Latvian | Russian |
atzīstos, es par to nemaz neiedomājos | каюсь, я об этом не подумал |
es nevaru to dabūt pār lūpām | язык не поворачивается сказать это |
es tev par to galvu noraušu! | я тебе голову сверну за это! (sar.) |
es tev par to kaklu apgriezīšu! | я тебе голову сверну за это! (sar.) |
es tev par to sprandu apgriezīšu! | я тебе голову сверну за это! (sar.) |
es to nevaru dabūt pār lūpām | язык у меня не повернётся сказать |
es to nevaru dabūt pār lūpām | у меня язык не поворачивается это сказать |
es to nevaru dabūt pār lūpām | язык у меня не поворачивается сказать |
es to nevaru dabūt pār lūpām | язык у меня не повернётся сказать это |
es to nevaru dabūt pār lūpām, man lūpas neveras to pateikt | у меня язык не поворачивается сказать это |
es to nopirku par nieka naudu | я это купил совершенно даром |
es to nopirku par smiekla naudu | я это купил совершенно даром |
es to nopirku tikpat kā par velti | я это купил совершенно даром |
kas par to, ka... | мало ли что (ну и что же) |
ne par šo, ne par to | ни за что ни про что |
par pliku paldies to neviens nedarīs | за одно спасибо этого никто не сделает (sar.) |
par pliku paldies to neviens neizdarīs | за одно спасибо этого никто не сделает (sar.) |
par to jau runāts simtiem reižu | сто раз говорилось об этом |
par to jau visi runā | слухом земля полнится |
par to jau visur runā | слухом земля полнится |
par to nav ne miņas | и помину нет об этом |
par to nav vērts ne nospļauties | плюнуть да растереть (sar.) |
par to ne runas nav | и помину нет об этом |
par to nevar būt ne runas | об этом и разговору быть не может (это исключается) |
par to nevar būt ne runas | об этом и разговору нет (это исключается) |
par to viņam nācās dārgi maksāt | это ему соком вышло |
par to viņam nācās dārgi maksāt | это ему боком вышло (sar.) |
par to viņam nācās dārgi samaksāt | это ему соком вышло |
par to viņam nācās dārgi samaksāt | это ему боком вышло (sar.) |
par to vēsture klusē | об этом история умалчивает |
tas ir gandrīz pus par velti | это стоит гроши |
tas man par dārgu | это мне не по карману |
tas tev sarunās par deviņiem mēmiem | он тебе с три короба наговорит (sar.) |
un kas par to? | что же тут такого? |
un kas tad par to? | ну так что же? |
viņam par to maza bēda | ему и заботы мало |
viņam par to nav ne jausmas | он об этом не имеет ни малейшего понятия (не подозревает) |
viņam par to nekas | ему это ничего |
viņam par to vairākkārt atgādināts, taču viņš neliekas ne zinis | ему об этом неоднократно напоминали, однако он и ухом не ведёт |
viņš par to neliekas ne zinis | он и знать не хочет об этом |
viņš par to neliekas ne zinis | он на это не обращает никакого внимания |
viņš par to vien domā | он и спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš par to vien domā | он только спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš par to vien domā | он и спит и бредит об этом |
viņš par to vien sapņo | он и спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš par to vien sapņo | он только спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš pastāvīgi par to domā | он и спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš pastāvīgi par to domā | он только спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš pastāvīgi par to sapņo | он и спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
viņš pastāvīgi par to sapņo | он только спит и видит это (vēloties to sasniegt, iegūt) |
zinu, kas tam par cēloni | знаю, откуда сыр-бор горит |
zinu, kas tam par cēloni | знаю, из-за чего сыр-бор загорелся |
zinu, kas tam par cēloni | знаю, из-за чего сыр-бор горит |
zinu, kas tam par cēloni | знаю, откуда сыр-бор загорелся |
žēl, bet kā es par to neiedomājos | каюсь, я об этом не подумал |