Dutch | Russian |
aan de bittertafel sprak men er over | об этом злословили в клубе (в кафе и т.п.) |
alles er in begrepen | включая всё |
alles er in begrepen | всё в совокупности |
als er een schaap over de dam is, volgen er meer | куда один, туда и все |
als er niets tussenbeide komt | если ничего не случится |
alwe er | снова |
alwe er | вновь |
alwe er | опять |
bal: er zich geen bal van aantrekken | ни капли не переживать (Сова) |
bal: er zich geen bal van aantrekken | нисколько не волноваться (=zich nergens wat van aantrekken Сова) |
blijf er met je vlerken af! | руки прочь! |
blijf er vandaan | не ходи туда (ЛА) |
bovenle er | передок (обуви) |
chevreaule er | шевро (кожа) |
chroomle er | хром (кожа) |
dat doet er niet toe | это не играет роли |
dat doet er niet toe | это ничего не даст |
dat doet er niet aan toe of af | это не меняет дела |
dat is er met de haren bij gesleept | это притянуто за волосы (об аргументах, объяснениях и т.п.) |
dat liegt er niet om | ничего не скажешь (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat liegt er niet om | что есть, то есть (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat liegt er niet om | нечего сказать (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat ligt er dik bovenop | это ясно видно |
dat mankeert er nog maar aan | этого ещё не доставало/не хватало (Сова) |
dat moest er nog bijkomen | этого ещё недоставало! |
dat ontbrak er nog maar aan | этого ещё только не хватало |
dat ontbrak er nog net aan | вот не было печали! (Ukr) |
dat ontbrak er nog net aan | не было заботы! (Ukr) |
dat ontbrak er nog net aan | этого ещё не хватало/недоставало! (Ukr) |
dat was er niet bij bedongen | об этом не договаривались |
dat ziet er bedenkelijk uit | дело кажется серьёзным |
de aardigheid is er af | это мне уже больше не нравится |
de aardigheid is er af | это уже не смешно |
de beschaving ligt er bij hem bovenop | у него поверхностное образование |
de boel is er op sloffen | там все дела находятся в запущенном состоянии |
de brug is te laag, de schepen kunnen er niet onderdoor varen | мост слишком низок, и суда не могут проходить под ним |
de fleur is er af | красота увяла |
de fleur is er af | красота поблёкла |
de fut is er uit | он обессилел |
de fut is er uit | он выдохся |
de glans is er af | блеск уже пропал |
de grendel er op doen | задвинуть засов |
de grendel er op doen | закрыть засов |
de slof is er in | всё дело в лени |
de 1ste naamval | именительный падеж |
doe er dan nu wat aan! | тогда сделай с этим что-то сейчас же! (alenushpl) |
iets er aan geven | бросать (работу, дело и т.п.) |
iets er aan geven | отказываться (от чего-л.) |
iem. er achter draaien | посадить кого-л. в тюрьму |
er afdraaien | отвёртывать |
er afdraaien | отвинчивать |
er afdraaien | откручивать |
er als de dood van Ieperen uitzien | быть очень бледным и худым |
er begint tekening in te komen | дело начинает проясняться |
er bekaaid afkomen | попасть в беду |
er bij doen | прибавлять |
er bij inschieten | лишиться (денег, жизни) |
er blijft mij niets anders over | мне не остаётся ничего иного, как |
er blijft veel aan maat en strijkstok hangen | там кое-чем можно поживиться |
er blijft veel aan maat en strijkstok hangen | там кое-что прилипнет к рукам |
er bood zich een gunstige gelegenheid aan | представился благоприятный случай |
er bood zich een gunstige gelegenheid aan | подвернулся благоприятный случай |
er broeit iets | замышляется что-то недоброе |
er broeit een onweer | собирается гроза |
er de kantjes van aflopen | лениться |
er de plak op leggen | наказывать |
er de sokken in zetten | припуститься бежать |
er de sokken in zetten | пуститься бежать |
er deurt niks van | совершенно неверно (Сова) |
er deurt niks van | это в корне неправильно (Сова) |
iem. er door halen | обманывать (кого-л.) |
iem. er door halen | дурить |
er door slippen | проскользнуть |
er een eer in stellen | почитать за честь |
er een hond op nahouden | держать собаку |
er een schepje op doen | повышать (требования и т.п.) |
er een schepje op doen | ускорять работу |
er een schepje op doen | прибавлять шагу |
er eentje pakken | выпить рюмочку |
er gaat daar heel wat om | там всегда оживление |
er gaat een roep van | носится слух о... |
er gaat niets boven | нет ничего лучше |
er gaat veel zee | на море сильное волнение |
er gaat veel zee | волны высоко вздымаются |
er geen barst van weten | ни черта не знать (Сова) |
er geen doekjes om winden | сказать что-л. без обиняков |
er geen doekjes om winden | сказать что-л. напрямик |
er geen gras over laten groeien | быть быстрым в своих действиях |
er geen gras over laten groeien | не откладывать в долгий ящик |
er geen gras over laten groeien | не долго думать |
er gemakkelijk afkomen | легко отделаться |
er goed afkomen | легко отделаться |
er hangt een gaslucht | пахнет газом (ЛА) |
er heelhuids afkomen | счастливо отделаться |
er het moois afkijken | не сводить глаз с (чего-л.) |
er het zwijgen toe doen | ничего о том не говорить, молчать (er het zwijgen toe doen = er niets over zeggen Stasje) |
er in lopen | попадаться впросак |
er in lopen | попадать впросак |
er is | есть |
er is | имеется |
er is altijd baas boven baarzen | всегда найдётся лучший (о человеке) |
er is een fout in de rekening geslopen | в счёт вкралась ошибка |
er is een geurtje aan | здесь дело нечисто |
er is een luchtje aan | это дурно пахнет |
er is een regenachtige lucht regenachtig | в воздухе пахнет дождём |
er is een reukje aan dit vlees | это мясо с душком |
er is een vreemde eend in de bijt eend | среди нас находится посторонний |
er is geen aankomen aan | этого никак ни за какие деньги не достать |
er is geen aardigheid aan | в этом нет ничего смешного |
er is geen aardigheid aan | в этом нет ничего приятного |
er is geen christenmens te zien | не видно ни души |
er is geen haven met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
er is geen land met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
er is geen mens, of hij moet sterven | все люди смертны |
er is geen ontkomen aan | это неизбежно |
er is geen overschot meer | больше ничего не осталось (Ines12) |
er is geen peil op te trekken | на это нельзя полагаться |
er is geen speld tussen te krijgen | здесь нечего возразить |
er is geen speld tussen te krijgen | нельзя вставить ни слова (т. к. без умолку болтают) |
er is geen spit met hem te wenden spiritus | с ним каши не сваришь |
er is geen syllabe van waar | в этом нет ни слова правды |
er is geen tussenweg | другого выбора нет |
er is geen vuiltje aan de lucht | опасности нет |
er is geen wolkje aan de lucht | на небе ни облачка |
er is geen zalf aan te strijken | тут ничем не поможешь |
er is haast bij | с этим нужно спешить |
er is haast bij | дело не терпит отлагательства |
er is klei aan de knikker | не всё в порядке |
er is maar een roep over hem | все его единодушно хвалят |
er is mij veel aan gelegen | это для меня очень важно |
er is niemand | там нет никого |
er is niet veel aan verbeurd | это ещё не большая потеря |
er is niets aan de hand | нет ничего плохого (nadlys) |
er is niets aan te doen | здесь ничего не поделаешь |
er is niets aan te doen | здесь нечего делать |
er is niets meer | больше ничего не осталось |
er is niets meer voorhanden | ничего больше не осталось |
er is niets nieuws onder de zon | ничто не ново на свете |
er is niets te halen | здесь нечем поживиться |
er is iets op til | что-то затевается |
er is iets op til | что-то надвигается |
er is schijn noch schaduw van bewijs | нет никаких доказательств |
er is spoed bij | дело спешное |
er is spoor noch hoefslag van te vinden | от этого и следа не осталось |
er is sprake van | есть в наличии |
er is sprake van | имеется |
er is sprake van | существует |
er is sprake van dat... | говорят... (ЛА) |
er is sprake van dat... | ходят слухи (ЛА) |
er is telefoon voor u | вас вызывают по телефону |
er is veel geld mee gemoeid | это связано с затратой больших денег |
er is veel nering | там большое движение |
er is veel tegen | имеется много возражений |
er is veel vouwen naar dit artikel | на этот товар большой спрос |
er kan nog wel wat bij | к этому можно ещё добавить |
er kleven hem gebreken aan | ему свойственны недостатки |
er komen koppen epzetten | надвигаются тучи |
er komt een onweer op | собирается гроза |
er komt geen einde aan | этому нет конца |
er komt hem iets ter ore | он узнаёт что-л. до него дойдёт |
er komt nog wel een itempje bij | здесь ещё придётся кое-что добавить |
er komt regen | пойдёт дождь |
er kwam een kentering in zijn gevoelens | в его чувствах произошёл перелом |
er loopt een draad door | дело нечисто |
er loopt een gerucht dat... | говорят, что... |
er loopt een gerucht dat... | ходят слухи, что... |
er lopen geruchten | ходят слухи |
er lopen geruchten | идёт молва |
er lopen praatjes rond | ходят слухи |
er mag nog wel wat bij | к этому можно ещё добавить |
er mankeert niets aan | всё в порядке (Сова) |
er met de muts naar gooien | говорить наобум |
er met de muts naar gooien | говорить вздор |
er met de roffel overheen gaan | делать наскоро |
er met de roffel overheen lopen | делать наскоро |
er moet een gelukje bij | должно повезти |
er moet iets gebeuren | что-то нужно сделать |
er moge komen wat wil | будь что будет |
er naast zitten | ошибаться (Сова) |
er om koud zijn | умереть |
er om koud zijn | погибнуть |
er omheen lopen als de kat om de hete brij | вертеться вокруг да около |
er omheen lopen als de kat om de hete brij | ходить вокруг да около |
er onderdoor lopen | находиться между (чем-л.) |
er onderdoor lopen | находиться среди (кого-л.) |
er op los beuken | бить изо всех сил |
er op los leven | жить беспечно |
er op nahouden | иметь |
er op nahouden | держать |
er op timmeren | пороть |
er op timmeren | драть |
er op uit zijn | стараться |
er op uit zijn | прилагать все усилия |
er op uit zijn | стремиться |
Er-Riyadh | г. Эр-Рияд |
er rust een vloek op | проклятие тяготеет над этим |
er schiet mij iets in de zin | мне что-то приходит на ум |
er schiet mij iets te binnen | что-то пришло в голову ('More) |
er schiet mij iets te binnen | что-то вспомнилось ((c) ЛА 'More) |
er schoot een hond op hem af | собака набросилась на него |
er schuilt een adder onder het gras | здесь грозит опасность |
er schuilt een adder onder het gras | тут что-то кроется |
er schuilt een angel onder | здесь что-то кроется |
er schuilt een angel onder | берегись |
er smakelijk uitzien | аппетитно выглядеть |
er staat voor hem een potje te vuur | ему предстоит нагоняй |
er staat voor hem een potje te vuur | ему попадёт |
iem. er tussen nemen | подшучивать над (кем-л.) |
er tussenuit gaan | незаметно скрыться |
er tussenuit gaan | удрать |
er tussenuit gaan | уйти |
iem. er uit bonjouren | спровадить (кого-л.) |
iem. er uit knikkeren | уволить (кого-л.) |
er valt hagel | идёт град |
er valt regen | идёт дождь |
er valt sneeuw | идёт снег |
er iets van af weten | что-нибудь знать об этом |
er van door gaan | убывать |
er van door gaan | удирать |
iem. er van langoor geven | колотить (кого-л.) |
iem. er van langoor geven | бить (кого-л.) |
er van tussen gaan | незаметно скрыться |
er van tussen gaan | удрать |
er vandoor gaan | уйти украдкой |
er vandoor gaan | удрать |
er waait een aardige kou | дует холодный ветер |
er warm in zitten | жить в довольстве |
er warm in zitten | быть тепло одетым |
er warmpjes in zitten | жить в довольстве |
er warmpjes in zitten | быть тепло одетым |
er was eens... | жил-был... (в сказках) |
er was eens | жил-был |
er was geen levende ziel | там не было ни души |
er was geen moederziel | не было ни души |
er was geen sterveling | там не было ни души |
er weer bovenop komen | преодолеть (что-л.) |
er worden van deze gebeurtenis verschillende lezingen gegeven | это событие толкуют по-разному |
er wordt gebeld | звонят |
er wordt gefluisterd dat... | ходит слух, что... |
er wordt geklopt | стучат |
er wordt gezongen | поют |
er zal in worden voorzien | это можно будет устранить |
er zal in worden voorzien | этому можно будет помочь |
er zal niets van komen | из этого ничего не выйдет |
er zielig uitzien | иметь печальный вид |
er zijn | имеют место (I. Havkin) |
er zijn | существуют (I. Havkin) |
er zijn | есть |
er zijn | имеются |
er zijn geen termen voor | для этого нет оснований |
er zijn haaien op de kust | здесь или это небезопасно |
er zijn haaien op de kust | здесь или это опасно |
er zijn mensen, die... | есть люди, которые... |
er zit bij jou een steekje los | У тебя не все дома, у тебя крыша поехала, шурупа в голове не хватает (Olan) |
er zit broei in de lucht | сильно парит |
er zit broei in de lucht | очень душно |
er zit een goed fond in hem | он в сущности хороший человек |
er zit geen pit in | это пустое дело |
er zit geen tier in | она не растёт |
er zit geen tier in | он не растёт |
er zit niet veel bij hem | он ничем не выделяется |
er zit niet veel bij hem | он малоспособный |
er zit pit in hem | он энергичный человек |
er zit veel vis in die rivier | в реке много рыбы |
er zonder kleerscheuren afkomen | остаться невредимым |
er zonder kleerscheuren afkomen | дёшево отделаться |
er zonder kleerscheuren afkomen | выйти сухим из воды |
geef me een seintje als het boek er is | сообщи, если книга пришла (ЛА) |
geef mij er eentje | дай-ка мне один (кусок, стакан и т.п.) |
geitele er | шевро |
geitele er | сафьян |
geitele er | лайка |
geitele er | козлиная кожа |
geluk er mee! | желаю счастья! |
geluk er mee! | поздравляю |
gemzele er | замша |
goudle er | тиснёная золотом кожа |
het blijft er bij! | ладно, пусть так и будет! |
het er goed afbrengen | счастливо отделаться |
het er heelhuids afbrengen | счастливо отделаться |
het er levend afbrengen | счастливо отделаться |
het er slecht afbrengen | плохо кончить |
het gaat er om, dat | дело в том, что... (arsenija) |
het gaat er schots toe | всё идёт вверх дном |
het gaat er Spaans toe | здесь всё идёт вверх дном |
het ging er warm toe | там была жаркая стычка |
het hachje er bij inschieten | поплатиться жизнью |
het hoge woord is er uit | неприятное сказано (=het onaangename is gezegd Сова) |
het hoge woord is er uit | решительное слово произнесено |
het is er door | дело наладилось |
het is er niet pluis | здесь не всё в порядке |
het is er vetpot pot | этот дом-полная чаша |
het is er vetpot pot | здесь изобилие |
het is er zo mee gelegen | дело обстоит с этим вот как |
het is er zo mee gesteld | дело обстоит вот как (Сова) |
het is er zo mee gesteld | дело вот в чем... (Сова) |
het is er zo mee gesteld | дело в том, что... (Сова) |
het is er zo vol als mut | там битком набито |
het komt er niet op aan | от этого дело не зависит |
het komt er niet op aan | это неважно |
het ligt er duimdik bovenop | это очевидная ложь |
het nieuwtje is er af | это потеряло прелесть новизны |
het regende er kogels | пули сыпались градом |
het was er een fidele boel | это была весёлая компания |
het zag er zwart van de mensen | было чёрно от народа |
het zag er zwart van de mensen | тьма-тьмущая, видимо-невидимо народу (Сова) |
het zal er knijpen | дело будет (жаркое) |
het zal er niet afkunnen | этого нельзя себе позволить |
het zal er spannen | борьба будет тяжёлой |
het zal er spannen | борьба будет горячей |
het ziet er donker voor hem uit | у него дела неважные (Ukr) |
het ziet er naar uit, dat | дело выглядит так, что |
het ziet er naar uit, dat | следует ожидать, что |
het zit er bovernarms op | распри (фламандский vlaamswoordenboek.be) |
het zit er bovernarms op | шумные споры (фламандский vlaamswoordenboek.be) |
het zit er dik in dat | вполне возможно, что (solkatta) |
hij getroostte er zich veel moeite voor | он не щадил своих сил (для этого) |
hij getroostte er zich veel moeite voor | он очень старался |
hij heeft er een veer gelaten | это ему стоило денег |
hij heeft er geen notie van | он об этом и понятия не имеет |
hij heeft er geen weet van | он не имеет об этом никакого понятия |
hij heeft er mosterd aan gegeten | он переплатил за это |
hij heeft er part noch deel aan | он в этом не замешан |
hij heeft er tien uur, zegge tien uur over gedaan! | он делал это десять, целых десять часов! |
hij is er al | он уже тут |
hij is er al | он уже там |
hij is er als de kippen bij | он тут как тут |
hij is er bij als de bok op de haverkist | он упёрся как бык |
hij is er de man niet naar | это на него не похоже |
hij is er de man niet naar | это не в его характере |
hij is er erg getapt | его там любят |
hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | он там пришёлся не ко двору |
hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | его там не очень любят |
hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | его там не ценят |
hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | он на плохом счету |
hij is er naast | он ошибся |
hij is er naast | он промахнулся |
Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвать! (alenushpl) |
Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвёшь! (alenushpl) |
hij is er niet over gesticht | он этим недоволен |
hij is er niet van af te brengen | его нельзя в этом разубедить |
hij is er of hij komt er | он там часто бывает |
hij kan er niet over uit | он никак не может наговориться (о чём-л.) |
hij komt er weer bovenop | он уже поправляется |
hij kon er niet toe komen | он не мог дойти до этого |
hij kon er niet toe komen | он не мог добиться этого |
hij kon er niet toe komen | он не мог решиться на это |
hij maakt er een sport van, om + inf. | для него это удовольствие (Сова) |
hij was er al | он уже был там |
hij watertandt er van | у него от этого слюнки текут |
hij weet er geen flikker van | он ни бельмеса не знает (oxiarh) |
hij weet er geen flikker van | он ни фига не знает (oxiarh) |
hij weet er geen snars van | он об этом совершенно ничего не знает |
hij weet er geen tittel of jota van | он ни на йоту не смыслит в этом |
hij weet er niets van af | он об этом ничего не знает |
hij zal het er niet bij laten | он на этом не успокоится |
hij ziet er goed uit | он хорошо выглядит |
hij ziet er goed uit | он выглядит хорошо |
hij ziet er kapitaal uit | он прекрасно выглядит |
hij zit er aardigjes bij | он достаточно богат |
hij zit er dik in | он сидит на тёплом местечке |
hij zit er dik in | у него много денег |
hij zit er goed bij | он хорошо обеспечен |
hij zit er warmpjes in | он зажиточный |
hij zit er warmpjes in | он богатый |
hoe kom je er aan? | откуда ты взял? |
hoe kom je er bij? | что это тебе взбрело на ум? |
hoe kom je er bij? | с чего это ты взял? |
houd er rekening mee dat | считайте с тем что (Chelemi) |
ik ben er achter | я уже узнал (понял, нашёл) |
Ik ben er de dupe van. | Я за это поплатился. (S.Zemskov) |
ik ben er een hele middag geweest | я провёл там послеобеденное время |
ik ben er kotsmisselijk van | меня уже рвёт от этого (ЛА) |
ik ben er kotsmisselijk van | меня уже тошнит от этого (ЛА) |
ik ben er niet mee gediend | это меня не устраивает |
ik ben er niet toe gestemd | я не склонен к этому |
ik ben er voogdijschap | я за (это) |
ik ben verloren, tenzij er een wonder gebeurt | я пропал, если только не произойдёт чудо (ЛА) |
ik blijf er buiten | я не принимаю в этом участия |
ik blijf er buiten | я остаюсь в стороне |
ik geef er geen lor om lor | плевать мне на это |
ik geloof er geen spaan van | я ничему не верю |
ik gruw er van | это внушает мне страх |
ik had er nooit bij stilgestaan, hoe mooi ze waren | я никогда не задумывался над их красотой (oxiarh) |
ik heb er al genoeg | у меня их уже достаточно |
ik heb er de buik vol van | я этим сыт по горло |
ik heb er de buik vol van | мне это надоело |
ik heb er een muisje van horen piepen | я кое-что слышал об этом |
ik heb er een zwaar hoofd in | я предвижу там большие трудности |
ik kan er niet bij | не могу постичь этого |
ik kan er niet bij | это выше моего разумения |
ik kan er niet toe komen | я к этому никак не могу приступить |
ik kan er niet toe komen | я к этому никак не могу подступиться |
ik kan er niet van tussen | я не могу обойти это |
ik kan er niet van tussen | я не могу уклониться от этого |
ik kan er niets aan doen | я ничего не могу поделать |
ik kan er niets aan doen | я тут ни при чём |
ik kan er niets aan doen | я тут ничего не могу поделать |
ik kan er ook niks aan doen | я ничего не могу с этим поделать (Janneke Groeneveld) |
Ik kan me er niet van losrukken. | Меня не покидает мысль об этом. (alenushpl) |
ik kom er wel uit, doet u geen moeite! | я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr) |
ik kreeg er kippevel van | у меня пробежал мороз по коже |
ik krijg er een rilling van | у меня от этого мороз подирает по коже |
ik moet er haring of kuit van hebben | я должен точно знать, как обстоит дело |
ik moet er haring of kuit van hebben | я должен точно знать, в чём дело |
ik sta er versteld van | я поражён (этим) |
ik verwed er mijn kop om | ручаюсь головой |
ik vind er geen pest aan | я нахожу это скучным (ms.lana) |
ik walg er van | меня тошнит от этого |
ik walg er van | мне это противно |
ik weet er van | я знаю об этом |
ik word er kil van | меня охватывает дрожь |
ik word er koud van | меня мороз подирает по коже |
ik word er misselijk van | меня тошнит от этого (Als ik er alleen maar aan denk, word ik al misselijk. - Меня тошнит от одной только мысли об этом. Родриго) |
ik word er naar van | мне это противно |
ik word er naar van | это мне претит |
ik zal er mij eens op beslapen | я ещё хорошенько подумаю об этом |
ik zie er geen kans toe | не вижу никакой возможности (сделать это) |
ik zie er u niet minder om aan | я вас за это не меньше уважаю |
ik zou er op zweren | я был бы готов поклясться в этом |
in ere herstellen | возродить, реабилитировать (Сова) |
is er iets aan de hand? | что-то не так? (nadlys) |
is er wat zoek ? | что-нибудь потерялось? |
je bent er bij | ты попался |
je komt er niet achter | все равно ничего не узнаёшь (oxiarh) |
je krijgt er geen kriezel van | ты здесь не получишь ни крошки |
je kunt er niet op aan | на это нельзя рассчитывать/полагаться (Ukr) |
je moet er iets voor over hebben | нужно чем-то жертвовать (примеры употребления: Zaterdag zijn we om 4 uur opgestaan om de zonsopgang te zien. Erg vroeg, maar ja, je moet er wat voor over hebben om zoiets moois te zien. Nu ik aan de lijn doe mag ik geen chocolade meer eten. Tja, je moet er wat voor over hebben om af te vallen. Als je vooraan wil staan bij een concert van een populaire band, moet je er wel wat voor over hebben: de kaarten zijn duur en je moet urenlang in de rij staan. Источник: http://www.dutchgrammar.com/forum/viewtopic.php?t=3285 Сова) |
je weet er geen donder van | ты об этом совершенно ничего не знаешь |
je wordt er misselijk van | тошно смотреть на это (Родриго) |
je zal er niet meer afkunnen | теперь тебе придётся это сделать |
je zal er niet meer afkunnen | теперь ты не можешь отказываться от этого |
juchtle er | юфть |
kalfsle er | телячья кожа |
kalfsle er | опоек |
kunstle er | ледерин (искусственная кожа) |
loop er omheen | иди вокруг |
marokijnle er | сафьян |
met de fijne schaaf er over gaan | отшлифовывать |
met de fijne schaaf er over gaan | отделывать |
mijn hoofd staat er niet naar | я сейчас не могу сконцентрироваться (Сова) |
mijn hoofd staat er niet naar | мне теперь не до этого |
schapele er | овечья кожа |
schraalhans is er keukenmeester | там плохо кормят |
sprake er is spraakzaam van | говорят, что |
stormwe er | штормовая погода |
ter ere van | в честь (чего-л., кого-л.) |
u kunt er gerust heengaan | вы можете туда спокойно идти |
vieren en eren | восславлять и возвышать (Сова) |
wat er ook gebeuren moge | что бы ни случилось |
wat heb je er voor liefhebberij in om de hele dag te babbelen | что за охота тебе целый день болтать |
wat is er? | что случилось? |
wat is er aan de hand? | что беспокоит? (4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | в чём дело? (Je ontloopt ons al twee weken, wat is er aan de hand? / Iemand lijkt gespannen, wat is er aan de hand? palske) |
wat is er aan de hand? | что случилось? (palske) |
wat is er aan de hand? | что здесь произошло? (4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | что здесь произошло? (Ahmid, wat is er aan de hand? - Ongeluk, meneer. 4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | на что жалуетесь? (у врача 4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | что здесь происходит? (4uzhoj) |
4 wat is er aan de hand? | что беспокоит? (4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | что стряслось? (4uzhoj) |
wat is er aan de hand? | что такое? (palske) |
wat is er aan de hand? | в чём дело? |
wat is er gaande? | что случилось? |
wat is er gaande? | что здесь происходит? |
wat is er toch met je? | ну, что с тобой случилось? |
wat is er van uw begeren? | чего вы желаете? |
wat is er voor nieuws? | что нового? |
wat scheelt er aan? | что с тобой? |
wat zal er uit hem groeien? | что из него получится? |
wat zal er uit hem groeien? | что из него выйдет |
wie is er aan bod? | кто предлагает? |
wie met peinzen omgaat, wordt er mee besmet peinzen | с грязью играть, лишь руки марать |
wie waren er nog meer op het feest? | кто был ещё на празднике? |
wie wil rechten om een koe, doet er nog een tweede toe | судиться из-за имущества-себе дороже стоит |
wij er op af | мы идём туда |
wij moeten maar afwachten wat er komen zal | подождём что будет |
winterwe er | зимняя погода |
wordt er gesteld | предполагают (ms.lana) |
zand er over! | не будем говорить об этом |
zand er over! | кончено дело! |
ze hebben het er op aangelegd | они рассчитывали на это |
ze hebben het er op aangelegd | это они сделали нарочно |
zich er doorheen slaan | пробиться (через что-л.) |
zich er doorheen slaan | пробиваться |
zich er doorslaan | пробиваться |
zij waren er op bedacht mij uit te horen | они имели намерение выслушать меня |
zijn ellebogen steken er door | у него протёрты локти |
zijn huid er aan wagen | подвергать себя опасности |
zijn huid er aan wagen | рисковать жизнью |
zoogbroe er | молочный брат |