Dutch | Russian |
botten: uit zijn botten slaan | наболтать (Сова) |
botten: uit zijn botten slaan | высосать из пальца (Сова) |
botten: uit zijn botten slaan | наплести незнамо чего (=uit zijn kloefen / kloten slaan; iets zeggen waar men niets van weet of van kent, of dat men verzint, iets vertellen wat kant noch wal raakt Сова) |
er een boer mee van zijn paard kunnen kloppen | пустые фразы (ook met andere ww: slagen, slaan, meppen, gooien…; 1) om aan te geven dat iets heel hard of stevig is 2) ook fig. ‘dooddoener' Сова) |
ergens zijn Latijn in steken | понапрасну тратить время и силы (Сова) |
haartje naar zijn vaartje hebben | быть характером в отца (Raz_Sv) |
ieder huisje heeft zijn kruisje | каждый должен нести свой крест (Сова) |
met een zucht vanuit zijn tenen | с тяжким вздохом (Сова) |
niet van de poes zijn | сложный (=moeilijk, veel, indrukwekkend Сова) |
niet van de poes zijn | впечатляющий (=moeilijk, veel, indrukwekkend Сова) |
niet van de poes zijn | нелегкий (=moeilijk, veel, indrukwekkend Сова) |
pietje, iemand bij zijn ~ hebben | подшутить над кем-то (Сова) |
pijp uit zijn | смыться (Сова) |
uit zijn kloten slaan | наобум (Сова) |
uit zijn kloten slaan | высосать из пальца (Сова) |
van zijn stekken draaien | упасть в обморок (Сова) |
van zijn sus draaien | обеспамятеть, сомлеть (Сова) |
van zijn sus draaien | упасть в обморок (Сова) |
zijn eigen boontjes doppen | быть сам с усам (Сова) |
zijn gal uitspuwen | изрыгать жёлчь (Сова) |