Dutch | Finnish |
aan de grens afgegeven visum | rajatarkastuksen yhteydessä myönnettävä viisumi |
aan de grens afgegeven visum | rajalla myönnettävä viisumi |
aan de markt leveren | toimittaa markkinoille |
aan de ontvankelijkheidscriteria voldoen | täyttää tutkittavaksi ottamisen edellytykset |
aan de openbare weg gelegen grondstuk | yleiseen kulkuväylään rajoittuva kiinteistö |
aan de wederpartij betekenen | antaa vastapuolelle tiedoksi |
aan de zeezijde | meren puoleinen |
aan een ander toebehorende zaak | vieras omaisuus |
aan een bevel gehoorzamen | noudattaa määräystä |
aan een bevel gehoorzamen | noudattaa käskyä |
aan een onderzoek onderwerpen | katsastaa |
aan een pand belenden | rajoittua kiinteistöön |
aan een perceel grenzen | rajoittua kiinteistöön |
aan een perceel palen | rajoittua kiinteistöön |
aan een verzoek voldoen | täyttää pyyntö |
aan een verzoek voldoen | myöntyä vaatimukseen |
aan een zeestraat grenzende staat | salmeen rajautuva valtio |
aan het scheiden zijn | olla osapuolena avioero-oikeudenkäynnissä |
aan het zegelrecht onderworpen akte | asiakirja,josta on suoritettava leimaveroa |
aan ondernemingen boeten of dwangsommen opleggen | määrätä sakkoja ja uhkasakkoja |
aan overspel schuldig bevonden persoon | aviorikokseen syyllistynyt henkilö |
aan quarantaine onderwerpen | panna karanteeniin |
aan zegel onderworpen akte | asiakirja,josta on suoritettava leimaveroa |
aan zegelrecht onderworpen stuk | asiakirja,josta on suoritettava leimaveroa |
aandeel in aan/in een erfenis | perintöosa |
aanwassen aan | laajentua johonkin |
adres aan de Koning | kuninkaalle osoitettu kirjelmä |
adres aan de Koning | kuninkaalle osoitettu adressi |
afbreuk doen aan | olla ristiriidassa |
afbreuk doen aan | vaikuttaa |
afbreuk doen aan | rajoittaa |
afbreuk doen aan | estää |
beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden | periaate, jonka mukaan ympäristövahingot olisi torjuttava ensisijaisesti niiden lähteellä |
behoefte aan beveiliging | turvallisuustarpeet |
belediging aan het hof | oikeuden halventaminen |
bericht aan de bevolking | yleisölle annettava tiedote |
bericht aan de bevolking | julkinen lausunto |
bericht aan het publiek | yleisölle annettava tiedote |
bericht aan het publiek | julkinen lausunto |
bevoegdheid om leningen aan te gaan | lainanottovaltuudet |
bij huwelijksvoorwaarden aan de langstlevende echtgenoot toegekend voorrecht om vooruit over een deel te beschikken | oikeus saada lahjoitettu tai testamentattu omaisuus päältäpäin kuolinpesästä ennen perinnönjakoa |
boedelafstand aan de schuldeisers | omaisuuden luovutus velkojille |
Comité voor de aanpassing van de richtlijnen aan de vooruitgang van de wetenschap en de techniek - Meststoffen | lannoitteita koskevien kaupan teknisten esteiden poistamiseksi annettujen direktiivien mukauttamista tekniikan kehitykseen käsittelevä komitea |
controle aan de hand van stukken | tarkastus asiakirjojen perusteella |
de Commissie doet aan de Raad aanbevelingen tot wederzijdse bijstand | komissio suosittaa neuvostolle keskinäisen avun antamista |
de ECB heeft de ruimste handelingsbevoegheid welke door de nationale wetgeving aan rechtspersonen wordt toegekend | EKP:lla on laajin kansallisen lainsäädännön mukaan oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus |
de partij aan wie de betekening wordt overhandigd | tiedoksiannon vastaanottaja |
decharge verlenen aan de raad van bestuur | hallintoneuvoston jäsenten vastuuvapaus |
deel dat rechtens aan iemand toekomt | jollekin tuleva osuus |
deel dat rechtens aan iemand toekomt | jollekin kuuluva osuus |
deelneming aan een criminele organisatie | rikollisjärjestöön osallistuminen |
deelneming van buitenlanders aan het openbare leven | ulkomaalaisten osallistuminen julkiseen elämään |
derogeren aan de wet | poikkeus laista |
Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. |
Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin. |
eed van trouw aan de grondwet | vala perustuslain noudattamisesta |
een schip aan de ketting leggen | asettaa laiva takavarikkoon |
een vonnis aan iemand betekenen | antaa jollekin tuomio tiedoksi |
een vonnis aan iemand betekenen | antaa jollekin päätös tiedoksi |
een zaak aan de kennisneming van een rechtbank onttrekken | poistaa asia tuomioistuimen tuomiovallan piiristä |
eerbiediging van de rechten die inherent zijn aan de soevereiniteit | täysivaltaisuuteen sisältyvien oikeuksien kunnioittaminen |
Financiële Dienstverlening aan de leden en Begroting | "jäsenten maksupalvelu ja budjettiasiat" -yksikkö |
franco aan de kade | toimitettuna laiturilla |
franco aan wal | toimitettuna laiturilla |
franko aan de kade | toimitettuna laiturilla |
franko aan wal | toimitettuna laiturilla |
gebrek aan werk | työnpuute |
geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad | ei noudata neuvoston suosituksia |
geheel van rechten die een bejaarde boer voor de verdere duur van zijn leven bedingt bij de overdracht van zijn landbouwbedrijf aan zijn opvolger, o.a.vruchtgebruik, recht van gebruik e n bewoning | syytinki |
geheel van rechten die een bejaarde boer voor de verdere duur van zijn leven bedingt bij de overdracht van zijn landbouwbedrijf aan zijn opvolger, o.a.vruchtgebruik, recht van gebruik e n bewoning | kiinteistöeläke |
gevolg geven aan eenbevel | noudattaa määräystä |
gevolg geven aan eenbevel | noudattaa käskyä |
goederen welke niet aan de vereiste voorwaarden voldoen | tavarat,jotka eivät täytä vaadittuja edellytyksiä |
gunning aan de laagste inschrijver | urakkasopimuksen antaminen tarjouskilpailussa alhaisimman hinnan tarjonneelle |
Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis | Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu tähän säädökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa N:o 19 olevan 5 artiklan 1 kohdan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
iemand aan een zwaar verhoor onderwerpen | ottaa joku tiukkaan kuulusteluun |
iemand onttrekken aan de opsporingen van de justitie | pakoilevan rikosasian vastaajan auttaminen |
Ierland neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis. | Irlanti osallistuu tähän säädökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa N:o 19 olevan 5 artiklan 1 kohdan sekä Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
insulaire, niet aan zee grenzende en perifere regio's | saarialueet, erillisalueet ja syrjäseutualueet |
insulaire,niet aan zee grenzende en perifere regio's met de centrale regio's van de Gemeenschap verbinden | liittää saarialueita,erillisalueita ja syrjäseutualueita yhteisön keskusalueisiin |
kan aan derden worden tegengeworpen | sivullisiin nähden tehokas |
kwijting aan de beheerders | hallintoneuvoston jäsenten vastuuvapaus |
land dat niet aan zee gelegen is | sisämaavaltio |
lijder aan grootheidswaanzin | suuruudenhulluihminen |
lijder aan grootheidswaanzin | megalomaani |
medeplichtige aan het delict | avunantaja rikoksenteossa |
medeplichtigheid aan een misdrijf | rikoskumppanuus |
medeplichtigheid aan een strafbare handeling | avunanto rikoksenteossa |
medewerking aan het strafproces mensenhandel | yhteistyö viranomaisten kanssa laittoman maahantulon torjumiseksi |
met zijn voorgevel palend aan de straat | jonka etuosa rajoittuu tiehen |
niet aan zee grenzend land/grenzende staat | sisämaavaltio |
onbekwaamheid om verbintenissen aan te gaan | oikeustoimikelvoton |
onderworpen zijn aan rapportageverplichtingen | olla velvollinen antamaan tietoja |
onderworpen zijn aan toetsing en uitlegging | käsittely tai tulkinta |
onderzoek aan lichaam of kleding | henkilöntarkastus |
opzettelijk en wederrechtelijk een aan een ander toebehorend voertuigop een weg gebruiken | luvaton käyttö |
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd | sopimus Itävallan tasavallan liittymisestä Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen, johon ovat liittyneet Italian tasavalta, Espanjan kuningaskunta ja Portugalin tasavalta sekä Helleenien tasavalta ... |
Overeenkomst betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken tot de Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990 | sopimus Tanskan kuningaskunnan liittymisestä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen |
Overeenkomst betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden | sopimus Espanjan kuningaskunnan liittymisestä Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen, johon Italian tasavalta on liittynyt Pariisissa 27 päivänä marraskuuta 1990 tehdyllä sopimuksella |
Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze dit ... wensen deel te nemen. | Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän säädöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen |
Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze dit ..., die dat derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten. | Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. |
perceel dat aan niemand toebehoort | isännätön kiinteistö |
perceel dat aan niemand toebehoort | erillinen alue |
praktijk van de regering van het Verenigd Koninkrijk om voor de financiering van haar leningsbehoeften gebruik te maken van de verkoop van schuldbewijzen aan de particuliere sector | Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksella on tapana rahoittaa luottotarpeensa myymällä velkakirjoja yksityiselle sektorille |
proces-verbaal van gebrek aan baten | pöytäkirja puuttuvasta omaisuudesta ulosmittauksen yhteydessä |
Protocol tot wijziging van de protocollen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en/of aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie | pöytäkirja Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan yhteisön perustamissopimukseenja/tai Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitettyjen pöytäkirjojen muuttamisesta |
schade aan gebouwen | rakennusvahinko |
tekort aan werk | työnpuute |
toevoeging aan de bestemmingsreserve | varauksen tekeminen |
toevoeging aan de bestemmingsreserve | siirto varauksiin |
toewijzing aan de laagste inschrijver | urakkasopimuksen antaminen tarjouskilpailussa alhaisimman hinnan tarjonneelle |
toewijzing aan de meestbiedende | myynti huutokaupassa eniten tarjoavalle |
uiterste wil aan boord van een zeeschip | merellä tehty suullinen testamentti |
uiterste wil aan boord van een zeeschip | merellä tehty hätätilatestamentti |
Verklaring inzake de bescherming van alle mensen tegen onderwerping aan foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing | julistus kaikkien ihmisten suojelemisesta kidutukselta tai muulta julmalta, epäinhimilliseltä tai alentavalta kohtelulta tai rangaistukselta |
verlenen van een vergunning aan vissers | luvan antaminen kalastajille |
verplichte onderwerping aan conciliatie | velvollisuus suostua sovitteluun |
vervallen van goederen aan de Staat | kruununperintö |
vervolgingszucht van een lijder aan grootheidswaanzin | vainoamisena ilmenevä suuruudenhulluus |
voldoen aan de wettelijke vereisten | täyttää oikeudelliset vaatimukset |
voorlezing van hun verklaringen aan getuigen | antamansa lausuman lukeminen todistajalle |
voorzien in de behoefte aan kasmiddelen | käteisvarojen hankkiminen tarvittaesa |
vreemdeling aan wie de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend | toissijaista suojelua saava |
weigeren gevolg te geven aan de aanmaning van de politie | vaatimukseen myöntymisestä kieltäytyminen |
weigeren gevolg te geven aan de aanmaning van de politie | määräyksen noudattamisesta kieltäytyminen |
wet betreffende onderhoudsvoorschotten aan kinderen | lasten elatukseen myönnettävistä elatusapuennakoista annettu laki |
wet die een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras | laki väestö- ja rekisteröintilain kumoamisesta |
wet voor steun aan militairen | asevoimien eläkelaki |
wetsontwerp dat een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras | laki väestö- ja rekisteröintilain kumoamisesta |
zich aan de justitie onttrekken | vältellä oikeudenkäyntiä |