DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing da | all forms | exact matches only
ItalianGreek
a causa di morteαιτία θανάτου (mortis causa)
a condizione che il paese di origine conceda la reciprocitàόρος αμοιβαιότητας στη χώρα προέλευσης
a cura diμε επιμέλεια
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione della presente atto, non sono da esso essa vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione.Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη αυτά δεν συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας ΠΡΑΞΗΣ και δεν δεσμεύονται από αυτήν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της.
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l'Irlanda non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
a prova di crimineστεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτων
a prova di intrusioniδιασφαλισμένο από παρεισδύσεις
accordo che crea un quadro istituzionale specifico organizzando procedure di cooperazioneσυμφωνία που δημιουργεί ειδικό θεσμικό πλαίσιο μέσω της οργάνωσης διαδικασιών συνεργασίας
accordo che ostacola l'importazione di energia elettricaσυμφωνία εμποδίζουσα την εισαγωγή ηλεκτρικού ρεύματος
accordo collettivo di impresaεπιχειρησιακή συμφωνία
accordo collettivo di sicurezza socialeομαδική σύμβαση κοινωνικής ασφάλισης
accordo di affiliazioneσύμβαση κυριαρχίας
accordo di affiliazioneσύμβαση ελέγχου
accordo di assistenza alla clientelaσυμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώληση
accordo di assistenza alla clientelaσυμφωνία εξυπηρέτησης πελατών πριν και μετά την πώληση
accordo di cessione di brevettoσυμφωνία εκχώρησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας
accordo di coesercizioσυνεκμετάλλευση
accordo di compartecipazioneκοινή διευθέτηση
accordo di compartecipazioneσύμβαση συμμετοχής
accordo di compensazioneσυμφωνία συμψηφισμού
accordo di compensazioneσύμβαση αλληλόχρεου λογαριασμού
accordo di compensazioneσυμφωνία κλήριγκ
accordo di comproprietàσύμβαση συνιδιοκτησίας
accordo di conferenzaσυμφωνία για διάσκεψη
accordo di consorzioσυμφωνία για σύσταση κοινοπραξίας
Accordo di cooperazione per la protezione delle coste e delle acque dell'Atlantico nordorientaleΣυμφωνία συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση
accordo di divisione di carichiσυμφωνία καταμερισμού των φορτίων
accordo di esclusivaεπιβολή απαιτήσεων αποκλειστικότητας
accordo di estradizioneσυμφωνία έκδοσης
accordo di facilitazione del rilascio dei vistiσυμφωνία για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων
accordo di franchising principaleκύρια συμφωνία franchise
Accordo di integrazione economicaΣυμφωνία Οικονομικής Ολοκλήρωσης
accordo di interscambioσυμφωνητικό ανταλλαγών
accordo di licenza brevettoσυμφωνία παραχώρησης της άδειας εκμετάλλευσης της άδειας ευρεσιτεχνίας
accordo di licenza brevettoάδεια εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
accordo di licenza delle informazioni tecnicheσυμφωνία για την άδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριών
accordo di licenza delle informazioni tecniche non tutelate da brevettiάδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριών που δεν προστατεύονται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας
accordo di licenza di brevettoσυμφωνία παραχώρησης της άδειας εκμετάλλευσης της άδειας ευρεσιτεχνίας
accordo di licenza di know-howσυμφωνία χορήγησης αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας
accordo di licenza esclusivaσυμφωνία αποκλειστικών αδειών εκμετάλλευσης
accordo di licenza esclusivaσυμφωνία αποκλειστικής άδειας εκμετάλλευσης
accordo di licenza mistoμεικτή συμφωνία
accordo di licenza per il trasferimento di tecnologia polivalenteσυμφωνία για την άδεια μεταβίβασης τεχνολογίας πολλαπλών εμβολίων
accordo di licenza puroαμιγής συμφωνία
accordo di licenza puro di know-howαμιγής άδεια εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας
Accordo di LussemburgoΣυμφωνία για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiσυμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση σημάτων
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiδιακανονισμός της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchiΣυμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων
accordo di manlevaσυμφωνία αποζημίωσης
accordo di OhridΣυμφωνία της Οχρίδας
accordo di pace di Estorilσυμφωνία ειρήνης του Εστορίλ
accordo di pace per la Bosnia e Erzegovinaειρηνευτική συμφωνία για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
accordo di produttivitàσύμβαση παραγωγικότητας
accordo di prorogaσυμφωνία παράτασης
accordo di prossimitàσυμφωνία γειτνίασης
accordo di quota liteεργολαβικά δίκης
accordo di reciprocitàσυμφωνία αμοιβαιότητας
accordo di riammissioneσυμφωνία επανεισδοχής
accordo di ricerca e sviluppoσυμφωνία έρευνας και ανάπτυξης
accordo di ristrutturazioneσυμφωνία αναδιάρθρωσης
Accordo di R&Sσυμφωνία έρευνας και ανάπτυξης
Accordo di R&Sσυµφωνία Ε & Α
accordo di sedeσυμφωνία για την έδρα
accordo di sedeσυμφωνία έδρας
accordo di sottoscrizione delle azioniσυμφωνία εγγραφής στο κεφάλαιο
accordo di specializzazioneσυμφωνία εξειδίκευσης
accordo di terza generazioneσυμφωνία τρίτης γενεάς
accordo di trasferimento di tecnologiaσυμφωνία μεταφοράς τεχνολογίας
accordo di tutelaσυμφωνία κηδεμονίας
accordo di volontàσυμφωνία βουλήσεων
accordo in forma di scambio di lettereσυμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών
accordo in forma di verbale convenutoσυμφωνία υπό μορφή συμφωνηθέντος πρακτικού
accordo misto di brevetto e di know-howμικτή συμφωνία παροχής αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας και διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
accordo misto di licenza di brevetto e di licenza di know-howμεικτή συμφωνία αδειών εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας
accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercioσυμφωνία για τα εμπορικής φύσεως ζητήματα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας
accordo sui diritti di registroσυμφωνία για τα δικαιώματα καταχώρησης
accordo sul servizio di assistenzaσυμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώληση
accordo tariffario di impresaεπιχειρησιακή συμφωνία
ai fini diγια τους σκοπούς του ...
aliquota media di compensazioneμέσος συντελεστής προς συμψηφισμό
ammissione al godimento dei benefici delle disposizioni derivanti dallo statuto di funzionarioαπονομή των ευεργετημάτων της ιδιότητας του δημοσίου υπαλλήλου
ammissione all'esercizio di una professioneυποδοχή του νεοεισερχόμενου στο επάγγελμα
ammissione di colpevolezzaαποδοχή της ενοχής
ammissione di società di assicurazioneέγκριση ασφαλιστικών επιχειρήσεων
ammissione di un membroαποδοχή ενός μέλους
ammissione di un socioαποδοχή ενός μέλους
ammontare di un'obbligazione alimentareύψος διατροφής
annullamento della decisione del Tribunale da parte della Corteαναίρεση από το Δικαστήριο αποφάσεως του Πρωτοδικείου
applicazione del diritto da parte dei privatiιδιωτικός έλεγχος
applicazione del diritto da parte dei privatiιδιωτική επιβολή
applicazione delle norme da parte dei privatiιδιωτικός έλεγχος
applicazione delle norme da parte dei privatiιδιωτική επιβολή
apprendista con contratto di apprendistatoσυμβασιούχος μαθητευόμενος
arresto da parte dei privatiσύλληψη πολίτη
arresto da parte dei privatiσύλληψη εκ μέρους οιουδήποτε
assumere la forma di un'azione concordataσυνίσταται σε συντονισμένη δράση
avvalersi dei diritti conferiti da un brevettoασκώ τα δικαιώματα που μου έχουν χορηγηθεί από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
avvalersi di una decisione giudiziaria presso qualsiasi interessatoεπικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrativeκινώ ή συνεχίζω δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν επιβολή διοικητικών κυρώσεων
avviso di aggiudicazione della concessioneγνωστοποίηση ανάθεσης παραχώρησης
avvocato generale della Corte di giustiziaγενικός εισαγγελέας του Δικαστηρίου
avvocato iscritto negli albi professionali di uno degli Stati membriδικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους
avvocato iscritto negli albi professionali di uno Stato membroδικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους
caso d'impossibilità assoluta di esecuzioneπερίπτωση απόλυτης αδυναμίας εκτέλεσης της απόφασης
caso di diritto commercialeεμπορική υπόθεση
caso di giurisdizione extraterritorialeπερίπτωση ετεροδικίας
caso di importanza minoreπερίπτωση ελάσσονος σημασίας
caso di infrazioneπερίπτωση παράβασης
caso di mancata comunicazioneπερίπτωση μη κοινοποίησης
caso di non conformitàπερίπτωση μη συμμόρφωσης
causa di cui è investito il Tribunaleυπόθεση που υποβάλλεται στο Πρωτοδικείο
causa di decadenzaλόγος έκπτωσης
causa di esclusioneλόγος αποκλεισμού
causa di nullità assolutaαπόλυτος λόγος ακυρότητας
causa di nullità assolutaλόγος ακυρότητας
causa di nullità relativaσχετικός λόγος ακυρότητας
causa di rifiuto della registrazioneλόγος απόρριψης της καταχώρησης
cauzione di buon ritiroεγγύηση ορθής παραλαβής
cauzione di buona esecuzioneεγγύηση ορθής εκτέλεσης
chiedere di essere iscritti nell'elenco dell'Ufficioζητώ την εγγραφή στον πίνακα του Γραφείου
chiedere la registrazione di una sentenza straniera all'organo giurisdizionale competenteκαταχώρηση της αλλοδαπής αποφάσεως σε σχετικά βιβλία του αρμοδίου δικαστηρίου
collisione di naviσύγκρουση πλοίων
condanna frequente alla pena di morteσυχνή επιβολή της θανατικής ποινής
conservazione del titolo da parte del conferenteδιατήρηση του τίτλου από τον εισφέροντα
contitolarità di una privativa comunitariaσυνδικαιούχος κοινοτικού δικαιώματος
Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotropeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών
Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotropeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών
convenzione dell'Aia del 25 novembre 1965 sugli accordi in materia di elezione del foroσύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotropeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotropeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών
convenzione di adesioneσύμβαση προσχώρησης
convenzione di adesioneσύμβαση για την προσχώρηση
convenzione di applicazioneσύμβαση εφαρμογής
Convenzione di applicazione dell'Accordo di SchengenΣύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν
convenzione di applicazione dell'accordo di Schengenσύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Schengen
convenzione di applicazione dell'accordo di Schengenσύμβαση για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen
Convenzione di arbitratoΣύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας
Convenzione di arbitratoΣύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων
convenzione di arbitratoσύμβαση διαιτησίας
convenzione di Atene, del 13 dicembre 1974,sul trasporto dei viaggiatori e dei bagagli via mareσύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών
convenzione di Berna per la protezione delle opera letterarie e artisticheσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artisticheσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artisticheΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artisticheΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
convenzione di Berna sulla tutela delle opere letterarie ed artisticheσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenzione di Bruxellesσύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenzione di Bruxellesσύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων
Convenzione di BruxellesΣύμβαση των Βρυξελλών
convenzione di Bruxelles sul sequestro,del 10 maggio 1952Σύμβαση των Βρυξελλών της 10ης Μαΐου 1952 για τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων
convenzione di credito acquirenteΣύμβαση Πίστωσης Αγοραστή
convenzione di esecuzioneσύμβαση περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως
convenzione di esecuzioneσύμβαση εκτέλεσης
Convenzione di LuganoΣύμβαση του Λουγκάνο
Convenzione di LuganoΠαράλληλη Σύμβαση
convenzione di Lussemburgo sul brevetto comunitarioΣύμβαση του Λουξεμβούργου για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
convenzione di Nuova York del 20 giugno 1956 sulla realizzazione dei crediti alimentari all'esteroσύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος
convenzione di origineμητρική σύμβαση
convenzione di Parigiσύμβαση των Παρισίων
Convenzione di Parigiσύμβαση των Παρισίων
convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industrialeσύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας
convenzione di raccordo privatoσυμφωνία ιδιωτικής παρακαμπτηρίου
convenzione di reciprocitàσύμβαση αμοιβαιότητας
Convenzione di Vienna sul diritto dei trattatiΣύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών
Convenzione di Vienna sulla successione degli Stati in materia di trattatiΣύμβαση της Βιέννης περί διαδοχής κρατών όσον αφορά τις συνθήκες
Convenzione europea sulla legislazione uniforme in materia di arbitratoΕυρωπαϊκή Σύμβαση περί ενιαίου νόμου σε θέματα διαιτησίας
Convenzione europea sulla notifica all'estero di documenti in materia amministrativaΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την κοινοποίηση στο εξωτερικό εγγράφων διοικητικών θεμάτων
Convenzione europea sull'ottenimento all'estero di informazioni e di prove in materia amministrativaΣύμβαση για τη συλλογή πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή για διοικητικές υποθέσεις
convenzione in materia di doppia imposizioneΣυμφωνία /Σύμβαση για τη διπλή φορολόγηση
convenzione internazionale, del 18 dicembre 1971,che istituisce un fondo internazionale di risarcimento per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiδιεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες
convenzione internazionale di Bruxelles, del 29 novembre 1969,sulla responsabilità civile per i danni causati dall'inquinamento da idrocarburiδιεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiσύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburiδιεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolioσύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolioδιεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici stranieriδιεθνής σύμβαση σχετικά με την ποινικοποίηση της δωροδοκίας των αλλοδαπών δημοσίων υπαλλήλων
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri StatiΣύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών
convenzione per la soluzione di vertenze internazionaliσυνθήκη για την επίλυση διεθνών διαφορών
convenzione per l'applicazione dell'accordo di Schengenσύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Schengen
Convenzione relativa ai danni causati in superficie da aeronavi straniere ai terzi,firmata a Roma il 7 ottobre 1952Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952
Convenzione relativa alla codifica delle dichiarazioni che figurano nei documenti di stato civileΣύμβαση σχετική με την κωδική απόδοση των εγγράφων που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα
Convenzione relativa alla creazione di una Organizzazione marittima internazionale IMOΣύμβαση για την ίδρυση του Διεθνούς Ναυτιλιακoύ Οργανισμού IMO, ΔΝΟ
convenzione relativa alla notifica di atti giudiziari e stragiudiziari in materia civile e commercialeΣύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenzione relativa all'adesione della Reppublica ellenica alla convenzione di Bruxellesσύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustiziaΣύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
convenzione relativa alle norme di ammissione dei cittadini di paesi terzi negli Stati membri dell'Unione europeaΣύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης
convenzione relativa all'esecuzione delle decisioni di ritiro della patente di guidaΣύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης
Convenzione relativa all'istituzione di una organizzazione europea per la ricerca nucleareΑναθεωρημένη Σύμβαση "περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών"
convenzione sugli accordi di scelta del foroΣύμβαση για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionaleΣύμβαση σχετικά με τα αστικά δικαιώματα σε περιπτώσεις διεθνών απαγωγών παιδιών
Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minoriΣύμβαση για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών
convenzione sul riconoscimento delle sentenze di divorzio e di separazione legaleσυνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών
Convenzione sulla concessione di brevetti europeiΣύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Convenzione sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradaleΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα
Convenzione sulla tutela dei diritti di tutti i lavoratori migranti e delle loro famiglieσύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους
Convenzione sull'unificazione di alcuni principi della legislazione sui brevetti d'invenzioneΣύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
Convenzione sull'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzioneΣύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
curatore di fallimentoδιαχειριστής πτωχεύσεων
declaratoria di nullitàκήρυξη ακυρότητας
diritto anteriore opponibile da parte di terziσυγκρουόμενο προηγούμενο δικαίωμα τρίτου
diversità di trattamentoάνιση μεταχείριση
dividendo di fonte esteraμέρισμα που προέρχεται από ξένη πηγή
dividendo di fonte nazionaleμέρισμα που προέρχεται από εγχώρια πηγή
dividendo distribuito da una società affiliataμέρισμα που διανέμεται από μία θυγατρική
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentanteαπαγόρευση της χρήσης του κοινοτικού σήματος το οποίο έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου ή αντιπροσώπου
divieto dell'abuso di dirittoαπαγόρευση κατάχρησης δικαιώματος
divieto di accedere agli stadiαπαγόρευση εισόδου σε στάδια
divieto di allineamento dei prezziαπαγόρευση της ευθυγράμμισης των τιμών
divieto di atti discriminatoriαπαγόρευση των διακρίσεων
divieto di concorrenzaαπαγόρευση ανταγωνισμού
divieto di deporreαπαγόρευση κατάθεσης
divieto di disconoscimento di paternitàαπαγόρευση άρνησης της πατρότητας
divieto di espatrioαπαγόρευση εξόδου από την επικράτεια
divieto di espatrioαπαγόρευση εξόδου από τη χώρα
divieto di esportazioneπεριορισμός στις εξαγωγές
divieto di ingressoαπαγόρευση εισόδου
divieto di lasciare il territorioαπαγόρευση εξόδου από την επικράτεια
divieto di pesca a strascicoαπαγόρευση αλιείας με τράτα
divieto di pubblicità fuori dai locali della farmaciaαπαγόρευσης διαφημίσεως εκτός φαρμακείου
divieto di reimportareαπαγόρευση επανεισαγωγής
divieto di reingressoαπαγόρευση εισόδου
divieto di respingimentoαρχή μη επαναπροώθησης
divieto di respingimentoαπαγόρευση επαναπροώθησης
divieto di rientroαπαγόρευση εισόδου
divieto di rinvio al confineαρχή μη επαναπροώθησης
divieto di testimoniareαπαγόρευση κατάθεσης
divieto di uso dei marchi comunitariαπαγόρευση της χρήσης κοινοτικών σημάτων
divieto di utilizzazione dopo il termineαπαγόρευση χρήσης μετά τη λήξητης συμφωνίας
divieto permanente di soggiornoισόβια απαγόρευση διαμονής
divisione di annullamentoτμήμα ακύρωσης
divisione legale e di amministrazione dei disegni e modelliτμήμα διαχείρισης σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων
divisione legale e di amministrazione dei marchiτμήμα διαχείρισης των σημάτων και νομικών θεμάτων
domanda di accertamento incidentaleπαρεμπίπτουσα αγωγή
domanda di accertamento incidentaleαγωγή στρεψοδικίας
domanda di ammissione all'assistenza socialeαίτηση αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα
domanda di ammissione all'assistenza socialeαίτηση αποδοχής
domanda di annullamentoπροσφυγή ακυρώσεως
domanda di annullamentoαίτημα ακύρωσης
domanda di arresto provvisorioαίτηση προσωρινής κρατήσεως
domanda di asiloαίτηση χορήγησης ασύλου
domanda di asilo fraudolentaαίτηση ασύλου που υποβάλλεται καταχρηστικά ή με δόλο
domanda di asilo fraudolentaαίτηση ασύλου βάσει ψευδών στοιχείων
domanda di asilo reiterataμεταγενέστερη αίτηση ασύλου
domanda di autorizzazioneαίτηση για τη χορήγηση αδείας
domanda di autorizzazioneαίτηση άδειας
domanda di autorizzazione a procedere al pignoramentoαίτηση άδειας επιβολής κατασχέσεως
domanda di baseβασική αίτηση
domanda di brevettoαίτηση χορήγησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας
domanda di cancellazioneαίτηση διαγραφής
domanda di concessione di licenzaαίτηση για τη χορήγηση δικαιώματος εκμετάλλευσης
domanda di concordatoαίτηση για συμβιβασμό
domanda di concordatoαίτηση για διακανονισμό
domanda di decadenza o di nullitàαίτηση έκπτωσης ή ακυρότητας
domanda di declaratoria di inefficacia di una registrazioneαίτηση ακυρώσεως των αποτελεσμάτων μιας καταχώρησης
domanda di delibazioneαίτηση εκδόσεως exequatur
domanda di derogaαίτηση για παρέκκλιση
domanda di determinazione delle speseαίτηση περί προσδιορισμού των δαπανών
domanda di estradizioneαίτηση έκδοσης
domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendentiαίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών
domanda di interpretazione di sentenzeαίτηση περί ερμηνείας των αποφάσεων
domanda di interventoαίτηση περί παρεμβάσεως
domanda di licenzaαίτηση αδείας
domanda di licenza obbligatoriaαίτηση για δικαίωμα αναγκαστικής εκμετάλλευσης
domanda di liquidazione delle speseαίτηση προσδιορισμού των εξόδων
domanda di liquidazione delle speseαίτηση καθορισμού των δικαστικών εξόδων
domanda di marchio comunitario come oggetto di proprietàη αίτηση του κοινοτικού σήματος ως αντικείμενο κυριότητας
domanda di modifica di una licenza concessaαίτημα για τροποποίηση παραχωρηθέντος δικαιώματος εκμετάλλευσης
domanda di nullitàαίτηση ακύρωσης
domanda di omologazione CE del tipoαίτηση έγκρισης τύπου ΕΟΚ
domanda di parere consultivoπαραπομπή για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης
domanda di penalitàαίτηση χρηματικής ποινής
domanda di pronuncia pregiudizialeπροδικαστική παραπομπή
domanda di pronuncia pregiudizialeαίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
domanda di pronuncia pregiudizialeΑίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal tribunale X con ordinanza...,nella causa...contro...αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε με απόφαση της...,το δικαστήριο Χ,στην υπόθεση...κατά...
domanda di protezione internazionaleαίτηση χορήγησης διεθνούς προστασίας
domanda di protezione internazionaleαίτηση παροχής διεθνούς προστασίας
domanda di protezione internazionaleαίτηση διεθνούς προστασίας
domanda di provvedimenti urgentiαίτηση λήψεως ασφαλιστικών μέτρων
domanda di registrazione del trasferimentoαίτηση καταχώρησης της μεταβίβασης
domanda di registrazione di trasferimento parzialeαίτηση για καταχώρηση μερικής μεταβίβασης
domanda di registrazione internazionaleαίτηση διεθνούς καταχωρήσεως
domanda di rettificaαίτηση περί διορθώσεως
domanda di rinnovoαίτηση ανανέωσης
domanda di risarcimento del danno subitoαίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας που υπέστηο προσφεύγων
domanda di sospensione dell'esecuzioneαίτηση περί αναστολής εκτελέσεως
domanda di un supplemento di procedimento oraleαίτηση περί συμπληρωματικής συνεδριάσεως
domanda generale resa di pubblico dominioγενική πρόσκληση ανακοινουμένη δημοσία
domanda per la registrazione del modello di utilitàαίτηση για υπόδειγμα χρησιμότητας
domanda riconvenzionale di decadenza o di nullitàανταγωγή με αίτημα την έκπτωση ή την ακυρότητα
elezione di domicilio juris costituita dall'elezione di domicilioδήλωση διευθύνσεως κατοικίας ενώπιον του δικαστηρίου
elezione di domicilio nel luogo in cui ha sede il Tribunaleπροσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου
elezione di domicilio nel luogo in cui ha sede il Tribunaleπροσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου
esame d'ufficio dei fatti da parte dell'Ufficioεξέταση των πραγματικών περισταστικών από το Γραφείο αυτεπαγγέλτως
esecutorietà di ammendeκαταβολή των προστίμων
esecutorietà di una sentenzaεκτελεστότητα αποφάσεως
esente da tasseαπαλλαγμένος φόρων
esenzione a condizione di reinvestimentoαπαλλαγή από τη φορολογία υπό τον όρο της επανεπένδυσης σε πάγια στοιχεία
esenzioni particolari connesse con il traffico internazionale di merciειδικές απαλλαγές αναγόμενες στη διεθνή διακίνηση αγαθών
espulsione giudiziaria con divieto di ingressoδικαστική απέλαση
espulsione per motivi di ordine pubblicoδιοικητική απέλαση
essere ricusato da una parteεξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο
fattispecie di reatoαντικειμενική υπόσταση του εγκλήματος
forme di impresa:società di persone,imprese individuali,etc.νομική μορφή της επιχείρησης
giudicare determinate categorie di causeεκδικάζω ορισμένες κατηγορίες υποθέσεων
godere della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membroαπολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους
il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto dirittoγια αυστηρά νομικούς λόγους
impedimento di uno dei giudici componenti una sezioneκώλυμα δικαστή ενός τμήματος
impianti di esercizioεξοπλισμός επιχείρησης
impianto di refrigerazioneψυκτική εγκατάσταση
impiego di lavoratori stranieri non autorizzatoπρόσληψη αλλοδαπού χωρίς άδεια διαμονής για εργασία
in mancanza di approvazione da parte di una delle due istituzioni,l'atto in questione si considera non adottatoαν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα,θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε
incontro di volontàσυναίνεση
ingiunzione di fornire informazioniεντολή παροχής πληροφοριών
ingiunzione di pagamento nei confronti di un debitoreδιαταγή πληρωμής
irrogazione di sanzioni pecuniarie ai testimoni non comparsiεπιβάλλω χρηματικές κυρώσεις στους μη εμφανιζομένους μάρτυρεςλιπομάρτυρες
know-how iniziale di fabbricazioneαρχική τεχνολογία κατασκευής
la concessione di una licenza dà diritto a un indennizzo completoη χορήγηση αδείας θεμελιώνει δικαίωμα πλήρους αποζημιώσεως
le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicataοι οριστικές αποφάσεις έχουν ισχύ δεδικασμένου
le disposizioni di applicazione del presente articoloοι διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου
le linee di base dello Stato membro rivierascoοι γραμμές βάσεως του παρακτίου Kράτους μέλους
le materie che siano disciplinate da disposizioni legislativeθέματα τα οποία ρυθμίζονται νομοθετικώς
le motivazioni di una sentenzaνομική ανάλυση μιας υπόθεσης
le norme di competenza contemplate dalla convenzione del 27.9.1968καθορίζω
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiestoοι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως
le norme di procedura civileοι διατάξεις της πολιτικής δικονομίας
le sentenze della Corte di giustizia hanno forza esecutivaοι αποφάσεις του Δικαστηρίου είναι εκτελεστές
le società che non si prefiggono scopi di lucroοι εταιρίες που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό
limite di responsabilità di un vettoreόριο ευθύνης
limiti di temperaturaόρια θερμοκρασίας
l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
mano d'opera di complementoέκτακτο εργατικό δυναμικό
marchi di impresa anterioriπρογενέστερα σήματα
materia di competenza dell'Ufficioθέμα που εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Γραφείου
materia di diritto pubblicoυποθέσεις δημοσίου δικαίου
nazionalità di un giudiceιθαγένεια του δικαστή
noleggio di coseμίσθωση πράγματος
non essere vincolato da alcuna istruzioneδεν δεσμεύομαι από οδηγίες
numero di attribuzione del marchio CEEαριθμός του σήματος ΕΟΚ
numero di certificazione CEEαριθμός εξέτασης τύπου ΕΟΚ
numero di fabbricazioneαριθμός κατασκευής ; αριθμός σειράς
numero di giudici assegnati alla sezioneαριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών
numero di omologazione CEEαριθμός έγκρισης ΕΟΚ
numero di omologazione CEEαριθμός επικύρωσης ΕΟΚ
numero di omologazione CEE unicoενιαίος αριθμός επικύρωσης ΕΟΚ
numero di partitaαριθμός φορολογικού μητρώου
numero di telaioαναγνωριστικός αριθμός του οχήματος
offerta di liquidità da parte delle Banche centraliδιάθεση αποθεμάτων από τις κεντρικές τράπεζες
opporsi all'uso del marchio da parte dell'agente o rappresentanteαντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
patrimonio di scopoπεριουσία ειδικού σκοπού
patto di esonero da responsabilitàρήτρα απαλλαγής από την ευθύνη
patto di non concorrenzaυποχρέωση μη ανταγωνισμού
patto di non concorrenzaρήτρα μη ανταγωνισμού
patto di opzioneπροσύμφωνο δέσμευσης περιοχής
patto di opzioneπροκαταρκτική συμφωνία επιλογής περιοχής
patto di preferenzaδικαίωμα προτίμησης του δικαιοδόχου
patto di quota liteεργολαβικά δίκης
patto di successioneσύμβαση κληρονομικής διαδοχής
pattuglia di "autodifesa"απόσπασμα αυτοάμυνας
periodo di apprendistatoπερίοδος μαθήτευσης
periodo di apprendistatoδιάρκεια μαθητείας
periodo di apprendistatoδιάρκεια μαθήτευσης
periodo di assicurazioneπερίοδος υπολογισμού ασφάλειας
periodo di assicurazioneπερίοδος ασφάλισης
periodo di astensione facoltativaάδεια θηλασμού
periodo di formazioneπερίοδος εκπαίδευσης
periodo di istruzione della praticaδιάρκεια της αποδεικτικής διαδικασίας των φακέλων
periodo di licenzaπερ·ίοδος της άδειας
periodo di preavvisoπροθεσμία καταγγελίας
periodo di protezione territorialeπερίοδος εδαφικής προστασίας
periodo di residenzaδιάρκεια διαμονής
periodo di riflessioneπροθεσμία διάσκεψης
periodo di riporto verso il futuroπερίοδος μεταφοράς σε επόμενη φορολογική χρήση
periodo minimo di contribuzioneχρόνος θεμελίωσης συνταξιοδοτικού δικαιώματος
Piano d'azione pluriennale 2009-2013 in materia di giustizia elettronica europeaΠολυετές σχέδιο δράσης 2009-2013 σχετικά με την ευρωπαϊκή ηλεκτρονική δικαιοσύνη
piano di attuazione della legislazione sulla proprietàσχέδιο εφαρμογής της νομοθεσίας για την ιδιοκτησία
piano di azione per la lotta contro la drogaσχέδιο δράσης για την καταπολέμηση των ναρκωτικών
piano di compartecipazione agli utiliπρόγραμμα συμμετοχής των υπαλλήλων στα κέρδη της επιχείρησης
piano di sicurezza della grande Beirutσχέδιο ασφάλειας της ευρύτερης περιοχής της Βηρυτού
posizione e modo di fissaggio delle targhette e delle iscrizioni regolamentariθέση και τρόπος τοποθέτησης των πινακίδων και επιγραφών σύμφωνα με τον κανονισμό
presa di posizioneέγγραφο στο οποίο αναλύεται η θέση' έγγραφο σύνθεσης
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattualiπρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
procedimento di controllo della concentrazioneδιαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης
procedimento di infrazioneδιαδικασία παράβασης
procedimento di infrazioneδιαδικασία επί παραβάσει
procedimento diretto ad ottenere la dichiarazione di nullitàδιαδικασία ακυρότητας
procedimento europeo per le controversie di modesta entitàΕυρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών
procedimento in materia di obbligazioni alimentariδίκη με αντικείμενο την παροχή διατροφής
procedimento per la composizione delle controversie di minor valoreδιαδικασία μικροδιαφορών
procedimento per la concessione di una privativaδιαδικασία χορήγησης δικαιώματος φυτικής ποικιλίας
procedimento tradizionale di produzioneπαραδοσιακή τεχνική παραγωγής
procedura accelerata di esame della domanda di asiloταχύρρυθμη διαδικασία εξέτασης της αίτησης ασύλου
procedura accelerata di esame della domanda di asiloταχεία διαδικασία εξέτασης της αίτησης ασύλου
procedura comunitaria di consultazioneκοινοτική διαδικασία διαβουλεύσεων
procedura d'esame della domanda di asiloδιαδικασία ασύλου
procedura d'esame della domanda di asilo accelerataταχύρρυθμη διαδικασία εξέτασης αίτησης ασύλου
procedura di adesione alla convenzioneδιαδικασία προσχωρήσεως στη σύμβαση
procedura di adozioneδιαδικασία υιοθεσίας
procedura di aggiudicazioneδιαδικασία ανάθεσης
procedura di allarme e di emergenzaδιαδικασία συναγερμού και επείγοντος
procedura di amministrazione controllataδιαδικασία αναγκαστικής διαχείρισης
procedura di ammissioneδιαδικασία αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα
procedura di ammissioneδιαδικασία αποδοχής
procedura di annullamentoδιαδικασία ακυρότητας
procedura di arbitrato liberoδιαδικασία προαιρετικής διαιτησίας
procedura di arbitrato liberoδιαδικασία εκούσιας διαιτησίας
procedura di arbitrato per le operazioni tra società collegateδιαδικασία διαιτησίας για πράξεις μεταξύ συνδεδεμένων εταιριών
procedura di arbitrato ritualeδιαδικασία υποχρεωτικής διαιτησίας
procedura di asiloδιαδικασία ασύλου
procedura di "attestazione"διαδικασία "ελέγχου"
procedura di conciliazioneεξώδικη διαδικασία συμφιλίωσης
procedura di conciliazioneδιαδικασία συμφιλίωσης
procedura di conciliazioneσυμβιβαστική διαδικασία
procedura di concorsoδιαδικασία επιλογής υποψηφίων ενός διαγωνισμού
procedura di consegna tra Stati membriδιαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών
procedura di controllo delle concentrazioniδιαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης
procedura di convalidaδιαδικασία επικύρωσης
procedura di derogaδιαδικασία παρέκκλισης
procedura di determinazione del luogo dell'arbitratoδιαδικασία καθορισμού του τόπου διαιτησίας
procedura di dichiarazione di nullità di un marchioδιαδικασία κήρυξης ακυρότητας σήματος
procedura di estradizioneδιαδικασία έκδοσης
procedura di fallimento o procedure analogheπτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία
procedura di gestioneδιαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής
procedura di inadempimentoδιαδικασία επί παραβάσει
procedura di liquidazioneδιαδικασία εκκαθάρισης
procedura di monitoraggioδιαδικασία παρακολούθησης
procedura di nomina di arbitriδιαδικασία ορισμού διαιτητών
procedura di non opposizioneδιαδικασία µη διατύπωσης αντιρρήσεων
procedura di obiezioneδιαδικασία υποβολής ενστάσεων
procedura di omologazione CEEδιαδικασία για την έγκριση ΕΟΚ
procedura di omologazione comunitariaκοινοτική διαδικασία έγκρισης
procedura di opposizioneδιαδικασία ανακοπής
procedura di partecipazione del pubblicoδιαδικασία συµµετοχής του κοινού
procedura di registrazioneδιαδικασία πρωτοκολλήσεως
procedura di registrazione del marchioδιαδικασία καταχώρησης του σήματος
procedura di registrazione di un marchio nazionaleδιαδικασία καταχώρησης εθνικού σήματος
procedura di regolamentazioneκανονιστική διαδικασία
procedura di regolamentazioneδιαδικασία κανονιστικής επιτροπής
procedura di revisione ordinariaσυνήθης διαδικασία αναθεώρησης
procedura di revisione semplificataαπλοποιημένη διαδικασία αναθεώρησης
procedura di revoca di arbitriδιαδικασία εξαιρέσεως διαιτητών
procedura di revocazionerequête civile
procedura di ricerca facoltativaδιαδικασία προαιρετικής έρευνας
procedura di riconoscimento ed esecuzioneαπαραίτητη διαδικασία για την αναγνώριση και την εκτέλεση
procedura di ricorsoδιαδικασία προσφυγής
procedura di ricorsoδιαδικασία ενστάσεων
procedura di riesameδιαδικασία επανεξετάσεως
procedura di riesameδιαδικασία αναθεώρησης
procedura di salvaguardiaδιαδικασία διασφάλισης
Procedura di scaricoδιαδικασία εκφορτίσεως των στοιχείων πυρηνικού καυσίμου
procedura di transizioneμεταβατική διαδικασία
procedura di vigilanzaδιαδικασία εποπτείας
procedura di volontaria giurisdizioneδιαδικασία εκούσιας δικαιοδοσίας
procedura facoltativa di conciliazioneπροαιρετική διαδικασία συμφιλίωσης
procedura formale di estradizioneτυπική διαδικασία έκδοσης
procedura obbligatoria di conciliazioneυποχρεωτική διαδικασία συμφιλίωσης
procedura per mancata conformità dei provvedimenti nazionali di attuazioneδιαδικασίες για τη μη συμφωνία των εθνικών εκτελεστικών μέτρων
procedura principale di insolvenzaκύρια διαδικασία αφερεγγυότητας
procedura rapida di approvazioneεπισπευσμένη διαδικασία
procedura secondaria di insolvenzaδευτερεύουσες διαδικασίες αφερεγγυότητας
procedura semplificata di estradizioneαπλουστευμένη διαδικασία έκδοσης
processo a carico di minorenniδίκες ανηλίκων
processo di paceειρηνευτική διαδικασία
processo verbale di ogni udienza pubblicaπρακτικά της δημόσιας συνεδριάσεως
processo verbale di rettificaπρακτικό διορθώσεως
proclamazione di scioperoπροειδοποίηση απεργίας
prodotti a base di carneπροϊόντα με βάση το κρέας
protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioniπρωτόκολλο για την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, μερών και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeπρωτόκολλο για την ερμηνεία από το ΔΕΚ της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commercialeΠρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 περί αρμοδιότητας των δικαστηρίων και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della Corte di giustizia,della convenzione 29 febbraio 1968 sul reciproco riconoscimento delle società e delle persone giuridicheΠρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 29ης Φεβρουαρίου 1968 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως εταιριών και νομικών προσώπων
raggio di azioneπεδίο δράσης
Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimonialiΕισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές
repressione delle inosservanze da parte delle impreseδίωξη των επιχειρήσεων επί παραλείψει
richiesta da parte del ricorrente di accoglimento delle sue conclusioniεπιδίκαση των αιτημάτων του προσφεύγοντος
ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglioπροσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής
rinuncia davanti alla Corte di Giustiziaπαραίτηση ενώπιον του Δικαστηρίου
rinvio di una causa alla Corteπαραπομπή προσφυγής στο Δικαστήριο
rinvio di una causa di comune accordoζητείται από κοινού η αναβολή της συζητήσεως μιας υποθέσεως
rinvio pregiudiziale da parte di una giurisdizione nazionaleπροδικαστική παραπομπή εθνικής δικαστικής αρχής
ripartizione di un'impresaκατανομή των στοιχείων μιας επιχείρησης
segreti di fabbricazioneβιομηχανικά απόρρητα
spese di contenziosoδικαστικά έξοδα
spese di costituzioneέξοδα συστάσεως εταιρείας
spese di direzioneδαπάνες για την κεντρική έδρα
spese di primo avviamentoέξοδα οργάνωσης
spese di primo avviamentoέξοδα εκκίνησης
spese di rappresentanzaέξοδα παραστάσεως
tetto di assicurazioneανώτατο όριο αποδοχών πάνω από το οποίο δεν καταβάλλονται εισφορές
tetto di assicurazioneανώτατο όριο υπαγωγής στην ασφάλιση
utilizzazione della tecnologia degli associati da parte di terziχρήση της τεχνολογίας των συνεργαζομένων εταιρειών από τρίτους
vendita attiva da parte di altri licenziatariενεργητική πώληση από άλλο δικαιούχο
villaggio abitato da lavoratori pendolariχωριό,οι κάτοικοι του οποίου μεταβαίνουν καθημερινά για να εργαστούν στο αστικό κέντρο
vincitore di un concorsoυποψήφιος που περιλαμβάνεται στους πίνακες επιτυχίας
vincitore di un concorsoεπιτυχία του υποψηφίου σ'ένα διαγωνισμό
violazione del diritto comunitario da parte del Tribunale di primo gradoπαραβίαση του κοινοτικού δικαίου από το Πρωτοδικείο
voto di approvazione da parte del Parlamento europeoψήφος έγκρισης του ΕΚ
voto di approvazione da parte del Parlamento europeoψήφος έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Showing first 500 phrases