Subject | Dutch | Russian |
gen. | aan de bittertafel sprak men er over | об этом злословили в клубе (в кафе и т.п.) |
gen. | alles er in begrepen | включая всё |
gen. | alles er in begrepen | всё в совокупности |
gen. | als er een schaap over de dam is, volgen er meer | куда один, туда и все |
gen. | alwe er | снова |
gen. | alwe er | вновь |
gen. | alwe er | опять |
idiom. | anders zwaait er wat | не то пожалеешь (Сова) |
idiom. | anders zwaait er wat | не то поплатишься (Сова) |
gen. | bal: er zich geen bal van aantrekken | ни капли не переживать (Сова) |
gen. | bal: er zich geen bal van aantrekken | нисколько не волноваться (=zich nergens wat van aantrekken Сова) |
rude | blijf er met je klavieren af | не лапай |
rude | blijf er met je klavieren af | руки прочь! |
rude | blijf er met je klavieren af | не трогай руками |
gen. | blijf er met je vlerken af! | руки прочь! |
gen. | blijf er vandaan | не ходи туда (ЛА) |
gen. | bovenle er | передок (обуви) |
gen. | chevreaule er | шевро (кожа) |
gen. | chroomle er | хром (кожа) |
gen. | dat is er met de haren bij gesleept | это притянуто за волосы (об аргументах, объяснениях и т.п.) |
gen. | dat liegt er niet om | ничего не скажешь (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
gen. | dat liegt er niet om | что есть, то есть (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
gen. | dat liegt er niet om | нечего сказать (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
gen. | dat mankeert er nog maar aan | этого ещё не доставало/не хватало (Сова) |
gen. | dat moest er nog bijkomen | этого ещё недоставало! |
gen. | dat ontbrak er nog maar aan | этого ещё только не хватало |
gen. | dat ontbrak er nog net aan | вот не было печали! (Ukr) |
gen. | dat ontbrak er nog net aan | не было заботы! (Ukr) |
gen. | dat ontbrak er nog net aan | этого ещё не хватало/недоставало! (Ukr) |
gen. | dat was er niet bij bedongen | об этом не договаривались |
gen. | de aardigheid is er af | это мне уже больше не нравится |
gen. | de aardigheid is er af | это уже не смешно |
gen. | de boel is er op sloffen | там все дела находятся в запущенном состоянии |
gen. | de brug is te laag, de schepen kunnen er niet onderdoor varen | мост слишком низок, и суда не могут проходить под ним |
gen. | de fleur is er af | красота увяла |
gen. | de fleur is er af | красота поблёкла |
gen. | de fut is er uit | он обессилел |
gen. | de fut is er uit | он выдохся |
gen. | de glans is er af | блеск уже пропал |
gen. | de slof is er in | всё дело в лени |
gen. | doe er dan nu wat aan! | тогда сделай с этим что-то сейчас же! (alenushpl) |
fig. | duimdik: het ligt er duimdik bovenop | ясно как день (Сова) |
fig. | duimdik: het ligt er duimdik bovenop | это лежит на поверхности (Сова) |
gen. | iets er aan geven | бросать (работу, дело и т.п.) |
gen. | iets er aan geven | отказываться (от чего-л.) |
gen. | iem. er achter draaien | посадить кого-л. в тюрьму |
gen. | er afdraaien | отвёртывать |
gen. | er afdraaien | отвинчивать |
gen. | er afdraaien | откручивать |
gen. | er als de dood van Ieperen uitzien | быть очень бледным и худым |
idiom. | er als de kippen bij zijn | тут как тут (juliab.copyright) |
fig.of.sp. | er bekaaid afkomen | остаться за бортом (Сова) |
fig.of.sp. | er bekaaid afkomen | остаться в проигрыше (Сова) |
fig.of.sp. | er bekaaid afkomen | остаться на бобах (Сова) |
fig.of.sp. | er bekaaid afkomen | остаться ни при чем (Сова) |
gen. | er bekaaid afkomen | попасть в беду |
gen. | er bij inschieten | лишиться (денег, жизни) |
gen. | er blijft veel aan maat en strijkstok hangen | там кое-чем можно поживиться |
gen. | er blijft veel aan maat en strijkstok hangen | там кое-что прилипнет к рукам |
gen. | er bood zich een gunstige gelegenheid aan | представился благоприятный случай |
gen. | er bood zich een gunstige gelegenheid aan | подвернулся благоприятный случай |
gen. | er broeit iets | замышляется что-то недоброе |
gen. | er broeit een onweer | собирается гроза |
idiom. | er de buik van vol hebben | сыт по горло (juliab.copyright) |
gen. | er de kantjes van aflopen | лениться |
gen. | er de plak op leggen | наказывать |
gen. | er de sokken in zetten | припуститься бежать |
gen. | er de sokken in zetten | пуститься бежать |
gen. | er deurt niks van | совершенно неверно (Сова) |
gen. | er deurt niks van | это в корне неправильно (Сова) |
gen. | er door slippen | проскользнуть |
dial. | er een boer mee van zijn paard kunnen kloppen | пустые фразы (ook met andere ww: slagen, slaan, meppen, gooien…; 1) om aan te geven dat iets heel hard of stevig is 2) ook fig. ‘dooddoener' Сова) |
gen. | er een eer in stellen | почитать за честь |
gen. | er een hond op nahouden | держать собаку |
gen. | er eentje pakken | выпить рюмочку |
gen. | er gaat daar heel wat om | там всегда оживление |
gen. | er gaat een roep van | носится слух о... |
gen. | er gaat niets boven | нет ничего лучше |
gen. | er gaat veel zee | на море сильное волнение |
gen. | er gaat veel zee | волны высоко вздымаются |
gen. | er geen barst van weten | ни черта не знать (Сова) |
inf. | er geen biet van begrijpen | ничего не понимать (Olichka) |
gen. | er geen doekjes om winden | сказать что-л. без обиняков |
gen. | er geen doekjes om winden | сказать что-л. напрямик |
gen. | er geen gras over laten groeien | не откладывать в долгий ящик |
idiom. | er geen gras over laten groeien | не упускать ни минуты (juliab.copyright) |
proverb | er geen gras over laten groeien | ковать железо, пока оно горячо (Chelemi) |
gen. | er geen gras over laten groeien | быть быстрым в своих действиях |
gen. | er geen gras over laten groeien | не долго думать |
inf. | er geen sikkepit van begrijpen | ни черта не понимать (ЛА) |
gen. | er gemakkelijk afkomen | легко отделаться |
gen. | er goed afkomen | легко отделаться |
gen. | er heelhuids afkomen | счастливо отделаться |
fig. | er het mes in zetten | решительно устранить неполадки |
gen. | er het moois afkijken | не сводить глаз с (чего-л.) |
gen. | er in lopen | попадаться впросак |
gen. | er in lopen | попадать впросак |
inf. | er in luizen | попасть впросак |
inf. | er in tippelen | попасть в ловушку |
fig. | er inlopen | попасть впросак |
gen. | er is | есть |
gen. | er is | имеется |
gen. | er is altijd baas boven baarzen | всегда найдётся лучший (о человеке) |
fig. | er is de mot in | дело подпорчено |
gen. | er is een fout in de rekening geslopen | в счёт вкралась ошибка |
gen. | er is een geurtje aan | здесь дело нечисто |
fig. | er is een kink in de kabel | тут есть препятствие |
fig. | er is een kink in de kabel | в этом деле есть загвоздка |
fig. | er is een luchtje aan | это дело нечистое |
fig. | er is een luchtje aan | это дело подозрительное |
gen. | er is een luchtje aan | это дурно пахнет |
gen. | er is een regenachtige lucht regenachtig | в воздухе пахнет дождём |
gen. | er is een reukje aan dit vlees | это мясо с душком |
fig. | er is een vreemde eend in de bijt | здесь посторонний человек |
gen. | er is een vreemde eend in de bijt eend | среди нас находится посторонний |
gen. | er is geen aankomen aan | этого никак ни за какие деньги не достать |
gen. | er is geen aardigheid aan | в этом нет ничего смешного |
gen. | er is geen aardigheid aan | в этом нет ничего приятного |
gen. | er is geen haven met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
gen. | er is geen land met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
gen. | er is geen mens, of hij moet sterven | все люди смертны |
saying. | er is geen olie meer in de lamp | возможности исчерпаны |
saying. | er is geen olie meer in de lamp | силы исчерпаны |
gen. | er is geen overschot meer | больше ничего не осталось (Ines12) |
gen. | er is geen speld tussen te krijgen | здесь нечего возразить |
gen. | er is geen speld tussen te krijgen | нельзя вставить ни слова (т. к. без умолку болтают) |
gen. | er is geen spit met hem te wenden spiritus | с ним каши не сваришь |
gen. | er is geen syllabe van waar | в этом нет ни слова правды |
gen. | er is geen tussenweg | другого выбора нет |
gen. | er is geen vuiltje aan de lucht | опасности нет |
gen. | er is geen wolkje aan de lucht | на небе ни облачка |
fig. | er is geen wolkje aan de lucht | всё в порядке |
gen. | er is geen zalf aan te strijken | тут ничем не поможешь |
gen. | er is haast bij | с этим нужно спешить |
gen. | er is haast bij | дело не терпит отлагательства |
gen. | er is klei aan de knikker | не всё в порядке |
gen. | er is maar een roep over hem | все его единодушно хвалят |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | он неисправим |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | его не исправишь |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | с ним ничего не поделаешь |
gen. | er is mij veel aan gelegen | это для меня очень важно |
gen. | er is niemand | там нет никого |
gen. | er is niet veel aan verbeurd | это ещё не большая потеря |
gen. | er is niets aan de hand | нет ничего плохого (nadlys) |
gen. | er is niets aan te doen | здесь ничего не поделаешь |
gen. | er is niets aan te doen | здесь нечего делать |
idiom. | Er is niets in de haak. | Что-то здесь не так. / Что-то здесь нечисто. (Fuji) |
gen. | er is niets meer | больше ничего не осталось |
gen. | er is niets meer voorhanden | ничего больше не осталось |
gen. | er is niets nieuws onder de zon | ничто не ново на свете |
gen. | er is iets op til | что-то затевается |
gen. | er is iets op til | что-то надвигается |
gen. | er is schijn noch schaduw van bewijs | нет никаких доказательств |
gen. | er is spoed bij | дело спешное |
gen. | er is spoor noch hoefslag van te vinden | от этого и следа не осталось |
gen. | er is sprake van | есть в наличии |
gen. | er is sprake van | имеется |
gen. | er is sprake van | существует |
gen. | er is sprake van dat... | говорят... (ЛА) |
gen. | er is sprake van dat... | ходят слухи (ЛА) |
gen. | er is telefoon voor u | вас вызывают по телефону |
gen. | er is veel nering | там большое движение |
gen. | er is veel tegen | имеется много возражений |
gen. | er is veel vouwen naar dit artikel | на этот товар большой спрос |
idiom. | er is werk aan de winkel | у нас много работы (Сова) |
idiom. | er is werk aan de winkel | у нас много дел (
d.w.z. er valt wat te doen, te arbeiden; onder een ‘winkel' zal men hier moeten verstaan een werkplaats1), een timmermanswinkel of een naaiwinkel (waar naaimeisjes onder een naaivrouw werken) Сова) |
gen. | er kan nog wel wat bij | к этому можно ещё добавить |
fig. | er kleeft bloed aan | это дело пахнет кровью |
gen. | er komt geen einde aan | этому нет конца |
proverb | er kunnen geen twee grote masten op een schip zijn | в одном доме не может быть двух хозяев |
gen. | er loopt een draad door | дело нечисто |
gen. | er loopt een gerucht dat... | говорят, что... |
gen. | er loopt een gerucht dat... | ходят слухи, что... |
gen. | er lopen geruchten | ходят слухи |
gen. | er lopen geruchten | идёт молва |
gen. | er lopen praatjes rond | ходят слухи |
gen. | er mag nog wel wat bij | к этому можно ещё добавить |
gen. | er mankeert niets aan | всё в порядке (Сова) |
gen. | er met de muts naar gooien | говорить наобум |
gen. | er met de muts naar gooien | говорить вздор |
gen. | er met de roffel overheen gaan | делать наскоро |
gen. | er met de roffel overheen lopen | делать наскоро |
saying. | er moet brood op de plank komen! | не с голоду же помирать! (Сова) |
gen. | er moet een gelukje bij | должно повезти |
gen. | er moet iets gebeuren | что-то нужно сделать |
gen. | er naast zitten | ошибаться (Сова) |
obs. | er niets aan hebben | не иметь никакой пользы (=to be of no use Сова) |
gen. | er om koud zijn | умереть |
gen. | er om koud zijn | погибнуть |
gen. | er omheen lopen als de kat om de hete brij | ходить вокруг да около |
gen. | er onderdoor lopen | находиться между (чем-л.) |
gen. | er onderdoor lopen | находиться среди (кого-л.) |
gen. | er op los beuken | бить изо всех сил |
gen. | er op los leven | жить беспечно |
gen. | er op nahouden | иметь |
gen. | er op nahouden | держать |
gen. | er op timmeren | пороть |
gen. | er op timmeren | драть |
gen. | er op uit zijn | стараться |
gen. | er op uit zijn | прилагать все усилия |
gen. | er op uit zijn | стремиться |
gen. | Er-Riyadh | г. Эр-Рияд |
gen. | er rust een vloek op | проклятие тяготеет над этим |
gen. | er schiet mij iets in de zin | мне что-то приходит на ум |
gen. | er schiet mij iets te binnen | что-то пришло в голову ('More) |
gen. | er schiet mij iets te binnen | что-то вспомнилось ((c) ЛА 'More) |
gen. | er schoot een hond op hem af | собака набросилась на него |
idiom. | er schuilt een adder onder het gras | за этим что-то стоит (juliab.copyright) |
gen. | er schuilt een adder onder het gras | здесь грозит опасность |
gen. | er schuilt een adder onder het gras | тут что-то кроется |
gen. | er schuilt een angel onder | здесь что-то кроется |
gen. | er schuilt een angel onder | берегись |
gen. | er smakelijk uitzien | аппетитно выглядеть |
gen. | er staat voor hem een potje te vuur | ему предстоит нагоняй |
gen. | er staat voor hem een potje te vuur | ему попадёт |
gen. | iem. er uit bonjouren | спровадить (кого-л.) |
gen. | iem. er uit knikkeren | уволить (кого-л.) |
gen. | er iets van af weten | что-нибудь знать об этом |
gen. | iem. er van langoor geven | колотить (кого-л.) |
gen. | iem. er van langoor geven | бить (кого-л.) |
gen. | er waait een aardige kou | дует холодный ветер |
gen. | er was eens... | жил-был... (в сказках) |
gen. | er was eens | жил-был |
gen. | er was geen levende ziel | там не было ни души |
gen. | er was geen moederziel | не было ни души |
gen. | er was geen sterveling | там не было ни души |
gen. | er worden van deze gebeurtenis verschillende lezingen gegeven | это событие толкуют по-разному |
gen. | er wordt gefluisterd dat... | ходит слух, что... |
gen. | er wordt geklopt | стучат |
gen. | er wordt gezongen | поют |
gen. | er zal in worden voorzien | это можно будет устранить |
gen. | er zal in worden voorzien | этому можно будет помочь |
gen. | er zielig uitzien | иметь печальный вид |
gen. | er zijn | имеют место (I. Havkin) |
gen. | er zijn | есть |
gen. | er zijn | существуют (I. Havkin) |
gen. | er zijn | имеются |
gen. | er zijn geen termen voor | для этого нет оснований |
gen. | er zijn haaien op de kust | здесь или это небезопасно |
gen. | er zijn haaien op de kust | здесь или это опасно |
fig. | er zijn kapers op de kust | в этом деле имеются конкуренты |
fig. | er zijn kapers op de kust | в этом деле имеются соперники |
fig. | er zijn kapers op de kust | это дело опасное |
gen. | er zijn mensen, die... | есть люди, которые... |
gen. | er zit bij jou een steekje los | У тебя не все дома, у тебя крыша поехала, шурупа в голове не хватает (Olan) |
gen. | er zit een goed fond in hem | он в сущности хороший человек |
idiom. | er zit hem iets in de weg | ему что-то не по себе (Сова) |
gen. | er zit niet veel bij hem | он малоспособный |
gen. | er zit pit in hem | он энергичный человек |
idiom. | er zit schot in de zaak | дело движется вперёд (Сова) |
gen. | er zit veel vis in die rivier | в реке много рыбы |
gen. | er zonder kleerscheuren afkomen | дёшево отделаться |
gen. | er zonder kleerscheuren afkomen | остаться невредимым |
gen. | er zonder kleerscheuren afkomen | выйти сухим из воды |
relig. | excommuniсeren | отлучить от церкви (Сова) |
gen. | geef me een seintje als het boek er is | сообщи, если книга пришла (ЛА) |
gen. | geef mij er eentje | дай-ка мне один (кусок, стакан и т.п.) |
gen. | geitele er | шевро |
gen. | geitele er | сафьян |
gen. | geitele er | лайка |
gen. | geitele er | козлиная кожа |
gen. | geluk er mee! | желаю счастья! |
gen. | geluk er mee! | поздравляю |
gen. | gemzele er | замша |
gen. | goudle er | тиснёная золотом кожа |
fig. | het bijltje er bij neerleggen | умереть |
fig. | het bijltje er bij neerleggen | приказать долго жить |
fig. | het bijltje er bij neerleggen | прекратить работу |
gen. | het er goed afbrengen | счастливо отделаться |
gen. | het er heelhuids afbrengen | счастливо отделаться |
gen. | het er levend afbrengen | счастливо отделаться |
gen. | het er slecht afbrengen | плохо кончить |
idiom. | Het gaat er bij mij niet in | Я этого не понимаю (Wif) |
gen. | het gaat er om, dat | дело в том, что... (arsenija) |
gen. | het gaat er schots toe | всё идёт вверх дном |
gen. | het gaat er Spaans toe | здесь всё идёт вверх дном |
gen. | het hachje er bij inschieten | поплатиться жизнью |
gen. | het hoge woord is er uit | неприятное сказано (=het onaangename is gezegd Сова) |
gen. | het hoge woord is er uit | решительное слово произнесено |
proverb | het is al geen goud wat er blinkt | не всё то золото, что блестит |
gen. | het is er door | дело наладилось |
gen. | het is er niet pluis | здесь не всё в порядке |
gen. | het is er vetpot pot | этот дом-полная чаша |
gen. | het is er vetpot pot | здесь изобилие |
gen. | het is er zo mee gesteld | дело обстоит вот как (Сова) |
gen. | het is er zo mee gesteld | дело вот в чем... (Сова) |
gen. | het is er zo mee gesteld | дело в том, что... (Сова) |
gen. | het is er zo vol als mut | там битком набито |
fig.of.sp. | het is niet alles goud wat er blinkt | не все то золото, что блестит (Janneke Groeneveld) |
gen. | het komt er niet op aan | от этого дело не зависит |
gen. | het komt er niet op aan | это неважно |
fig. | het ligt er duimdik op | шито белыми нитками (Сова) |
fig. | het ligt er duimdik op | это видно насквозь (выражение "het ligt er duim(en)dik bovenop" означает, напротив: "более чем ясно", "совершенно очевидно" Сова) |
gen. | het nieuwtje is er af | это потеряло прелесть новизны |
gen. | het regende er kogels | пули сыпались градом |
gen. | het was er een fidele boel | это была весёлая компания |
gen. | het zag er zwart van de mensen | было чёрно от народа |
gen. | het zag er zwart van de mensen | тьма-тьмущая, видимо-невидимо народу (Сова) |
gen. | het zal er knijpen | дело будет (жаркое) |
gen. | het zal er niet afkunnen | этого нельзя себе позволить |
fig.of.sp. | het zal er om spannen | либо пан, либо пропал (Сова) |
fig.of.sp. | het zal er om spannen | придётся поволноваться (Сова) |
fig.of.sp. | het zal er om spannen | драчка будет (Сова) |
fig.of.sp. | het zal er om spannen | что будет, то будет (Сова) |
gen. | het zal er spannen | борьба будет тяжёлой |
gen. | het zal er spannen | борьба будет горячей |
gen. | het ziet er donker voor hem uit | у него дела неважные (Ukr) |
gen. | hij getroostte er zich veel moeite voor | он не щадил своих сил (для этого) |
gen. | hij getroostte er zich veel moeite voor | он очень старался |
inf. | Hij heeft er een janboel van gemaakt! | Натворил же он дел! (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een janboel van gemaakt! | Ну и заварил он кашу! (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een janboel van gemaakt! | Он все напутал! (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een potje van gemaakt! | Ну и заварил он кашу! (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een potje van gemaakt! | Он работал, спустя рукава... (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een potje van gemaakt! | Натворил же он дел! (alenushpl) |
inf. | Hij heeft er een potje van gemaakt! | Он все напутал! (alenushpl) |
gen. | hij heeft er een veer gelaten | это ему стоило денег |
gen. | hij heeft er geen notie van | он об этом и понятия не имеет |
gen. | hij heeft er geen weet van | он не имеет об этом никакого понятия |
gen. | hij heeft er mosterd aan gegeten | он переплатил за это |
gen. | hij heeft er part noch deel aan | он в этом не замешан |
gen. | hij heeft er tien uur, zegge tien uur over gedaan! | он делал это десять, целых десять часов! |
gen. | hij is er al | он уже тут |
gen. | hij is er al | он уже там |
gen. | hij is er als de kippen bij | он тут как тут |
gen. | hij is er bij als de bok op de haverkist | он упёрся как бык |
gen. | hij is er de man niet naar | это на него не похоже |
gen. | hij is er de man niet naar | это не в его характере |
gen. | hij is er erg getapt | его там любят |
gen. | hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | он там пришёлся не ко двору |
gen. | hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | его там не очень любят |
gen. | hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | его там не ценят |
gen. | hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | он на плохом счету |
gen. | hij is er naast | он ошибся |
gen. | hij is er naast | он промахнулся |
gen. | Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвать! (alenushpl) |
gen. | Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвёшь! (alenushpl) |
gen. | hij is er niet over gesticht | он этим недоволен |
gen. | hij is er niet van af te brengen | его нельзя в этом разубедить |
gen. | hij kan er niet over uit | он никак не может наговориться (о чём-л.) |
gen. | hij maakt er een sport van, om + inf. | для него это удовольствие (Сова) |
saying. | hij staat er bij of hij geen tien kan tellen | он стоит как истукан |
inf. | hij stond er paf van | он был поражён этим |
inf. | hij stond er paf van | он был ошеломлён этим |
gen. | hij was er al | он уже был там |
gen. | hij watertandt er van | у него от этого слюнки текут |
inf. | hij weet er geen bal van | он об этом ничего не знает |
gen. | hij weet er geen flikker van | он ни бельмеса не знает (oxiarh) |
gen. | hij weet er geen flikker van | он ни фига не знает (oxiarh) |
inf. | hij weet er geen laars van | он об этом ничего не знает |
gen. | hij weet er geen snars van | он об этом совершенно ничего не знает |
gen. | hij weet er geen tittel of jota van | он ни на йоту не смыслит в этом |
gen. | hij weet er niets van af | он об этом ничего не знает |
saying. | hij zal er geen zijde bij spinnen | он от этого не разбогатеет |
gen. | hij zal het er niet bij laten | он на этом не успокоится |
gen. | hij zit er dik in | у него много денег |
gen. | hoe kom je er aan? | откуда ты взял? |
gen. | hoe kom je er bij? | что это тебе взбрело на ум? |
gen. | hoe kom je er bij? | с чего это ты взял? |
gen. | houd er rekening mee dat | считайте с тем что (Chelemi) |
ironic. | ik bedank er feestelijk voor | большое тебе спасибо (при отказе) |
gen. | ik ben er achter | я уже узнал (понял, нашёл) |
gen. | Ik ben er de dupe van. | Я за это поплатился. (S.Zemskov) |
gen. | ik ben er een hele middag geweest | я провёл там послеобеденное время |
gen. | ik ben er kotsmisselijk van | меня уже рвёт от этого (ЛА) |
gen. | ik ben er kotsmisselijk van | меня уже тошнит от этого (ЛА) |
gen. | ik ben er niet toe gestemd | я не склонен к этому |
gen. | ik ben er voogdijschap | я за (это) |
gen. | ik blijf er buiten | я остаюсь в стороне |
ironic. | ik dank er stichtelijk voor! | как бы не так! |
ironic. | ik dank er stichtelijk voor! | покорно благодари! |
fig. | ik geef er de brui van | хватит с меня |
fig. | ik geef er de brui van | с меня довольно |
fig. | ik geef er de brui van | я бросаю это дело |
gen. | ik geef er geen lor om lor | плевать мне на это |
gen. | ik geloof er geen spaan van | я ничему не верю |
gen. | ik gruw er van | это внушает мне страх |
gen. | ik had er nooit bij stilgestaan, hoe mooi ze waren | я никогда не задумывался над их красотой (oxiarh) |
gen. | ik heb er al genoeg | у меня их уже достаточно |
gen. | ik heb er de buik vol van | я этим сыт по горло |
gen. | ik heb er de buik vol van | мне это надоело |
gen. | ik heb er een muisje van horen piepen | я кое-что слышал об этом |
gen. | ik heb er een zwaar hoofd in | я предвижу там большие трудности |
gen. | ik kan er niet bij | не могу постичь этого |
gen. | ik kan er niet bij | это выше моего разумения |
gen. | ik kan er niet van tussen | я не могу обойти это |
gen. | ik kan er niet van tussen | я не могу уклониться от этого |
gen. | ik kan er niets aan doen | я ничего не могу поделать |
gen. | ik kan er niets aan doen | я тут ни при чём |
gen. | ik kan er niets aan doen | я тут ничего не могу поделать |
gen. | ik kan er ook niks aan doen | я ничего не могу с этим поделать (Janneke Groeneveld) |
gen. | Ik kan me er niet van losrukken. | Меня не покидает мысль об этом. (alenushpl) |
fig.of.sp. | Ik kan mij er niet bij neerleggen. | Я не могу принять это / согласиться с этим. (slot) |
gen. | ik kom er wel uit, doet u geen moeite! | я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr) |
gen. | ik kreeg er kippevel van | у меня пробежал мороз по коже |
gen. | ik krijg er een rilling van | у меня от этого мороз подирает по коже |
gen. | ik moet er haring of kuit van hebben | я должен точно знать, как обстоит дело |
gen. | ik moet er haring of kuit van hebben | я должен точно знать, в чём дело |
ironic. | ik pas er voor om loopjongen te spelen | я не собираюсь быть мальчиком на побегушках (Сова) |
rude | ik snap er geen moer van | ни фига не понимаю (Сова) |
rude | ik snap er geen moer van | ни хрена не понимаю (Сова) |
rude | ik snap er geen moer van | ни черта не понимаю (Сова) |
gen. | ik sta er versteld van | я поражён (этим) |
inf. | ik trap er niet in | Я на это не куплюсь (mrs5fng) |
gen. | ik verwed er mijn kop om | ручаюсь головой |
gen. | ik vind er geen pest aan | я нахожу это скучным (ms.lana) |
gen. | ik walg er van | меня тошнит от этого |
gen. | ik walg er van | мне это противно |
gen. | ik weet er van | я знаю об этом |
gen. | ik word er kil van | меня охватывает дрожь |
gen. | ik word er koud van | меня мороз подирает по коже |
gen. | ik word er misselijk van | меня тошнит от этого (Als ik er alleen maar aan denk, word ik al misselijk. - Меня тошнит от одной только мысли об этом. Родриго) |
gen. | ik word er naar van | мне это противно |
gen. | ik word er naar van | это мне претит |
gen. | ik zal er mij eens op beslapen | я ещё хорошенько подумаю об этом |
gen. | ik zie er u niet minder om aan | я вас за это не меньше уважаю |
gen. | ik zou er op zweren | я был бы готов поклясться в этом |
gen. | in ere herstellen | возродить, реабилитировать (Сова) |
idiom. | in ere houden | почитать, уважать, соблюдать (Сова) |
gen. | is er iets aan de hand? | что-то не так? (nadlys) |
gen. | is er wat zoek ? | что-нибудь потерялось? |
gen. | je bent er bij | ты попался |
gen. | je komt er niet achter | все равно ничего не узнаёшь (oxiarh) |
gen. | je krijgt er geen kriezel van | ты здесь не получишь ни крошки |
gen. | je kunt er niet op aan | на это нельзя рассчитывать/полагаться (Ukr) |
inf. | je moet er maar op komen | ну вообще (Сова) |
inf. | je moet er maar op komen | нет, ты только представь себе (Сова) |
gen. | je moet er iets voor over hebben | нужно чем-то жертвовать (примеры употребления: Zaterdag zijn we om 4 uur opgestaan om de zonsopgang te zien. Erg vroeg, maar ja, je moet er wat voor over hebben om zoiets moois te zien. Nu ik aan de lijn doe mag ik geen chocolade meer eten. Tja, je moet er wat voor over hebben om af te vallen. Als je vooraan wil staan bij een concert van een populaire band, moet je er wel wat voor over hebben: de kaarten zijn duur en je moet urenlang in de rij staan. Источник: http://www.dutchgrammar.com/forum/viewtopic.php?t=3285 Сова) |
obs. | je moet er wat voor over hebben | нельзя приготовить омлет, не разбив яиц (Сова) |
obs. | je moet er wat voor over hebben | за всё/за это нужно платить (Сова) |
gen. | je weet er geen donder van | ты об этом совершенно ничего не знаешь |
gen. | je wordt er misselijk van | тошно смотреть на это (Родриго) |
gen. | je zal er niet meer afkunnen | теперь тебе придётся это сделать |
gen. | je zal er niet meer afkunnen | теперь ты не можешь отказываться от этого |
gen. | juchtle er | юфть |
gen. | kalfsle er | телячья кожа |
gen. | kalfsle er | опоек |
gen. | kunstle er | ледерин (искусственная кожа) |
gen. | loop er omheen | иди вокруг |
inf. | mag er wezen | хороший (Сова) |
inf. | mag er wezen | отличный (Сова) |
inf. | mag er wezen | симпатичный (Сова) |
inf. | mag er wezen | неслабый (Сова) |
gen. | marokijnle er | сафьян |
proverb | men noemt geen koe bont of er is een vlekje aan | нет дыма без огня |
gen. | met de fijne schaaf er over gaan | отшлифовывать |
gen. | met de fijne schaaf er over gaan | отделывать |
gen. | mijn hoofd staat er niet naar | я сейчас не могу сконцентрироваться (Сова) |
gen. | mijn hoofd staat er niet naar | мне теперь не до этого |
gen. | schapele er | овечья кожа |
gen. | schraalhans is er keukenmeester | там плохо кормят |
gen. | sprake er is spraakzaam van | говорят, что |
saying. | sta je er voor, dan moet je er door | захлопнулась дверь, лезь в окно теперь (Сова) |
gen. | stormwe er | штормовая погода |
gen. | ter ere van | в честь (чего-л., кого-л.) |
gen. | u kunt er gerust heengaan | вы можете туда спокойно идти |
dial. | verstaan, zich er niet uit ~ | не понимать (Сова) |
gen. | vieren en eren | восславлять и возвышать (Сова) |
gen. | wat er ook gebeuren moge | что бы ни случилось |
gen. | wat heb je er voor liefhebberij in om de hele dag te babbelen | что за охота тебе целый день болтать |
gen. | wat is er? | что случилось? |
gen. | wat is er aan de hand? | что беспокоит? (4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | в чём дело? (Je ontloopt ons al twee weken, wat is er aan de hand? / Iemand lijkt gespannen, wat is er aan de hand? palske) |
gen. | wat is er aan de hand? | что случилось? (palske) |
gen. | wat is er aan de hand? | что здесь произошло? (4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | что здесь произошло? (Ahmid, wat is er aan de hand? - Ongeluk, meneer. 4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | на что жалуетесь? (у врача 4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | что здесь происходит? (4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | что стряслось? (4uzhoj) |
gen. | wat is er aan de hand? | что такое? (palske) |
gen. | wat is er aan de hand? | в чём дело? |
gen. | wat is er gaande? | что случилось? |
gen. | wat is er gaande? | что здесь происходит? |
comp., MS | wat is er nieuw | Что нового |
gen. | wat is er toch met je? | ну, что с тобой случилось? |
gen. | wat is er van uw begeren? | чего вы желаете? |
gen. | wat is er voor nieuws? | что нового? |
gen. | wat scheelt er aan? | что с тобой? |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него получится? |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него выйдет |
inf. | Wat zijn er toch domme mensen op de wereld. | Бывают же на свете дураки! (alenushpl) |
inf. | Wat zijn er toch domme mensen op de wereld. | Что за дураки живут на свете! (alenushpl) |
inf. | Wat zijn er toch domme mensen op de wereld. | Какие же дураки есть на свете! (alenushpl) |
gen. | wie is er aan bod? | кто предлагает? |
gen. | wie met peinzen omgaat, wordt er mee besmet peinzen | с грязью играть, лишь руки марать |
gen. | wie waren er nog meer op het feest? | кто был ещё на празднике? |
gen. | wij er op af | мы идём туда |
fig. | wij kunnen er niet komen | мы не можем свести концы с концами |
gen. | winterwe er | зимняя погода |
gen. | wordt er gesteld | предполагают (ms.lana) |
gen. | zand er over! | не будем говорить об этом |
gen. | zand er over! | кончено дело! |
gen. | ze hebben het er op aangelegd | они рассчитывали на это |
gen. | ze hebben het er op aangelegd | это они сделали нарочно |
gen. | zich er doorslaan | пробиваться |
gen. | zij waren er op bedacht mij uit te horen | они имели намерение выслушать меня |
gen. | zijn ellebogen steken er door | у него протёрты локти |
gen. | zijn huid er aan wagen | подвергать себя опасности |
gen. | zijn huid er aan wagen | рисковать жизнью |
gen. | zoogbroe er | молочный брат |