Dutch | Latvian |
aandeel in het kapitaal | parakstītais ECB kapitāls |
aandeel in het kapitaal van de ECB | parakstītais ECB kapitāls |
Aangezien deze/dit ... voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit ... of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten. | Ņemot vērā to, ka šā INSTRUMENTA mērķis ir papildināt Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas noteikumiem, Dānija saskaņā ar iepriekšminētā protokola 5. pantu sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo INSTRUMENTU, pieņem lēmumu par to, vai tā ieviesīs šo INSTRUMENTU savos valsts tiesību aktos, vai nē. |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken | Eiropas Padomes Konvencijas par savstarpējo palīdzību krimināllietās Otrais papildu protokols |
afdwingbaarheid in rechte | piekritība |
afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens vluchtelingenstatus in een ander land | patvēruma pieteikuma nepieņemamība citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens vluchtelingenstatus in een ander land | iesnieguma par bēgļa vai alternatīvā statusa piešķiršanu atstāšana bez izskatīšanas citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
beschikken over verzekering die ziektekosten in het Rijk volledig dekt | veselības apdrošināšanas polise |
beschikken over verzekering die ziektekosten in het Rijk volledig dekt | ceļojuma medicīniskās apdrošināšanas polise |
beschikking inzake een regelgevingskader voor het radiospectrumbeleid in de Europese Gemeenschap | Lēmums par normatīvo bāzi radiofrekvenču spektra politikai Eiropas Kopienā |
beslissing in een buitengerechtelijke zaak | ārpustiesas lēmums |
bestrijding van handel in kinderen | bērnu tirdzniecības apkarošana |
bestrijding van handel in vrouwen | sieviešu tirdzniecības apkarošana |
controle door de vervoerder of de passagiers in het bezit zijn van de vereiste documenten | pārvadātāja veikta dokumentu pārbaude |
criminaliteit in verland met nucleaire en radioactieve stoffen | ar kodolvielām un radioaktīvām vielām saistīts noziegums |
Deskundigengroep inzake cliëntmobiliteit in verband met bankrekeningen | Ekspertu grupa klientu mobilitātei attiecībā uz bankas kontiem |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. |
eenheid in de internationale vertegenwoordiging van de Gemeenschap | vienotība Kopienas starptautiskajā pārstāvībā |
enige partij in een procedure | vienīgā puse jautājuma izskatīšanā |
enige partij in een procedure | procesa vienīgā puse |
Europees Verdrag inzake het toezicht op voorwaardelijk veroordeelden of voorwaardelijk in vrijheid gestelden | Eiropas Konvencija par nosacīti notiesātu vai nosacīti atbrīvotu likumpārkāpēju uzraudzību |
Europese Overeenkomst betreffende een eenvormige wet voor arbitrage in handelszaken | Eiropas Konvencija, ar ko ievieš unificētu arbitrāžas tiesību aktu |
Europese Overeenkomst inzake de betekening in het buitenland van stukken op administratief gebied | Eiropas Konvencija par dokumentu izsniegšanu ārvalstīs administratīvajās lietās |
Europese Overeenkomst inzake het verkrijgen in het buitenland van inlichtingen en bewijs op het gebied van administratieve zaken | Eiropas Konvencija par informācijas un pierādījumu iegūšanu ārvalstīs administratīvajās lietās |
Europese Overeenkomst over de internationale arbitrage in handelszaken | Eiropas Konvencija par starptautisko komercšķīrējtiesu |
gebruik in deeltijd | daļlaika lietojuma tiesības |
geschil waarbij een verordening van de Raad in het geding is | lietas, kurās izskata Padomes pieņemtās regulas |
herstel in de vorige toestand | restitutio in integrum (restitutio in integrum) |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | nelegālās imigrācijas atbalstīšana |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | nelikumīgas ieceļošanas un uzturēšanās nodrošināšana |
hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | darbība, kas veicina nelegālo imigrāciju |
illegale handel in bedreigde diersoorten | apdraudēto dzīvnieku sugu nelikumīga tirdzniecība |
illegale handel in bedreigde planten- en boomsoorten | apdraudēto augu sugu un pasugu nelikumīga tirdzniecība |
illegale handel in cultuurgoederen | kultūras priekšmetu nelikumīga tirdzniecība |
illegale handel in cultuurgoederen, waaronder antiquiteiten en kunstvoorwerpen | kultūras priekšmetu, tostarp senlietu un mākslas darbu, nelikumīga tirdzniecība |
in afwijking van | atkāpjoties no ... |
in een lidstaat ingeschreven advocaat | kādā dalībvalstī atzīts praktizējošs jurists |
in gebreke blijven | saistību nepildīšana |
in gebreke zijn | saistību nepildīšana |
in kracht van gewijsde gegane beslissing | nolēmums ar res judicata spēku |
in kracht van gewijsde gegane beslissing | spriedums ar res judicata spēku |
in kracht van gewijsde gegane beslissing | likumīgā spēkā stājies spriedums |
in rechte optreden | būt pusei tiesas procesos |
in-vivotest | in vivo tests |
in-vivotest | in vivo testēšana |
inbreng van immigranten in het ontwikkelingsbeleid | līdzattīstība |
machtiging tot verblijf in buitengewone omstandigheden | uzturēšanās atļaujas piešķiršana izņēmuma gadījumos |
mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing in verband met het subsidiariteitsbeginsel | subsidiaritātes agrīnās brīdināšanas mehānisms |
netwerk voor probleemoplossing in de interne markt | iekšējā tirgus problēmu risināšanas tīkls |
niet aangetast zijn door ziekten of gebreken opgesomd in de bijlage bij de Vreemdelingenwet als toegangvoorwaarde voor kort verblijf | ar veselības stāvokli saistītās prasības ieceļošanai valstī |
niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens vluchtelingenstatus in een andere lidstaat | patvēruma pieteikuma nepieņemamība citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens vluchtelingenstatus in een andere lidstaat | iesnieguma par bēgļa vai alternatīvā statusa piešķiršanu atstāšana bez izskatīšanas citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
omzetting in een aanvrage om een nationaal merk | pārvēršana par pieteikumu valsts preču zīmes saņemšanai |
omzetting in nationaal recht | transponēšana valsts tiesību aktos |
onwettige binnenkomst in het Rijk | nelikumīga ieceļošana valstī |
onwettige binnenkomst in het Rijk | nelikumīga ieceļošana teritorijā |
overeenkomst in de vorm van een briefwisseling | nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā |
overeenkomst in de vorm van een notawisseling | nolīgums notu apmaiņas veidā |
partij in de nietigheidsprocedure | puse lietas izskatīšanas procesā par spēkā neesamību |
persoon die beroep kan instellen | persona, kas ir tiesīga veikt pārsūdzību |
persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt | ārzemnieks, kuram piešķirta alternatīvā aizsardzība |
persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt | ārzemnieks, kuram piešķirts alternatīvais statuss |
Protocol betreffende de rol van de nationale parlementen in de Europese Unie | Protokols par valstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā |
recht om in het Rijk te verblijven | uzturēšanās tiesības |
recht om inlichtingen in te winnen | tiesības saņemt informāciju |
recht op een doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht | tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu |
rechtmatig in de handel gebracht | likumīgi tirgots |
re-integratie in de samenleving | reintegrācija sabiedrībā |
richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus | Padomes Direktīva par minimāliem standartiem attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu |
richtlijn tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten | Direktīva, ar ko nosaka obligātos standartus patvēruma meklētāju uzņemšanai |
standpunt in eerste lezing | pirmā lasījuma nostāja |
standpunt in eerste lezing | nostāja pirmajā lasījumā |
Tweede Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken | Eiropas Konvencijas par savstarpējo palīdzību krimināllietās Otrais papildu protokols |
verblijf in de vrije termijn | uzturēšanās līdz trim mēnešiem |
verblijf in de vrije termijn | uzturēšanās, kas nepārsniedz trīs mēnešus |
verblijf in de vrije termijn | uzturēšanās, kas īsāka par trim mēnešiem |
verblijfsrecht in eerste instantie | sākotnējās uzturēšanās tiesības |
Verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen | Konvencija par nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu sakarā ar asociēto uzņēmumu peļņas korekciju |
Verdrag van Lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Konvencija par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās |
Verdrag voor de instandhouding en het beheer van de koolvisbestanden in het centrale gedeelte van de Beringzee | Konvencija par mintaja resursu aizsardzību un pārvaldību Beringa jūras centrālajā daļā |
vergunning voor het verrichten van arbeid in loondienst | atļauja strādāt algotu darbu |
verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | regula "Brisele I" |
verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Padomes Regula par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās |
verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Briseles I regula |
vervalsing van administratieve documenten en handel in valse documenten | administratīvu dokumentu viltošana |
visum in het kader van verblijf als student | ilgtermiņa vīza studijām |
vreemdeling die arbeid in loondienst verricht | darba ņēmējs ārzemnieks |
vreemdeling die legaal in het Rijk verblijft | ārzemnieks, kas likumīgi uzturas valstī |
vreemdeling die onwettig in het Rijk verblijft | ārzemnieks, kas nelikumīgi uzturas valstī |
vreemdeling in loondienst | darba ņēmējs ārzemnieks |
wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en van beslissingen in buitengerechtelijke zaken | tiesas spriedumu un ārpustiesas lēmumu savstarpējas atzīšanas princips |
wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en van beslissingen in buitengerechtelijke zaken | tiesas nolēmumu un ārpustiesas lēmumu savstarpējas atzīšanas princips |
weigering van een asielaanvraag wegens bescherming in een eerste land van asiel | patvēruma pieteikuma nepieņemamība citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
weigering van een asielaanvraag wegens bescherming in een eerste land van asiel | iesnieguma par bēgļa vai alternatīvā statusa piešķiršanu atstāšana bez izskatīšanas citas valsts piešķirtā bēgļa statusa dēļ |
wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw | meža tiesību aktu ieviešana, pārvaldība un tirdzniecība |