicis neviena vārda | он об этом не сказал ни одного слова |
gen. | viņš par to neteica ne pušplēsta vārda | он об этом и не заикнулся |
gen. | viņš pateica tādu vārdu, ka... | он загнул такое словечко, что... |
gen. | viņš pārrakstīja parādu uz sava vārda | он перевёл долг на своё имя |
gen. | viņš runā aprautiem vārdiem, kā komandēdams | он говорит отрывисто, точно командуя |
gen. | viņš sastomījās pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
gen. | viņš sastomījās pie šī vārda | он заикнулся на этом слове |
gen. | viņš teica pēdējos vārdus, kad... | он договаривал последние слова, когда... |
gen. | viņš tikko spēja izelpot dažus vārdus | он с трудом мог выдохнуть несколько слов |
gen. | viņš vienmēr tur savu vārdu | он всегда верен своему слову |
gen. | viņš visus vārdus aizmirsis | он все имена перезабыл |
gen. | vārdnīņā ir ap 20000 vārdu | словарь заключает в себе около 20000 слов |
gen. | vīrs un vārds | не давши слова - крепись, а давши - держись! |
gen. | vīrs un vārds | сказано - сделано! |
gen. | zināt kādu tikai vārda pēc | знать кого-л. только по имени |
gen. | zinātnes pēdējais vārds | последнее слово науки |
gen. | zinātnieks ar pasaules vārdu | учёный с мировым именем |
gen. | četrzilbju vārds | четырёхсложное слово |
gen. | četrzilbīgs vārds | четырёхсложное слово |
gen. | čuguna plāksnē iegravēti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
gen. | čuguna plāksnē iekalti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
gen. | čuguna plāksnē izkalti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
gen. | īru vārds | ирландизм (Anglophile) |
gen. | ņemt vārdu | взять слово |
gen. | ņemt vārdu | брать слово |
gen. | šis vārds dažādi izrunājams | это слово по-разному произносится |
gen. | šis vārds jau iegājies | это слово вошло в обиход (в обращение) |
gen. | šis vārds jau iegājies | это слово уже привилось |
gen. | šis vārds lietojams abējādā nozīmē | это слово употребляется и в том и в другом значении (в обоих значениях) |
gen. | šis vārds man nejauši paspruka | это слово у меня нечаянно слетело с языка |
gen. | šis vārds rakstāms ar divi «s» | это слово пишется с двумя «с» |
gen. | šis vārds tiek plaši lietots | это слово широко употребляется |
gen. | šis vārds viņam vienmēr uz mēles | это слово не сходит у него с языка |
gen. | žargona vārds | жаргонное слово |
gen. | žultaini vārdi | ядовитые слова |
gen. | žultaini vārdi | жёлчные слова |