Latvian | Russian |
acis kā kaķim | кошачьи глаза |
aizgāja kā suns | ушёл как побитая собака |
ak, kā esmu noguris! | уф, устал! |
ak tu traks kā pārbijos! | фу-ты, как испугался! (sar.) |
ak tu velns kā pārbijos! | фу-ты, как испугался! (sar.) |
apalītis kā pūpēdis | аппетитная пышка |
apgalvo, it kā pats būtu redzējis | уверяет, будто сам видел |
apieties ar kādu kā ar pabērnu | держать кого-л. в чёрном теле |
apieties kā ar jēlu olu | нянчиться (Anglophile) |
apieties kā ar pabērnu | держать в чёрном теле (Anglophile) |
apvēlās kā pupu kūlis | снопом свалился |
apvēlās kā pupu kūlis | как сноп свалился |
apģērbies kā ziemā | одет по-зимнему |
apģērbt bērnu kā lelli | разодеть ребёнка, как куклу |
ar kā palīdzību | через посредство (чего-л.) |
ar kā palīdzību | при посредстве (чего-л.) |
ar skaidru galvu ķerties pie kaut kā | на свежую голову заняться (чем-л.) |
asti nolaidis aizgāja, kā pērienu dabūjis | ушёл как побитая собака |
atdurties kā pret sienu | не встретить никакого сочувствия (отклика) |
atkarībā no tā, kā... | по мере того, как... |
atrasties kaut kā iespaidā | находиться под впечатлением (чего-л.) |
atrasties kaut kā ietekmē | находиться под впечатлением (чего-л.) |
atstāt kā mantojumu | завещать |
aug kā sēnes | растут как грибы (после дождя, pēc lietus) |
augļu kokiem, tāpat kā arī citiem kultūraugiem, nepieciešama rūpīga kopšana | фруктовые деревья, соответственно и прочие культурные растения, требуют тщательного ухода |
augļu kokiem, tāpat kā citiem kultūraugiem, nepieciešama rūpīga kopšana | фруктовые деревья, соответственно и прочие культурные растения, требуют тщательного ухода |
badinās kā sīkstulis | жмётся, точно скряга |
bagāts dara, kā grib, nabags, kā var | богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет |
bagāts dara, kā grib, nabags — kā var | богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет |
bagāts dara, kā grib, nabags — kā var | по одёжке протягивай ножки |
bagāts dara, kā grib, nabags, kā var | по одежке протягивай ножки |
baidīdamies no kā | в страхе (перед чем-л.) |
baidīties kā meitietis | бабничать (трусить, sar.) |
baidīties kā meitietis | бабиться (трусить, sar.) |
baidīties kā no uguns | бояться как огня |
baidīties kā sievišķis | бабничать (трусить, sar.) |
baidīties kā sievišķis | бабиться (трусить, sar.) |
bailīgs kā zaķis | труслив как заяц-русак |
bailīgs kā zaķis | пуглив как заяц |
bailīgs kā zaķis | труслив как заяц |
bailīgs kā zaķis, manīgs kā kaķis | блудлив как кот, труслив как заяц |
baiļoties kā meitietis | бабничать (трусить, sar.) |
baiļoties kā meitietis | бабиться (трусить, sar.) |
baiļoties kā sievišķis | бабничать (трусить, sar.) |
baiļoties kā sievišķis | бабиться (трусить, sar.) |
balts kā drēbe | белый как бумага |
balts kā kauls | белый как бумага |
balts kā pienā mazgāts un sārts kā zemeņoga | кровь с молоком (ābols) |
balts kā pienā mazgāts un sārts kā ābols | кровь с молоком (zemeņu oga) |
balts kā sniegs | белый как бумага |
balts kā sniegs | снежно-белый |
balts kā sniegs | белый как снег |
balts kā sniegs | белоснежный |
balts kā ābele | седой как лунь |
balts kā ābele | белый как лунь (Franka_LV) |
balts kā ābele | седой белый как лунь |
bāls kā drēbe | бледный как полотно |
bāls kā līķ | бледный как смерть (полотно) |
bāls kā līķis | мертвенно-бледный |
bāls kā līķis | с помертвелым лицом |
bāls kā līķis | помертвелый (смертельно бледный) |
bāls kā līķis | бледный как смерть |
bāls kā nāve | мертвенно бледный |
bāls kā nāve | ни кровинки в лице |
bēgt kā no uguns | бежать как от огня |
bēgt kā no uguns | бежать, как от огня |
bērns deg kā vienās ugunīs | ребёнок горит |
bērns kaist kā vienās ugunīs | ребёнок горит |
bērns kvēlo kā vienās ugunīs | ребёнок горит |
bērt kā zirņus | горохом барабанить (sar.) |
bērt kā zirņus | горохом сыпать (sar.) |
bīties kā no uguns | бояться как огня |
būs labi tā, kā ir! | сойдёт и так! |
būt kaut kā aculiecinieks | быть свидетелем (чего-л.) |
būt kaut kā iespaidā | быть под впечатлением (чего-л.) |
būt kaut kā ietekmē | быть под впечатлением (чего-л.) |
būt kaut kā liecinieks | быть свидетелем (чего-л.) |
būt kluss kā pelīte | быть тише воды, ниже травы |
būt drūms kā lietus mākonis | смотреть тучей |
būt kā no laivas izmests | быть в полной растерянности |
būt kā no laivas izmests | быть выбитым из колей |
būt kā spīlēs | быть в тисках |
būt kādam kā dadzis acī | стоять костью в горле (кому-л.) |
būt kādam kā dadzis acīs | стоять костью в горле (кому-л.) |
būtu tā kā laiks gulēt | словно бы и спать пора (iet) |
censties pēc kaut kā | стремиться (к чему-л.) |
cilpo kā zaķis | как заяц сигает |
dancot kā viesulis | лихо отплясывать |
degt kā ugunī | пылать (становиться горячим) |
deguns kā kartupelis | нос картошкой (Anglophile) |
deguns kā knābis | крючковатый нос |
dumjš kā zābaks | глуп, что пень (sar.) |
durvis sašautas kā siets | дверь изрешечена пулями |
duša kā miets, sirds kā plāksteris | сердце соколье, а смелость воронья (sar.) |
dzert uz kā veselību | пить здравицу (кому-л.) |
dūc kā bites stropa | жужжит, как в улье |
dūša kā miets, sirds kā plāksteris | сердце соколье, а смелость воронья (sar.) |
dūša kā miets, sirds kā siets | сердце соколье, а смелость воронья (sar.) |
dūša kā miets, sirdskā plāksteris | сердце соколье, а смелость воронья (sar.) |
dūša kā miets, sirdskā siets | сердце соколье, а смелость воронья (sar.) |
enerģiski ķerties pie kaut kā | взяться с энергией (за что-л.) |
gaidīt kā saulīti uzlecam | как манны небесной ждать (о ком-л.) |
gaidīt kā uz ūdens kustēšanos nepacietīgi gaidīt | ждать с нетерпением |
galīgi atteikties no kaut kā | начисто отказаться (от чего-л.) |
gar ceļa malām stiepās stepe, no lielā karstuma kā izmirusi | по сторонам дороги тянулась степь, словно вымершая от зноя |
gar kalna nogāzi kā putnu perēklīši izkaisītas dažas būdiņas | редкие хижины гнездятся по склону горы |
garš kā sklanda un tievs kā žagars | жердь (о человеке, sar.) |
garš kā sklanda un tievs kā žagars | жердина (о человеке, sar.) |
glabāt kā acuraugu | беречь как зеницу ока |
glabāt kā dārgumu | хранить как сокровище |
glabāt kā svētumu | беречь, как святыню |
griezties kā vilciņš | вертеться волчком |
griežas kā vāvere ritenī | вертится, как белка в колесе |
griežas kā vāvere ritenī | вертится как белка в колесе |
gudrs kā lapsa | хитрый, как лиса |
gulēt kā akmens | спать мёртвым сном |
gulēt kā beigts | спать мёртвым сном (sar.) |
gulēt kā nosists | спать мёртвым сном (sar.) |
guļ kā beigts | спит как убитый |
guļ kā beigts, guļ nāves miegā | спит как убитый, спит мёртвым сном |
guļ kā bluķis | спит как колода |
guļ kā bluķis | лежит как колода |
guļ kā miris | лежит будто мёртвый |
guļ kā nosists | спит как убитый |
guļ kā nosists, guļ kā beigts | спит, как убитый |
guļ kā nosists, guļ nāves miegā | спит как убитый, спит мёртвым сном |
guļ kā uzliets | словно влитой сидит |
guļ kā uzliets | точно влитой сидит |
guļ kā uzliets | как влитой сидит |
guļ kā āpsis | спит как сурок |
gāž kā ar spaiņiem | дождь ливмя льёт |
lietus gāž kā ar spaiņiem | дождь льёт как из ведра |
gāž kā ar spaiņiem, balts ūdens nāk zemē | хляби небесные разверзлись |
ir gan kā dzīvsudrabs sar. | вот егоза! (ūdenszāle (sar.), nemiera gars) |
izkļūt no kaut kā ar veselu ādu | выйти чистым (из чего-л., sar.) |
izkūpēt kā dūmi | разлететься дымом |
izkūpēt kā dūmi | рассеяться в дым |
izkūpēt kā dūmi | разлететься в дым |
izkūpēt kā dūmi | рассеяться дымом |
izkūpēt kā nebijis | разлететься дымом |
izkūpēt kā nebijis | разлететься в дым |
izkūpēt kā nebijis | рассеяться в дым |
izkūpēt kā nebijis | рассеяться дымом |
izkūpēt kā pelni | разлететься дымом |
izkūpēt kā pelni | разлететься в дым |
izkūpēt kā pelni | рассеяться в дым |
izkūpēt kā pelni | рассеяться дымом |
izmantot kūdru kā kurināmo | пользоваться торфом в качестве топлива |
izputēt kā dūmi | разлететься дымом |
izputēt kā dūmi | разлететься в дым |
izputēt kā dūmi | рассеяться в дым |
izputēt kā dūmi | рассеяться дымом |
izputēt kā nebijis | разлететься дымом |
izputēt kā nebijis | рассеяться в дым |
izputēt kā nebijis | разлететься в дым |
izputēt kā nebijis | рассеяться дымом |
izputēt kā pelni | рассеяться дымом |
izputēt kā pelni | разлететься дымом |
izputēt kā pelni | разлететься в дым |
izputēt kā pelni | рассеяться в дым |
izputēt kā pelni | рассеяться как дым (Anglophile) |
izsisties kaut kā līdz pavasarim | пробиться кое-как до весны |
izskats kā līķim | мертвенный вид |
izskats kā mironim | мертвенный вид |
izskatās kā lielo laimestu izvilcis | выглядит именинником |
izskatīties kā varonis | глядеть героем |
izskatīties pēc kā | походить (на кого-л.) |
izsūkt sulu no kaut kā | высосать сок (из чего-л.) |
izturēties kā donkihots | донкихотствовать |
izturēties kā huligāns | хулиганить |
izturēties kā karavirs | вести себя по-военному |
izturēties, kā karavīram pieklājas | вести себя по-военному |
izturēties kā meitietis | бабничать (вести себя по-бабьи, sar.) |
izturēties kā meitietis | бабиться (вести себя по-бабьи, sar.) |
izturēties kā sievišķis | бабничать (вести себя по-бабьи, sar.) |
izturēties kā sievišķis | бабиться (вести себя по-бабьи, sar.) |
izturēties pret kādu kā pret draugu | дружески относиться (к кому-л.) |
izturēties pret kādu kā pret līdzīgu | относиться к кому-л. как к равному |
izturēties tā, kā neklājas | вести себя неподобающе |
izturēties tā, kā nepiederas | вести себя неподобающе |
izšauties kā bulta | вылететь стрелой |
just vajadzību pēc kā | испытывать нужду (в чём-л.) |
just vajadzību pēc kā | иметь нужду (в чём-л.) |
kad tikai kaut kā | как-нибудь (небрежно) |
kalna nogāzei kā putnu perēkļi pieplakušas dažas būdiņas | редкие хижины гнездятся по склону горы |
kalpot kā alternatīva | являться альтернативой (Hiema) |
karstums kā ellē | жарища, как в аду |
kauc kā vilks | воет по-волчьи |
kaukt kā vilks | выть по-волчьи (suns) |
kaukt kā vilks | выть волком (suns) |
kaut kā izkulties cauri sar. | перемогаться перебиваться (ciešot trūkumu) |
kaut kā izsisties cauri sar. | перемогаться перебиваться (ciešot trūkumu) |
kaut kā izvilkties cauri sar. | перемогаться перебиваться (ciešot trūkumu) |
klusē kā ūdeni mutē ieņēmis | молчит, как убитый |
klusē kā ūdeni mutē ieņēmis | молчит, словно воды в рот набрал |
klusē, kā ūdeni mutē ieņēmis | молчит, словно воды в рот набрал |
koki, kas nav izmantojami kā lietkoki | нестроевой лес |
krist kā akmens | падать камнем |
krist kādam kā laimests | достаться кому-л. по жребию |
krist kādam kā vinnests | достаться кому-л. по жребию (sar.) |
krīt kā mušas uz medu | льнут как мухи к меду |
kulaku kā šķiras likvidācija | ликвидация кулачества как класса |
kulaku kā šķiras likvidēšana | ликвидация кулачества как класса |
kuļas kā pliks pa nātrēm | бьётся как рыба об лёд (sar.) |
tā kā..., tā kā... | не то..., не то... |
tā kā sniegs, tā kā lietus | не то снег, не то дождь |
kājas kā izdreijātas | точёные ноги (sar.) |
kājas kā izvirpotas | точёные ноги (sar.) |
kājas kā svina pielietas | ноги как будто свинцом налиты |
kļuva bāls kā drēbe | побледнел как полотно |
kļuva bāls kā kaļķis | побледнел как полотно |
kļuva bāls kā līķis | побледнел как полотно |
kļūt bāls kā līķis | помертветь (сильно побледнеть) |
kļūt ciets kā akmens | закаменеть |
kļūt kā negudrs no prieka | шалеть от радости |
kļūt kā zvērs | озвереть |
kļūt kā zvērs | дойти до озверения |
kļūt kā zvērs | звереть |
kļūt nikns kā zvērs | осатанеть (прийти в состояние крайней злобы) |
kļūt pazistams kā tenkotājs | попасть в сплетники |
kūst kā svece | горит как свеча (о больном) |
lode viņu kā ar izkapti nopļāva | пуля подкосила его |
mazināt kā nozīmi | принизить значение (чего-л.) |
meita kā bilde | не девица, а картина! |
meita kā brūklenīte | девица как маков цвет |
meita kā magonīte | девица как маков цвет |
meita kā rozīte | девица как маков цвет |
meitietis kā lāva | здоровенная баба |
melns kā darva | чёрный как смоль |
melns kā krauklis | жгучий брюнет |
melns kā tinte | чёрный как смоль (Anglophile) |
melns kā zeme | землистый (о цвете лица, parsejas krāsu) |
melo kā zirgs | врёт как сивый мерин (Anglophile) |
musturots kā kamka | камчатый (узорчатый, как камка) |
musturots kā kamka | камчатный (узорчатый, как камка) |
man mutē tāds kā rūgtums | мне горько во рту |
man mutē tāds kā rūgtums | у меня горько во рту |
māja viņam taisni kā pils | у него дом — что твой дворец |
māja viņam tīri kā pils | у него дом — что твой дворец |
naktī sādža kā izmirusi | ночью село словно вымерло |
neatrodu vārdus kā izteikt savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
neatrodu vārdus kā lai izsaku savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
neber tik ātri, bet runā, kā nākas | не барабань, а говори как следует |
neber tik ātri, bet runā, kā pienākas | не барабань, а говори как следует |
nepieciešams kā gaiss | необходим, как воздух |
no viņa bēg kā no mēra | от него бегут, как от зачумлённого |
no viņa bēg kā no spitālīgā | от него бегут, как от зачумлённого |
noaudzis kā ozols | коса́я са́жень в плеча́х |
nokrist kā no mākoņiem | упасть с неба на землю |
nopūst putekļus no kaut kā | обдуть пыль (с чего-л.) |
noskatīties kā bērni rotaļājas | наблюдать, как дети играют |
novēlās kā akmens no sirds | от сердца отлегло |
novēlās kā akmens no sirds | как будто гора с плеч свалилась |
novēlās kā akmens no sirds | камень с души свалился |
novēlās kā slogs no pleciem | как будто гора с плеч свалилась |
novēlās kā slogs no sirds | от сердца отлегло |
novērot kā bērni rotaļājas | наблюдать, как дети играют |
paskatieties, kā es esmu iešūpojies! | взгляните, как я раскачался! |
pastāvēt jau ilgi pirms kā | задолго предшествовать (чему-л.) |
pazīt kā raibu suni | знать как облупленного (Anglophile) |
pazīt kā savus piecus pirkstus | знать как свои пять пальцев |
pazīt kā savus piecus pirkstus | знать как свой пять пальцев |
pelēks kā zeme | землистый (о цвете лица, parsejas krāsu) |
pie kā viņš aizgājis? | к кому он направился? |
pie kā viņš devies? | к кому он направился? |
pieguļ kā uzliets | приходится как по мерке (sar.) |
pielipis man kā dadzis šis... | навязался на мою голову этот... (о назойливом человеке) |
pielipis man kā dadzis šis... | навязался на мою шею этот... (о назойливом человеке) |
pieradināt pie kā | приучить (к чему-л.) |
pierast pie kā | привыкать (к чему-л.) |
pierast pie kā | привыкнуть (к чему-л.) |
pirksti kā knaibles | цепкие пальцы |
puisis kā bilde | парень — картинка! |
Puškins kā dramaturgs | Пушкин как драматург |
redzēt kaut ko kā pa caur miglu | видеть что-л. словно в тумане |
runā kā negudrs | рассуждает, как полоумный |
runāt ar kādu kā ar sev līdzīgu | говорить с кем-л. как с равным |
runāt it kā atvainodamies | говорить извиняющимся голосом |
runāt it kā atvainodamies | говорить извинительным тоном |
runāt kā ar sev līdzīgu | говорить как с равным |
runāt kā no grāmatas | говорить, как по нотам |
runāt kā sludinātājs | говорить проповедническим тоном |
runāt kā sprediķotājs | говорить проповедническим тоном |
rīkojieties ar viņu, kā gribat | сделайтесь с ним, как хотите |
rīkojieties ar viņu, kā zināt | делайтесь с ним, как знаете |
rīkoties kā apmāts | действовать в ослеплении |
rīkoties kā bez prāta | безумствовать |
rīkoties kā donkihots | донкихотствовать |
rīkoties kā jezuīts | иезуитствовать |
rīkoties kā savās mājās | распоряжаться как у себя дома |
rīkoties kā savās mājās | орудовать как у себя дома |
rīkoties tāpat kā citi | поступать подобно другим |
sabozies kā būzis | сидит бука-букой |
sabozies kā būzis | смотрит букой |
sabozies kā būzis | смотрит бука-букой |
sabozies kā būzis | сидит букой |
sakaltis kā asaka | высох как спичка |
sakaltis kā bērza lapa | высох как спичка |
sargāt kā aci pierē | беречь как зеницу ока (Anglophile) |
sargāt kā acuraugu | лелеять как зеницу ока |
sargāt kā savu acuraugu | беречь как зеницу ока |
sargāt kā dārgumu | беречь как святыню |
sargāt kā savu acuraugu | хранить как зеницу ока |
sargāt kā savu acuraugu | беречь как зеницу ока |
sargāt glabāt kā savu acuraugu | беречь как зеницу ока |
sargāt kā svētumu | беречь как святыню |
sarkans kā biete | красный как мак |
sarkans kā varš | медно-красный |
sarkans kā vēzis | красный как рак |
sarma mirdz kā sudrabs | серебрится иней |
sauss kā asaka | худой, как доска |
sauss kā skaida | худой, как доска |
skatīties kā apburts | очарованно глядеть |
skatīties kā uz brīnumu | дивоваться (на кого-л., на что-л., uz ko) |
skatīties kā uz brīnumu | дивиться (на кого-л., на что-л., uz ko) |
smalks kā matiņš | волосообразный |
sparīgi ķerties pie kaut kā | взяться с энергией (за что-л.) |
staigā kā aizmidzis | ходит как во сне |
staigā kā apmāts | ходит как в тумане |
staigā kā apmāts | ходит сам не свой |
staigā uzcirties kā dendijs | ходит франтом |
staigā uzcirties kā frants | ходит франтом |
staigā kā nevīža | ходит неряхой |
staigā uzcirties kā švīts | ходит франтом |
staigāt drūms kā lietus mākonis | ходить как туча |
staigāt uz pirkstgaliem kā priekšā | по струнке ходить (у кого-л., перед кем-л.) |
stingri turēties pie kaut kā | цепко держаться (за что-л.) |
strādā kā zirgs | работает как вол |
stāties kā vietā | приходить на смену (чему-л.) |
stāties kā vietā | прийти на смену (чему-л.) |
stāties kā vietā | заменить (что-л.) |
stāv kā sasalis | стоит как вкопанный |
stāv kā stabs | стоит, как изваянный (sar.) |
stāv kā stabs | стоит как истукан (sar.) |
stāv kā stabs | стоит как вкопанный |
stāv kā stabs | стоит истуканом (sar.) |
stāv kā stabs | стоит, как изваяние (sar.) |
stāv kā uzliets | словно влитой сидит |
stāv kā uzliets | точно влитой сидит |
stāv kā uzliets | как влитой сидит |
stāv kā zemē ieaudzis | стоит как вкопанный |
svied kaķi kā gribi, uz kājām kritīs | кошку как ни кинь, всё на ноги упадёт |
svilpot kā zīdaste | свиристеть |
sēž kā pūce | сычом сидит |
sēž kā uzliets | словно влитой сидит |
sēž kā uzliets | точно влитой сидит |
sēž kā uzliets | как влитой сидит |
sēž kā ūdeni mutē ieņēmis | сидит, словно язык проглотил (sar.) |
te kaut kas nav tā, kā vajag | тут что-то не так |
teikšu tev kā draugam | скажу тебе по-свойски |
tikko kā... | только что |
tiklab ..., kā arī | как... так и |
tiklab..., kā art... | как..., так и... |
tikpat bezbailīgs kā viņa tēvs | такой же смелый, как его отец |
tikpat kā | словно (как, подобно тому как) |
tikpat kā | почти |
tikpat kā | почитай (почти) |
tikpat kā mežā | словно в лесу |
tikpat kā nejūtama starpība | неощутимая разница |
tikpat kā nejūtams | неощутительный |
tikpat kā nejūtams | неощутимый |
tikpat kā nekas nebūtu bijis | словно ничего и не было |
tikpat kā nemanāma starpība | неощутимая разница |
tikpat kā nemanāms | неощутительный |
tikpat kā nemanāms | неощутимый |
tikpat kā nemaz | всего ничего (Anglophile) |
trīc kā apšu lapa | трясётся как осиновый лист |
trīc dreb kā apšu lapa | дрожит как осиновый лист |
trīc kā apšu lapa | дрожит как осиновый лист |
tukšs kā izslaucīts | хоть шаром покати |
tur iet kā pa ellīti | там настоящий содом (sar.) |
tāds izskats kā ar dzelteno kaiti sasirgušam | желтушный вид |
tāds kā joks | вот чудак! (sar.) |
tāds mans padoms, bet tomēr — kā nu jūs gribat | вот мой совет — впрочем, как хотите |
tāds, no kā mute kļūst bieza | вязкий (терпкий) |
tāds, no kā mute kļūst bieza | вяжущий (терпкий) |
tāds, no kā nomiz zobi | вязкий (терпкий) |
tāds, no kā nomiz zobi | вяжущий (терпкий) |
tāds pats kā | вроде |
tāds pats kā agrāk | такой же, как прежде |
tāpat kā | равно и |
tāpat kā | а равно |
tāpat kā... | соответственно и... |
tāpat kā | равно как |
tāpat kā | наравне (с кем-л., с чем-л.) |
tāpat kā | наряду |
tāpat kā... | подобно тому как... |
tāpat kā | вроде |
tāpat kā pieaugušie | наряду со взрослыми |
tāpat kā senāk | по-прежнему |
tāpat kā senāk | как и прежде |
tāpat kā visi | наравне со всеми |
tūkstošiem cilvēku lielais pūlis plūda kā upe | тысячная толпа двигалась рекой |
uzcirties kā pāvs | ходит гоголем (sar.) |
uzpost bērnu kā lelli | разодеть ребёнка, как куклу |
uzzināt kā vērtību | изведать цену (чему-л.) |
uzšauties gaisā kā bulta | стрелой взмывать |
vaigi zied kā rozes | щёки пышут румянцем |
vajadzīgs kā gaiss | необходим, как воздух |
velkas kā vēzis | лепится, как рак |
velkas kā vēzis | ползёт как черепаха |
vilkties cauri kā sarkans pavediens | проходить красной нитью |
viltīgs kā lapsa | хитрый, как лиса |
viņš aizdrāzās kā vējš | он вихрем умчался |
viņš aizdrāzās kā vējš | он умчался как ветер |
viņš apģērbies kā ziemā | он одет по-зимнему |
viņš dzīvo kā ķeizars | он живёт царь царём |
viņš gāja kā apburts | он шёл, как зачарованный |
viņš gāja kā apmāts | он шёл, как зачарованный |
viņš ir kā akls, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš ir kā apmats | он сам не свой |
viņš ir kā apmāts, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš ir kā no laivas izmests kā apmāts | он сам не свой (sar.) |
viņš ir kā no laivas izmests | он сам не свой |
viņš ir kā stulbs, neredz, ka to krāpj | он слеп, не видит, как его обманывают |
viņš ir lēns kā jērs | он водой не замутит |
viņš ir lēns kā jērs | он воды не замутит |
viņš ir noliesējis kā ģindenis, viņš tik vājš kā kaulu kambaris | он тощ, как скелет (sar.) |
viņš ir sīksts kā siksna! | он такой жила! (sar.) |
viņš ir uz mata kā pēc tēva | он точь-в-точь отец |
viņš ir uz mata kā tēvs | он точь-в-точь отец |
viņš ir vesels kā zirgs, viņš ir vesels ka rutks | он здоров, как вол (sar.) |
viņš ir vesels kā zirgs, viņš ir vesels ka rutks | он здоров, как бык (sar.) |
viņš ir ģērbies kā ziemā | он одет по-зимнему |
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā nākas | он сделал что-то не так |
viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā vajag | он сделал что-то не так |
viņš izskatās pēc kā uzvarētājs | он смотрит победителем |
viņš izstāstīja visu, kā bija | он изложил всё, как было |
viņš jūtas kā salauzts | он чувствует себя разбитым |
viņš kaut kā dīvaini smaida | он улыбается как-то странно |
viņš kaut kā sabāza grāmatas portfelī | он кое-как упихал книги в портфель |
viņš kustas uz priekšu kā gliemezis | он движется черепашьим шагом |
viņš kustas uz priekšu kā vēzis | он движется черепашьим шагом |
viņš kā akā iekritis | он точно сквозь землю провалился |
viņš kā akā iekritis | он как сквозь землю провалился |
viņš, kā liekas, nenāks | он, похоже, не придёт |
viņš kā pa jokam nogāja šo attālumu | он шутя прошёл это расстояние |
viņš, kā redzams, mazliet nokavēsies | он, как видно, запоздает |
viņš, kā rādās, nenāks | он, похоже, не придёт |
viņš kā smiedamies nogāja šo attālumu | он шутя прошёл это расстояние |
viņš kā zemē ielīdis | он точно сквозь землю провалился |
viņš kā zemē ielīdis | он как сквозь землю провалился |
viņš, kā šķiet, nenāks | он, похоже, не придёт |
viņš kā ūdenī iekritis | он точно сквозь землю провалился |
viņš kā ūdenī iekritis | он как сквозь землю провалился |
viņš lamājas kā fūrmanis | он ругается как извозчик (sar.) |
viņš man ir apnicis kā rūgta nāve | он мне осточертел |
viņš nesen kā Rīgā | он недавно в Риге |
viņš nezina, kā izturēties pie galda | он не умеет держаться за столом |
viņš nezināja, kā izpildīt manu lūgumu | он затруднился исполнить мою просьбу |
viņš nokrita kā beigts | он упал замертво |
viņš nosarka kā biete | он покраснел, как пион |
viņš nupat kā te bija | он сейчас здесь был |
viņš palika kā piekalts stāvot | он точно прирос к земле |
viņš palika kā pienaglots | он остановился как вкопанный |
viņš palika kā sastindzis | он замер на месте |
viņš parādīja sevi kā labu darbinieku | он зарекомендовал себя хорошим работником |
viņš runā aprautiem vārdiem, kā komandēdams | он говорит отрывисто, точно командуя |
viņš spriež kā vecs vīrs | он рассуждает по-стариковски |
viņš stāvēja kā pārakmeņojies | он стоял, как остолбенелый |
viņš stāvēja kā sasalis | он стоял словно вкопанный |
viņš stāvēja kā sasalis | он стоял точно вкопанный |
viņš stāvēja kā sasalis | он стоял как вкопанный |
viņš stāvēja kā sastindzis | он стоял словно вкопанный |
viņš stāvēja kā sastindzis | он стоял точно вкопанный |
viņš stāvēja kā sastindzis | он стоял как вкопанный |
viņš stāvēja kā stabs | он стоял, как остолбенелый |
viņš stāvēja kā stabs | он стоял словно вкопанный |
viņš stāvēja kā stabs | он стоял точно вкопанный |
viņš stāvēja kā stabs | он стоял как вкопанный |
viņš stāvēja kā zemē ieaudzis | он стоял точно вкопанный |
viņš stāvēja kā zemē ieaudzis | он стоял словно вкопанный |
viņš stāvēja kā zemē ieaudzis | он стоял как вкопанный |
viņš sācis domāt par to, kā atrisināt šo problēmu | он задумался над решением этой проблемы |
viņš sācis gudrot par to, kā atrisināt šo problēmu | он задумался над решением этой проблемы |
viņš sācis prātot par to, kā atrisināt šo problēmu | он задумался над решением этой проблемы |
viņš te jūtas kā saimnieks | он чувствует себя здесь хозяином |
viņš, tāpat kā tu, labprāt spēlē futbolu | он вроде тебя: любит играть в футбол |
viņš tērpies kā vasarā | он одет по-летнему |
viņš uzlēca pietrūkās kā dzelts | он вскочил как ужаленный |
viņš uzvedas kā mazais bērns | он ведёт себя как маленький |
viņš uzvedas kā mazs bērns | он ведёт себя как маленький |
viņš velkas kā gliemezis | он тащится как черепаха |
viņš velkas kā vēzis | он тащится как черепаха |
viņš visu izstāstīs kā no grāmatas | он всё расскажет как по пальцам |
viņš visu, kā nākas, apskatīja | он всё порядком осмотрел |
viņš zīmē tīri, taisni kā mākslinieks | он рисует, чисто художник |
viņš ģērbies kā vasarā | он одет по-летнему |
vīties cauri kā sarkans pavediens | проходить красной нитью |
zaglis un saņēmējs — viens tāds kā otrs | утайщик тот же вор |
ziepes kļuvušas cietas kā akmens | мыло закаменело |
zināt kā savus piecus pirkstus | знать как свои пять пальцев |
ēd kā zirgs, strādā kā gailis | здоров на еду, да хил на работу |
ķieģeļus, tāpat kā daudzus citus būvmateriālus, izgatavo vietējā rūpniecība | кирпич, равно и многие другие строительные материалы, изготовляется местной промышленностью |
ķirši bira kā krusa | вишни посыпались градом |
ļaužu runas kā vējš grozās | людская молва — что морская волна |
ņemt kaut kā mēru | снимать мерку (с чего-л.) |
šausmas, kā gribas ēst | ужасно как хочется есть |
šausmās viņš it kā sarāvās mazāks | он весь как-то сжался от ужаса |
ūsas stāv kā sari | усы торчком |