Subject | Latvian | Russian |
inf. | acs gan redz, bet roka nesniedz | хоть видит око, да зуб неймёт |
gen. | ak, tā gan | о как (Anglophile) |
inf. | bet kas gan cits? | а то кто же? |
inf. | bet kurš gan cits? | а то кто же? |
inf. | bet kā gan citādi? | а то как же? |
nonstand. | cik es gan muļķīgi izdarīju! | какого ж я дурака разыграл! |
gen. | cik gan nav tādu gadījumu! | а сколько таких случаев! |
gen. | cik viņš gan būs priecīgs! | а уж он так будет рад! |
gen. | dzirdējis gan, bet nezin, kur skan | слышал звон, да не знает, где он |
gen. | es domāju gan! | я думаю! (как же, разумеется) |
gen. | es gan esmu kā bez galvas! | ах, как я безголова! |
gen. | es tev gan! | ужо я тебя! (sar.) |
inf. | es tev gan! | я тебе задам! (sar.) |
inf. | es tev gan | я тебе! |
gen. | es tev gan! | уж я тебя! (sar.) |
gen. | es to gan nezināju | я, правда, не знал этого |
gen. | esi gan tu! | эх ты! |
gen. | esi gan tu viens! | эх ты! |
gen. | esi gan tu gudrs! | ну и хитёр же ты! |
gen. | esi gan tu gudrs! | хитёр же ты! |
gen. | esi gan tu gudrs! | ну и хитёр же ты! |
gen. | esi gan tu ievārījis ziepes! | ну и нахозяйничал! (sar.) |
gen. | esi gan tu izdomājis! | ведь и выдумал же ты! |
gen. | esi gan tu saimnieķojis! | ну и нахозяйничал! |
gen. | gan kad apradīs, gan tad iemīlēs | стерпится — слюбится |
gen. | gan bēdas | испытать и радость и горе |
inf. | gan jau būs kāda izeja | свет не клином сошёлся (есть ещё выход) |
nonstand. | gan es tevi dabūšu rokā | вот ужо вот я тебя |
fig., inf. | gan es tevi izmācīšu! | вот я тебя выучу! (sar.) |
fig. | gan es viņu vēl dabūšu rokā | я ещё до него доберусь |
gen. | gan es viņu pārmācīšu! | уж я его проучу! |
gen. | gan... gan... | и... и... |
gen. | gan..., gan... | как..., так и... |
gen. | gan..., gan... | то... то... |
inf. | gan jau | обойдётся |
inf. | gan jau viss būs labi | перемелется — мука будет |
gen. | gan jau kaut kā! | сойдёт! (sar.) |
gen. | gan jau kaut kā | авось да небось |
nonstand. | gan jau kaut kā | небось да как-нибудь |
nonstand. | gan jau kaut kā | авось |
gen. | gan jau kaut kā | ну как-нибудь |
inf. | gan jau kaut kā, gan jau šā vai tā | авось, небось да как-нибудь |
gen. | gan jau kaut kā izdzīvosim | как-нибудь да проживём |
nonstand. | gan jau kaut kā izkulšos | как-нибудь да выкручусь |
nonstand. | gan jau kā nekā | небось да как-нибудь |
nonstand. | gan jau kā nekā | авось |
nonstand. | gan jau kā nekā | авось да небось |
nonstand. | gan jau šā vai tā | авось |
nonstand. | gan jau šā vai tā | небось да как-нибудь |
nonstand. | gan jau šā vai tā | авось да небось |
gen. | gan jāraud, gan jāsmejas | и смех и грех (Anglophile) |
inf. | gan otrādi | и так и сяк |
inf. | gan jau radīsies kāda izeja | свет не клином сошёлся (есть ещё выход) |
gen. | gan smejas, gan dzied, gan gavilē | и смеётся, и поёт, и ликует |
inf. | gan tas | то-сё |
inf. | gan tas | то да сё |
obs. | gan tas tev atdarīsies | судьба тебя накажет за это |
obs. | gan tas tev atdarīsies | ты когда-нибудь поплатишься за это |
gen. | gan tu dabūsi! | ужо тебе! (sar.) |
inf. | gan tu dabūsi trūkties | ты ещё узнаёшь, где раки зимуют! |
nonstand. | gan tu man velnu redzēsi! | я тебе покажу кузькину мать |
inf. | gan tu man velnu redzēsi! | я тебе покажу, где раки зимуют! (sar.) |
inf. | gan tu mani pieminēsi! | ты ещё попомнишь меня! |
gen. | gan tu mani pieminēsi! | я тебе это попомню! |
gen. | gan tu redzēsi! | вот увидишь! |
inf. | gan ne tā | со всячинкой |
inf. | gan tā | всячески |
gen. | gan tā | всяческим образом |
inf. | gan tāds | всяческий |
inf. | gan tāds | и такой и этакий |
inf. | gan tāds | всякий |
inf. | gan tāds | разный |
gen. | gan viens, gan otrs | то один, то другой |
gen. | gan viens, gan otrs | и тот и другой |
inf. | gan vienādi | и так и сяк |
inf. | gan vienādi, gan otrādi | то так, то сяк |
inf. | gan vienādi, gan otrādi | и так и сяк |
gen. | gan vienādi, gan otrādi | и так и этак |
gen. | gan vienādi, gan otrādi | и так, и этак |
inf. | gan vienādi, gan otrādi | и так и этак |
inf. | gan vienādi, gan otrādi | и так и так |
gen. | gan vienādi, gan otrādi | и так и сяк |
nonstand. | gan viņš man dancos | он у меня напляшется (sar.) |
inf. | gan viņš man velnu redzēs! | я ему покажу, где раки зимуют! (sar.) |
gen. | gan viņš man velnu redzēs | наплачется он у меня (sar.) |
gen. | gan viņš mani pieminēs | будет он меня помнить |
fig. | gan viņš vēl tiks manos nagos | я ещё до него доберусь (sar.) |
inf. | gan š. | и такой и этакий |
inf. | gan š. | всякий |
inf. | gan š. | разный |
inf. | gan š. gan tur | то здесь, то там |
inf. | gan š. gan tur | во многих местах |
inf. | gan š. gan tur | и тут и там |
inf. | gan ša gan tā | то так, то этак |
inf. | gan ša gan tā | и так и сяк |
inf. | gan ša gan tā | то так, то сяк |
inf. | gan ša gan tā | и так и этак |
gen. | gan še, gan tur | там и тут |
gen. | gan šeit, gan tur | то тут, то там |
inf. | gan šis | то-сё |
inf. | gan šis | то да сё |
inf. | gan šurp, gan turp | туда-сюда (повсюду) |
inf. | gan šā | всячески |
inf. | gan ne šā | со всячинкой |
gen. | gan šā | всяческим образом |
inf. | gan šā, gan tā | и так и так |
inf. | gan šā, gan tā | и так и этак |
inf. | gan šā, gan tā | и так и сяк |
gen. | gan šā, gan tā | и так, и этак |
inf. | gan šā, gan tā | то так, то сяк |
inf. | gan šā, gan tā | то так, то этак |
inf. | gan šā, gan tā | и так и сяк |
inf. | gan šā, gan tā | и так и этак |
gen. | gan šā, gan tā | надвое (или так, или иначе) |
inf. | gan šāds | всяческий |
gen. | grāmatu gan izlasīju, bet nekā neatceros | книгу то я прочёл, но ничего не помню |
ironic. | iekritāt gan, mīlīši | ага, попались, голубчики |
gen. | ir gan... | ну и... |
gen. | ir gan gļēvulis! | ну и трус! |
gen. | ir gan kā dzīvsudrabs sar. | вот егоза! (ūdenszāle (sar.), nemiera gars) |
gen. | ir gan laiciņš! | ну и погодка! |
gen. | ir gan laiciņš! | ну и погода! |
inf. | ir gan man tagad laiks pļāpāt | есть когда мне болтать |
gen. | ir gan tev patika! | и охота тебе! |
gen. | ir gan uzdevis pamatīgu jautājumu! | ну и вопрос загнул! |
gen. | ir gan varens zābaks! | вот так сапожище! |
gen. | ir gan varonis! | ну и герой! |
gen. | ir gan viņam raksturs! | ну и характерец у него! |
ironic., inf. | ir gan viņš gudrs! | подумаешь, какой умник! |
fig., contempt. | ir gan zābaks sar. | ну и сапог! (parcilvēku) |
gen. | izbaudīt gan priekus | испытать и радость и горе |
gen. | izbaudīt gan priekus, gan bēdas | изведать и радость, и горе |
gen. | izdarīji gan tu mums pakalpojumu! | ну и разодолжил ты нас! |
gen. | izdomāties gan šā, gan tā | строить разные предположения |
ironic. | jauki gan, neko teikt! | замечательно!, нечего сказать! |
gen. | jā gan! | о да! |
gen. | jā gan | конечно |
nonstand. | jā gan | точно (так, верно, atbildes sākumā) |
gen. | jā gan | да |
gen. | jā gan, draudziņ | так-то, дружок |
gen. | jā, jā gan, tas ir viņa roku darbs | точно, это дело его рук |
gen. | kad gan tad mēs iesim? | когда ж мы пойдём? |
gen. | kad gan tad mēs iesim? | когда же мы пойдём? |
gen. | kas gan cits? | а то кто же? |
gen. | kas gan to būtu gaidījis! | вот так неожиданность! |
gen. | kas gan to būtu varējis iedomāties? | кто бы мог это предположить? |
gen. | kas gan to būtu varējis paredzēt? | кто бы мог это предположить? |
gen. | kas gan viņu nepazīst! | ну кто его не знает! |
gen. | kas gan viņu nepazīst! | кто же его не знает! |
gen. | kas visu var: gan sēj, gan ar, gan stīgas skar | и швец, и жнец, и в дуду игрец |
inf. | kaut gan | и (хотя и) |
gen. | kaut gan | тогда как |
gen. | kaut gan | хотя |
gen. | kaut gan | хоть (несмотря на то, что; даже если) |
gen. | ...kaut gan ir zināms, ka... | ...тогда как известно, что... |
gen. | kaut gan viņš bija slims, viņš turpināja darbu | несмотря на болезнь, он продолжал работу |
gen. | kaut gan viņš ir vecs, tomēr mundrs | он хоть и стар, но бодр |
gen. | kaut gan viņš piekrita, tomēr palika neapmierināts | он хотя и согласился, но остался недоволен |
gen. | kaut gan zināms, ka... | тогда как известно, что... |
inf. | ko gan visu nevar pateikt | язык без костей |
gen. | ko gan viņš tagad dara? | что-то он теперь делает? |
gen. | kur gan | где-где |
gen. | kur gan viņš paliek? | где же, однако, он пропадает? |
gen. | kur gan viņš tagad ir? | где-то он сейчас? |
gen. | kā gan | с? а как же иначе?, а то как же? |
gen. | kā gan citādi | ещё бы |
gen. | kā gan citādi? | а то как же? |
gen. | kā gan viņam ienāca prātā braukt tādā laikā! | и сподобило же его поехать в такую погоду! |
gen. | kā gan viņš izkulsies no šā stāvokļa? | как-то он вывернется из этого положения? |
gen. | kā gan viņš palika dzīvs pēc tik daudzām nelaimēm | как только он выжил после стольких несчастий! |
gen. | kā gan viņš pārcieta tik daudzas nelaimes | как только он выжил после стольких несчастий! |
gen. | kāda gan viņam bija vajadzība braukt tādā laikā! | и сподобило же его поехать в такую погоду! |
nonstand. | kāds es gan muļķis biju! | какого ж я дурака разыграл! |
gen. | kāds gan būs referāts? | какой-то будет доклад? |
gen. | kādēļ gan ne? | почему бы и нет? |
gen. | kālab gan ne? | отчего бы нет? |
gen. | kāpēc gan es viņam to teicu? | зачем только я ему сказал это? |
gen. | kāpēc gan ne? | отчего бы нет? |
gen. | kāpēc gan tev jābrauc? | и зачем тебе уезжать? |
gen. | labi gan tu viņam atbildēji | и хорошо же ты ему ответил! |
gen. | lai gan | между тем, как (тогда как) |
gen. | lai gan | тогда как |
gen. | lai gan | несмотря на то что... |
inf. | lai gan | и (хотя и) |
gen. | lai gan | хоть (несмотря на то, что; даже если) |
gen. | lai gan | хотя |
gen. | lai gan es visādi pūlējos viņu pārliecināt | несмотря на все мой разуверения он остался при своём мнении |
gen. | lai gan kaut gan | несмотря на то что |
gen. | lai gan kaut gan | хоть |
gen. | lai gan kaut gan | хотя |
gen. | lai gan arī viņam bija jābrauc, viņš palika mājās | он остался дома, вместо того чтобы ехать |
gen. | lai gan viņam sāp, viņš tomēr cieš klusu | и больно ему, да молчит |
gen. | lai gan arī viņam vajadzēja braukt, viņš palika mājās | он остался дома, вместо того чтобы ехать |
gen. | lai gan viņam ļoti sāpēja, vajadzēja ciest | хотя ему было очень больно, пришлось терпеть |
gen. | lai gan viņam ļoti sāpēja, vajadzēja paciest | хотя ему было очень больно, пришлось терпеть |
gen. | lai gan viņam ļoti sāpēja, vajadzēja panest | хотя ему было очень больно, пришлось терпеть |
gen. | lai gan viņš bija slims, viņš turpināja darbu | несмотря на болезнь, он продолжал работу |
gen. | lai gan viņš ir jauns, tomēr... | хотя он и молод, но... |
gen. | lai gan viņš ir spējīgs, tomēr... | хотя он и способен, но... |
gen. | lai gan viņš ir vecs, tomēr mundrs | он хоть и стар, но бодр |
gen. | lai gan viņš piekrita, tomēr palika neapmierināts | он хотя и согласился, но остался недоволен |
gen. | lai nu vai kur, bet te gan jums neizdosies ievest savu kārtību | где-где, а здесь вам не придётся заводить ваши порядки |
gen. | laikam gan | наверное (вероятно) |
inf. | laikam gan | скорее всего |
gen. | laikam gan | по всей вероятности |
gen. | laikam gan | наверно (вероятно) |
nonstand. | laikam gan | чай |
gen. | laikam gan | пожалуй |
gen. | nez kad gan viņš atnāks? | когда-то он придёт? |
gen. | nez kad gan viņš sataisīsies! | когда-то он соберётся! |
gen. | nezin kad gan viņš atnāks? | когда-то он придёт? |
gen. | nezin kad gan viņš sataisīsies! | когда-то он соберётся! |
gen. | no kurienes gan viss tas nāk? | откуда только это берётся? |
nonstand. | nu es tev gan velnu rādīšu! | я тебе покажу кузькину мать! (sar.) |
inf., obs. | nu gan lej lejamo | колокола льют (sar.) |
inf., obs. | nu gan lej lejamo | пули льют (sar.) |
obs. | nu gan pūš pūšamo | колокола льют (sar.) |
inf., obs. | nu gan pūš pūšamo | пули льют (sar.) |
inf. | nu gan tu dabūsi! | ну и достанется же тебе |
inf. | nu gan tu dabūsi! | ну и достанется же тебе! |
inf. | nu gan tu dabūsi! | ну и влетит же тебе |
inf. | nu gan tu dabūsi! | ну, тебе достанется |
gen. | nu gan tu izrunājies tā, kā nevajag! | ну и ляпнул же ты! |
gen. | nu gan tu samuldējies! | ну и ляпнул же ты! |
inf. | nu ir gan ķeza! | вот так история с географией! (sar.) |
nonstand. | nu jau gan pievārīts ka uz kāzām | на Маланьину свадьбу настряпано (sar.) |
inf. | nu tu gan dabūsi! | ну и достанется же тебе на орехи! (sar.) |
nonstand. | nu tu gan velnu redzēsi! | я тебе покажу кузькину мать! (sar.) |
nonstand. | pagaidi tikai, gan es tev rādīšu | вот ужо вот я тебя (sar.) |
gen. | pieredzēt gan baitas, gan nebaltas dienas | изведать на своем веку и горе и радость |
gen. | protu gan | ну да, умею! |
gen. | protu gan | нет, я умею! |
gen. | sagādāji gan tu mums pārsteigumu! | ну и разодолжил ты нас! |
gen. | solīt gan viņš sola, bet nepilda | обещать-то он обещает, а не выполняет |
nonstand. | tad tikai nu gan ber! | так и сыплет! (sar.) |
gen. | tad nu gan ir brīnums | что за притча? |
gen. | tad nu gan ir joks | что за притча? |
gen. | tad nu gan pateica smalku vārdu | ну и сказанул словцо (iron.) |
gen. | tad nu gan putekļu! | ну и пылища! |
gen. | tad nu gan putekļu jūra! | ну и пылища! |
gen. | tad nu gan sacēluši putekļus | ну и пылищу подняли |
gen. | tam gan tikai ir galviņa! | вот башка у него! |
nonstand. | tas gan ir -i! | это здорово! |
inf. | tas ir gan kas jauns! | вот ещё новости! |
inf. | tas ir gan viens resgalis! | ну и проказник же! |
gen. | tas nu gan ir brangi! | вот это здорово! (Anglophile) |
gen. | tas nu gan ir brangi! | вот это да! (Anglophile) |
gen. | tas nu gan ir lietus! | вот так дождище! |
gen. | tas nu gan ir pamatīgi | вот это здорово! (sar.) |
gen. | tas nu gan ir vareni | вот это здорово! (sar.) |
nonstand. | tas nu ir gan | вот это да! |
inf. | tas nu ir gan | это уже слишком чересчур! |
inf. | tas nu ir gan! | надо же! (sar.) |
inf. | tev gan ir cūkas laime! | тебе чертовски везёт! |
nonstand. | tev gan ir cūkas laime! | тебе лафа! (sar.) |
gen. | tev gan laikam būs taisnība, tev gan būs taisnība, tev droši vien būs taisnība | ты, пожалуй, прав |
nonstand. | tiešām gan | точно (так, верно) |
gen. | jā, tiešām gan, tas ir viņa roku darbs | точно, это дело его рук |
gen. | Tits gan, bet tikai cits | Федот, да не тот! |
gen. | to gan ne! | ну уж нет! |
gen. | to viņš gan nedarīs | положим, этого-то он не сделает |
gen. | tu gan esi jocīga | какая ты чудачка! (sar.) |
gen. | tu gan esi jocīgs | какой ты чудак! (sar.) |
gen. | tu laikam gan neatnāksi | ты, чай, не придёшь |
inf. | tā gan | так-то (таким образом) |
gen. | tā gan, bet tev tomēr nav taisnība | так-то так, но ты всё-таки неправ |
gen. | tā gan, draudziņ | так-то, дружок |
gen. | tā gan ir cūcība! | это безобразие! |
gen. | tā gan ir cūcība! | это свинство! |
nonstand. | tā ir gan zelta dzīve! | жизнь малиновая! (sar.) |
ironic., nonstand. | tā jau nu gan būs! | как бы не так! (iron.) |
inf. | uz turieni gan mani ne par kādu naudu nedabūs | меня туда калачом не заманишь |
gen. | vai gan | ль |
gen. | vai gan | ли |
gen. | vai gan nu maz rūpju! | мало ль хлопот! |
gen. | vai gan nu maz rūpju! | мало ли хлопот! |
gen. | vai gan nu mazums rūpju! | мало ль хлопот! |
gen. | vai gan nu mazums rūpju! | мало ли хлопот! |
gen. | vai gan to mēs gribējām panākt? | разве мы этого добивались? |
gen. | vajadzēja tev gan aiziet | зря ты не пошёл |
gen. | vajadzēja tev gan to izdarīt | напрасно ты не сделал этого |
gen. | var saprast gan tā | можно понимать надвое |
gen. | var saprast gan šā | можно понимать надвое |
gen. | viņam gan ir veiklas kājas! | какой он быстроногий! |
gen. | viņam gan veicas! | ему везёт! |
gen. | viņu gan es redzu, bet citus ne | его-то я вижу, а других нет |
gen. | viņu jau gan es redzu, bet citus ne | его-то я вижу, а других нет |
gen. | viņš gan ir īsts skopulis! | он такой жила! |
gen. | viņš gan ir īsts sīkstulis! | он такой жила! |
gen. | viņš ir gan gudrs, gan talantīgs, vienīgā nelaime tā, ka viņš ir slinks | он и умён и талантлив, только что ленив |
nonstand. | viņš izgudrojies gan šā, gan tā | он всяко передумал |
gen. | viņš laikam gan aizgāja | он, чай, ушёл |
gen. | viņš palīdzēs jums, kaut gan viņam nav laika | он поможет вам, хотя ему и некогда |
gen. | viņš palīdzēs jums, lai gan viņam nav laika | он поможет вам, хотя ему и некогда |
gen. | viņš solīja gan, bet tomēr neizpildīja | обещал, однако не исполнил |