Italian | Greek |
a causa di morte | αιτία θανάτου (mortis causa) |
a condizione che il paese di origine conceda la reciprocità | όρος αμοιβαιότητας στη χώρα προέλευσης |
a cura di | με επιμέλεια |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione della presente atto, non sono da esso essa vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione. | Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη αυτά δεν συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας ΠΡΑΞΗΣ και δεν δεσμεύονται από αυτήν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l'Irlanda non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
a prova di crimine | στεγανοποίηση των νομοθετικών κειμένων έναντι των εγκληματικών δραστηριοτήτων |
a prova di intrusioni | διασφαλισμένο από παρεισδύσεις |
accordo che crea un quadro istituzionale specifico organizzando procedure di cooperazione | συμφωνία που δημιουργεί ειδικό θεσμικό πλαίσιο μέσω της οργάνωσης διαδικασιών συνεργασίας |
accordo che ostacola l'importazione di energia elettrica | συμφωνία εμποδίζουσα την εισαγωγή ηλεκτρικού ρεύματος |
accordo collettivo di impresa | επιχειρησιακή συμφωνία |
accordo collettivo di sicurezza sociale | ομαδική σύμβαση κοινωνικής ασφάλισης |
accordo di affiliazione | σύμβαση κυριαρχίας |
accordo di affiliazione | σύμβαση ελέγχου |
accordo di assistenza alla clientela | συμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώληση |
accordo di assistenza alla clientela | συμφωνία εξυπηρέτησης πελατών πριν και μετά την πώληση |
accordo di cessione di brevetto | συμφωνία εκχώρησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
accordo di coesercizio | συνεκμετάλλευση |
accordo di compartecipazione | κοινή διευθέτηση |
accordo di compartecipazione | σύμβαση συμμετοχής |
accordo di compensazione | συμφωνία συμψηφισμού |
accordo di compensazione | σύμβαση αλληλόχρεου λογαριασμού |
accordo di compensazione | συμφωνία κλήριγκ |
accordo di comproprietà | σύμβαση συνιδιοκτησίας |
accordo di conferenza | συμφωνία για διάσκεψη |
accordo di consorzio | συμφωνία για σύσταση κοινοπραξίας |
Accordo di cooperazione per la protezione delle coste e delle acque dell'Atlantico nordorientale | Συμφωνία συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση |
accordo di divisione di carichi | συμφωνία καταμερισμού των φορτίων |
accordo di esclusiva | επιβολή απαιτήσεων αποκλειστικότητας |
accordo di estradizione | συμφωνία έκδοσης |
accordo di facilitazione del rilascio dei visti | συμφωνία για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων |
accordo di franchising principale | κύρια συμφωνία franchise |
Accordo di integrazione economica | Συμφωνία Οικονομικής Ολοκλήρωσης |
accordo di interscambio | συμφωνητικό ανταλλαγών |
accordo di licenza brevetto | συμφωνία παραχώρησης της άδειας εκμετάλλευσης της άδειας ευρεσιτεχνίας |
accordo di licenza brevetto | άδεια εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
accordo di licenza delle informazioni tecniche | συμφωνία για την άδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριών |
accordo di licenza delle informazioni tecniche non tutelate da brevetti | άδεια εκμετάλλευσης των τεχνικών πληροφοριών που δεν προστατεύονται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας |
accordo di licenza di brevetto | συμφωνία παραχώρησης της άδειας εκμετάλλευσης της άδειας ευρεσιτεχνίας |
accordo di licenza di know-how | συμφωνία χορήγησης αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας |
accordo di licenza esclusiva | συμφωνία αποκλειστικών αδειών εκμετάλλευσης |
accordo di licenza esclusiva | συμφωνία αποκλειστικής άδειας εκμετάλλευσης |
accordo di licenza misto | μεικτή συμφωνία |
accordo di licenza per il trasferimento di tecnologia polivalente | συμφωνία για την άδεια μεταβίβασης τεχνολογίας πολλαπλών εμβολίων |
accordo di licenza puro | αμιγής συμφωνία |
accordo di licenza puro di know-how | αμιγής άδεια εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας |
Accordo di Lussemburgo | Συμφωνία για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας |
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση σημάτων |
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | διακανονισμός της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων |
accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | Συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων |
accordo di manleva | συμφωνία αποζημίωσης |
accordo di Ohrid | Συμφωνία της Οχρίδας |
accordo di pace di Estoril | συμφωνία ειρήνης του Εστορίλ |
accordo di pace per la Bosnia e Erzegovina | ειρηνευτική συμφωνία για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
accordo di produttività | σύμβαση παραγωγικότητας |
accordo di proroga | συμφωνία παράτασης |
accordo di prossimità | συμφωνία γειτνίασης |
accordo di quota lite | εργολαβικά δίκης |
accordo di reciprocità | συμφωνία αμοιβαιότητας |
accordo di riammissione | συμφωνία επανεισδοχής |
accordo di ricerca e sviluppo | συμφωνία έρευνας και ανάπτυξης |
accordo di ristrutturazione | συμφωνία αναδιάρθρωσης |
Accordo di R&S | συμφωνία έρευνας και ανάπτυξης |
Accordo di R&S | συµφωνία Ε & Α |
accordo di sede | συμφωνία για την έδρα |
accordo di sede | συμφωνία έδρας |
accordo di sottoscrizione delle azioni | συμφωνία εγγραφής στο κεφάλαιο |
accordo di specializzazione | συμφωνία εξειδίκευσης |
accordo di terza generazione | συμφωνία τρίτης γενεάς |
accordo di trasferimento di tecnologia | συμφωνία μεταφοράς τεχνολογίας |
accordo di tutela | συμφωνία κηδεμονίας |
accordo di volontà | συμφωνία βουλήσεων |
accordo in forma di scambio di lettere | συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών |
accordo in forma di verbale convenuto | συμφωνία υπό μορφή συμφωνηθέντος πρακτικού |
accordo misto di brevetto e di know-how | μικτή συμφωνία παροχής αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας και διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
accordo misto di licenza di brevetto e di licenza di know-how | μεικτή συμφωνία αδειών εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και αδειών εκμετάλλευσης τεχνογνωσίας |
accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio | συμφωνία για τα εμπορικής φύσεως ζητήματα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας |
accordo sui diritti di registro | συμφωνία για τα δικαιώματα καταχώρησης |
accordo sul servizio di assistenza | συμφωνία εξυπηρέτησης των πελατών μετά την πώληση |
accordo tariffario di impresa | επιχειρησιακή συμφωνία |
ai fini di | για τους σκοπούς του ... |
aliquota media di compensazione | μέσος συντελεστής προς συμψηφισμό |
ammissione al godimento dei benefici delle disposizioni derivanti dallo statuto di funzionario | απονομή των ευεργετημάτων της ιδιότητας του δημοσίου υπαλλήλου |
ammissione all'esercizio di una professione | υποδοχή του νεοεισερχόμενου στο επάγγελμα |
ammissione di colpevolezza | αποδοχή της ενοχής |
ammissione di società di assicurazione | έγκριση ασφαλιστικών επιχειρήσεων |
ammissione di un membro | αποδοχή ενός μέλους |
ammissione di un socio | αποδοχή ενός μέλους |
ammontare di un'obbligazione alimentare | ύψος διατροφής |
annullamento della decisione del Tribunale da parte della Corte | αναίρεση από το Δικαστήριο αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
applicazione del diritto da parte dei privati | ιδιωτικός έλεγχος |
applicazione del diritto da parte dei privati | ιδιωτική επιβολή |
applicazione delle norme da parte dei privati | ιδιωτικός έλεγχος |
applicazione delle norme da parte dei privati | ιδιωτική επιβολή |
apprendista con contratto di apprendistato | συμβασιούχος μαθητευόμενος |
arresto da parte dei privati | σύλληψη πολίτη |
arresto da parte dei privati | σύλληψη εκ μέρους οιουδήποτε |
assumere la forma di un'azione concordata | συνίσταται σε συντονισμένη δράση |
avvalersi dei diritti conferiti da un brevetto | ασκώ τα δικαιώματα που μου έχουν χορηγηθεί από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
avvalersi di una decisione giudiziaria presso qualsiasi interessato | επικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου |
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrative | κινώ ή συνεχίζω δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν επιβολή διοικητικών κυρώσεων |
avviso di aggiudicazione della concessione | γνωστοποίηση ανάθεσης παραχώρησης |
avvocato generale della Corte di giustizia | γενικός εισαγγελέας του Δικαστηρίου |
avvocato iscritto negli albi professionali di uno degli Stati membri | δικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους |
avvocato iscritto negli albi professionali di uno Stato membro | δικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους |
caso d'impossibilità assoluta di esecuzione | περίπτωση απόλυτης αδυναμίας εκτέλεσης της απόφασης |
caso di diritto commerciale | εμπορική υπόθεση |
caso di giurisdizione extraterritoriale | περίπτωση ετεροδικίας |
caso di importanza minore | περίπτωση ελάσσονος σημασίας |
caso di infrazione | περίπτωση παράβασης |
caso di mancata comunicazione | περίπτωση μη κοινοποίησης |
caso di non conformità | περίπτωση μη συμμόρφωσης |
causa di cui è investito il Tribunale | υπόθεση που υποβάλλεται στο Πρωτοδικείο |
causa di decadenza | λόγος έκπτωσης |
causa di esclusione | λόγος αποκλεισμού |
causa di nullità assoluta | απόλυτος λόγος ακυρότητας |
causa di nullità assoluta | λόγος ακυρότητας |
causa di nullità relativa | σχετικός λόγος ακυρότητας |
causa di rifiuto della registrazione | λόγος απόρριψης της καταχώρησης |
cauzione di buon ritiro | εγγύηση ορθής παραλαβής |
cauzione di buona esecuzione | εγγύηση ορθής εκτέλεσης |
chiedere di essere iscritti nell'elenco dell'Ufficio | ζητώ την εγγραφή στον πίνακα του Γραφείου |
chiedere la registrazione di una sentenza straniera all'organo giurisdizionale competente | καταχώρηση της αλλοδαπής αποφάσεως σε σχετικά βιβλία του αρμοδίου δικαστηρίου |
collisione di navi | σύγκρουση πλοίων |
condanna frequente alla pena di morte | συχνή επιβολή της θανατικής ποινής |
conservazione del titolo da parte del conferente | διατήρηση του τίτλου από τον εισφέροντα |
contitolarità di una privativa comunitaria | συνδικαιούχος κοινοτικού δικαιώματος |
Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
convenzione dell'Aia del 25 novembre 1965 sugli accordi in materia di elezione del foro | σύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum |
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
convenzione di adesione | σύμβαση προσχώρησης |
convenzione di adesione | σύμβαση για την προσχώρηση |
convenzione di applicazione | σύμβαση εφαρμογής |
Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen | Σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν |
convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen | σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Schengen |
convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen | σύμβαση για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen |
Convenzione di arbitrato | Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας |
Convenzione di arbitrato | Σύμβαση για την εξάλειψη της διπλής φορολογίας σε περίπτωση διορθώσεως των κερδών συνδεδεμένων επιχειρήσεων |
convenzione di arbitrato | σύμβαση διαιτησίας |
convenzione di Atene, del 13 dicembre 1974,sul trasporto dei viaggiatori e dei bagagli via mare | σύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών |
convenzione di Berna per la protezione delle opera letterarie e artistiche | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convenzione di Berna sulla tutela delle opere letterarie ed artistiche | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convenzione di Bruxelles | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenzione di Bruxelles | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convenzione di Bruxelles | Σύμβαση των Βρυξελλών |
convenzione di Bruxelles sul sequestro,del 10 maggio 1952 | Σύμβαση των Βρυξελλών της 10ης Μαΐου 1952 για τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων |
convenzione di credito acquirente | Σύμβαση Πίστωσης Αγοραστή |
convenzione di esecuzione | σύμβαση περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
convenzione di esecuzione | σύμβαση εκτέλεσης |
Convenzione di Lugano | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenzione di Lugano | Παράλληλη Σύμβαση |
convenzione di Lussemburgo sul brevetto comunitario | Σύμβαση του Λουξεμβούργου για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
convenzione di Nuova York del 20 giugno 1956 sulla realizzazione dei crediti alimentari all'estero | σύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος |
convenzione di origine | μητρική σύμβαση |
convenzione di Parigi | σύμβαση των Παρισίων |
Convenzione di Parigi | σύμβαση των Παρισίων |
convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
convenzione di raccordo privato | συμφωνία ιδιωτικής παρακαμπτηρίου |
convenzione di reciprocità | σύμβαση αμοιβαιότητας |
Convenzione di Vienna sul diritto dei trattati | Σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών |
Convenzione di Vienna sulla successione degli Stati in materia di trattati | Σύμβαση της Βιέννης περί διαδοχής κρατών όσον αφορά τις συνθήκες |
Convenzione europea sulla legislazione uniforme in materia di arbitrato | Ευρωπαϊκή Σύμβαση περί ενιαίου νόμου σε θέματα διαιτησίας |
Convenzione europea sulla notifica all'estero di documenti in materia amministrativa | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την κοινοποίηση στο εξωτερικό εγγράφων διοικητικών θεμάτων |
Convenzione europea sull'ottenimento all'estero di informazioni e di prove in materia amministrativa | Σύμβαση για τη συλλογή πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή για διοικητικές υποθέσεις |
convenzione in materia di doppia imposizione | Συμφωνία /Σύμβαση για τη διπλή φορολόγηση |
convenzione internazionale, del 18 dicembre 1971,che istituisce un fondo internazionale di risarcimento per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi | διεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convenzione internazionale di Bruxelles, del 29 novembre 1969,sulla responsabilità civile per i danni causati dall'inquinamento da idrocarburi | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolio | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolio | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici stranieri | διεθνής σύμβαση σχετικά με την ποινικοποίηση της δωροδοκίας των αλλοδαπών δημοσίων υπαλλήλων |
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri Stati | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
convenzione per la soluzione di vertenze internazionali | συνθήκη για την επίλυση διεθνών διαφορών |
convenzione per l'applicazione dell'accordo di Schengen | σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Schengen |
Convenzione relativa ai danni causati in superficie da aeronavi straniere ai terzi,firmata a Roma il 7 ottobre 1952 | Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952 |
Convenzione relativa alla codifica delle dichiarazioni che figurano nei documenti di stato civile | Σύμβαση σχετική με την κωδική απόδοση των εγγράφων που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα |
Convenzione relativa alla creazione di una Organizzazione marittima internazionale IMO | Σύμβαση για την ίδρυση του Διεθνούς Ναυτιλιακoύ Οργανισμού IMO, ΔΝΟ |
convenzione relativa alla notifica di atti giudiziari e stragiudiziari in materia civile e commerciale | Σύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenzione relativa all'adesione della Reppublica ellenica alla convenzione di Bruxelles | σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustizia | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο |
convenzione relativa alle norme di ammissione dei cittadini di paesi terzi negli Stati membri dell'Unione europea | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
convenzione relativa all'esecuzione delle decisioni di ritiro della patente di guida | Σύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης |
Convenzione relativa all'istituzione di una organizzazione europea per la ricerca nucleare | Αναθεωρημένη Σύμβαση "περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών" |
convenzione sugli accordi di scelta del foro | Σύμβαση για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας |
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionale | Σύμβαση σχετικά με τα αστικά δικαιώματα σε περιπτώσεις διεθνών απαγωγών παιδιών |
Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minori | Σύμβαση για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών |
convenzione sul riconoscimento delle sentenze di divorzio e di separazione legale | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |
Convenzione sulla concessione di brevetti europei | Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
Convenzione sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα |
Convenzione sulla tutela dei diritti di tutti i lavoratori migranti e delle loro famiglie | σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους |
Convenzione sull'unificazione di alcuni principi della legislazione sui brevetti d'invenzione | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convenzione sull'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzione | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
curatore di fallimento | διαχειριστής πτωχεύσεων |
declaratoria di nullità | κήρυξη ακυρότητας |
diritto anteriore opponibile da parte di terzi | συγκρουόμενο προηγούμενο δικαίωμα τρίτου |
diversità di trattamento | άνιση μεταχείριση |
dividendo di fonte estera | μέρισμα που προέρχεται από ξένη πηγή |
dividendo di fonte nazionale | μέρισμα που προέρχεται από εγχώρια πηγή |
dividendo distribuito da una società affiliata | μέρισμα που διανέμεται από μία θυγατρική |
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentante | απαγόρευση της χρήσης του κοινοτικού σήματος το οποίο έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου ή αντιπροσώπου |
divieto dell'abuso di diritto | απαγόρευση κατάχρησης δικαιώματος |
divieto di accedere agli stadi | απαγόρευση εισόδου σε στάδια |
divieto di allineamento dei prezzi | απαγόρευση της ευθυγράμμισης των τιμών |
divieto di atti discriminatori | απαγόρευση των διακρίσεων |
divieto di concorrenza | απαγόρευση ανταγωνισμού |
divieto di deporre | απαγόρευση κατάθεσης |
divieto di disconoscimento di paternità | απαγόρευση άρνησης της πατρότητας |
divieto di espatrio | απαγόρευση εξόδου από την επικράτεια |
divieto di espatrio | απαγόρευση εξόδου από τη χώρα |
divieto di esportazione | περιορισμός στις εξαγωγές |
divieto di ingresso | απαγόρευση εισόδου |
divieto di lasciare il territorio | απαγόρευση εξόδου από την επικράτεια |
divieto di pesca a strascico | απαγόρευση αλιείας με τράτα |
divieto di pubblicità fuori dai locali della farmacia | απαγόρευσης διαφημίσεως εκτός φαρμακείου |
divieto di reimportare | απαγόρευση επανεισαγωγής |
divieto di reingresso | απαγόρευση εισόδου |
divieto di respingimento | αρχή μη επαναπροώθησης |
divieto di respingimento | απαγόρευση επαναπροώθησης |
divieto di rientro | απαγόρευση εισόδου |
divieto di rinvio al confine | αρχή μη επαναπροώθησης |
divieto di testimoniare | απαγόρευση κατάθεσης |
divieto di uso dei marchi comunitari | απαγόρευση της χρήσης κοινοτικών σημάτων |
divieto di utilizzazione dopo il termine | απαγόρευση χρήσης μετά τη λήξητης συμφωνίας |
divieto permanente di soggiorno | ισόβια απαγόρευση διαμονής |
divisione di annullamento | τμήμα ακύρωσης |
divisione legale e di amministrazione dei disegni e modelli | τμήμα διαχείρισης σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων |
divisione legale e di amministrazione dei marchi | τμήμα διαχείρισης των σημάτων και νομικών θεμάτων |
domanda di accertamento incidentale | παρεμπίπτουσα αγωγή |
domanda di accertamento incidentale | αγωγή στρεψοδικίας |
domanda di ammissione all'assistenza sociale | αίτηση αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα |
domanda di ammissione all'assistenza sociale | αίτηση αποδοχής |
domanda di annullamento | προσφυγή ακυρώσεως |
domanda di annullamento | αίτημα ακύρωσης |
domanda di arresto provvisorio | αίτηση προσωρινής κρατήσεως |
domanda di asilo | αίτηση χορήγησης ασύλου |
domanda di asilo fraudolenta | αίτηση ασύλου που υποβάλλεται καταχρηστικά ή με δόλο |
domanda di asilo fraudolenta | αίτηση ασύλου βάσει ψευδών στοιχείων |
domanda di asilo reiterata | μεταγενέστερη αίτηση ασύλου |
domanda di autorizzazione | αίτηση για τη χορήγηση αδείας |
domanda di autorizzazione | αίτηση άδειας |
domanda di autorizzazione a procedere al pignoramento | αίτηση άδειας επιβολής κατασχέσεως |
domanda di base | βασική αίτηση |
domanda di brevetto | αίτηση χορήγησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
domanda di cancellazione | αίτηση διαγραφής |
domanda di concessione di licenza | αίτηση για τη χορήγηση δικαιώματος εκμετάλλευσης |
domanda di concordato | αίτηση για συμβιβασμό |
domanda di concordato | αίτηση για διακανονισμό |
domanda di decadenza o di nullità | αίτηση έκπτωσης ή ακυρότητας |
domanda di declaratoria di inefficacia di una registrazione | αίτηση ακυρώσεως των αποτελεσμάτων μιας καταχώρησης |
domanda di delibazione | αίτηση εκδόσεως exequatur |
domanda di deroga | αίτηση για παρέκκλιση |
domanda di determinazione delle spese | αίτηση περί προσδιορισμού των δαπανών |
domanda di estradizione | αίτηση έκδοσης |
domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendenti | αίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών |
domanda di interpretazione di sentenze | αίτηση περί ερμηνείας των αποφάσεων |
domanda di intervento | αίτηση περί παρεμβάσεως |
domanda di licenza | αίτηση αδείας |
domanda di licenza obbligatoria | αίτηση για δικαίωμα αναγκαστικής εκμετάλλευσης |
domanda di liquidazione delle spese | αίτηση προσδιορισμού των εξόδων |
domanda di liquidazione delle spese | αίτηση καθορισμού των δικαστικών εξόδων |
domanda di marchio comunitario come oggetto di proprietà | η αίτηση του κοινοτικού σήματος ως αντικείμενο κυριότητας |
domanda di modifica di una licenza concessa | αίτημα για τροποποίηση παραχωρηθέντος δικαιώματος εκμετάλλευσης |
domanda di nullità | αίτηση ακύρωσης |
domanda di omologazione CE del tipo | αίτηση έγκρισης τύπου ΕΟΚ |
domanda di parere consultivo | παραπομπή για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης |
domanda di penalità | αίτηση χρηματικής ποινής |
domanda di pronuncia pregiudiziale | προδικαστική παραπομπή |
domanda di pronuncia pregiudiziale | αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως |
domanda di pronuncia pregiudiziale | Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως |
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal tribunale X con ordinanza...,nella causa...contro... | αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε με απόφαση της...,το δικαστήριο Χ,στην υπόθεση...κατά... |
domanda di protezione internazionale | αίτηση χορήγησης διεθνούς προστασίας |
domanda di protezione internazionale | αίτηση παροχής διεθνούς προστασίας |
domanda di protezione internazionale | αίτηση διεθνούς προστασίας |
domanda di provvedimenti urgenti | αίτηση λήψεως ασφαλιστικών μέτρων |
domanda di registrazione del trasferimento | αίτηση καταχώρησης της μεταβίβασης |
domanda di registrazione di trasferimento parziale | αίτηση για καταχώρηση μερικής μεταβίβασης |
domanda di registrazione internazionale | αίτηση διεθνούς καταχωρήσεως |
domanda di rettifica | αίτηση περί διορθώσεως |
domanda di rinnovo | αίτηση ανανέωσης |
domanda di risarcimento del danno subito | αίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας που υπέστηο προσφεύγων |
domanda di sospensione dell'esecuzione | αίτηση περί αναστολής εκτελέσεως |
domanda di un supplemento di procedimento orale | αίτηση περί συμπληρωματικής συνεδριάσεως |
domanda generale resa di pubblico dominio | γενική πρόσκληση ανακοινουμένη δημοσία |
domanda per la registrazione del modello di utilità | αίτηση για υπόδειγμα χρησιμότητας |
domanda riconvenzionale di decadenza o di nullità | ανταγωγή με αίτημα την έκπτωση ή την ακυρότητα |
elezione di domicilio juris costituita dall'elezione di domicilio | δήλωση διευθύνσεως κατοικίας ενώπιον του δικαστηρίου |
elezione di domicilio nel luogo in cui ha sede il Tribunale | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου |
elezione di domicilio nel luogo in cui ha sede il Tribunale | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου |
esame d'ufficio dei fatti da parte dell'Ufficio | εξέταση των πραγματικών περισταστικών από το Γραφείο αυτεπαγγέλτως |
esecutorietà di ammende | καταβολή των προστίμων |
esecutorietà di una sentenza | εκτελεστότητα αποφάσεως |
esente da tasse | απαλλαγμένος φόρων |
esenzione a condizione di reinvestimento | απαλλαγή από τη φορολογία υπό τον όρο της επανεπένδυσης σε πάγια στοιχεία |
esenzioni particolari connesse con il traffico internazionale di merci | ειδικές απαλλαγές αναγόμενες στη διεθνή διακίνηση αγαθών |
espulsione giudiziaria con divieto di ingresso | δικαστική απέλαση |
espulsione per motivi di ordine pubblico | διοικητική απέλαση |
essere ricusato da una parte | εξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο |
fattispecie di reato | αντικειμενική υπόσταση του εγκλήματος |
forme di impresa:società di persone,imprese individuali,etc. | νομική μορφή της επιχείρησης |
giudicare determinate categorie di cause | εκδικάζω ορισμένες κατηγορίες υποθέσεων |
godere della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro | απολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους |
il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto diritto | για αυστηρά νομικούς λόγους |
impedimento di uno dei giudici componenti una sezione | κώλυμα δικαστή ενός τμήματος |
impianti di esercizio | εξοπλισμός επιχείρησης |
impianto di refrigerazione | ψυκτική εγκατάσταση |
impiego di lavoratori stranieri non autorizzato | πρόσληψη αλλοδαπού χωρίς άδεια διαμονής για εργασία |
in mancanza di approvazione da parte di una delle due istituzioni,l'atto in questione si considera non adottato | αν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα,θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε |
incontro di volontà | συναίνεση |
ingiunzione di fornire informazioni | εντολή παροχής πληροφοριών |
ingiunzione di pagamento nei confronti di un debitore | διαταγή πληρωμής |
irrogazione di sanzioni pecuniarie ai testimoni non comparsi | επιβάλλω χρηματικές κυρώσεις στους μη εμφανιζομένους μάρτυρεςλιπομάρτυρες |
know-how iniziale di fabbricazione | αρχική τεχνολογία κατασκευής |
la concessione di una licenza dà diritto a un indennizzo completo | η χορήγηση αδείας θεμελιώνει δικαίωμα πλήρους αποζημιώσεως |
le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicata | οι οριστικές αποφάσεις έχουν ισχύ δεδικασμένου |
le disposizioni di applicazione del presente articolo | οι διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου |
le linee di base dello Stato membro rivierasco | οι γραμμές βάσεως του παρακτίου Kράτους μέλους |
le materie che siano disciplinate da disposizioni legislative | θέματα τα οποία ρυθμίζονται νομοθετικώς |
le motivazioni di una sentenza | νομική ανάλυση μιας υπόθεσης |
le norme di competenza contemplate dalla convenzione del 27.9.1968 | καθορίζω |
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto | οι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως |
le norme di procedura civile | οι διατάξεις της πολιτικής δικονομίας |
le sentenze della Corte di giustizia hanno forza esecutiva | οι αποφάσεις του Δικαστηρίου είναι εκτελεστές |
le società che non si prefiggono scopi di lucro | οι εταιρίες που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό |
limite di responsabilità di un vettore | όριο ευθύνης |
limiti di temperatura | όρια θερμοκρασίας |
l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
mano d'opera di complemento | έκτακτο εργατικό δυναμικό |
marchi di impresa anteriori | προγενέστερα σήματα |
materia di competenza dell'Ufficio | θέμα που εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Γραφείου |
materia di diritto pubblico | υποθέσεις δημοσίου δικαίου |
nazionalità di un giudice | ιθαγένεια του δικαστή |
noleggio di cose | μίσθωση πράγματος |
non essere vincolato da alcuna istruzione | δεν δεσμεύομαι από οδηγίες |
numero di attribuzione del marchio CEE | αριθμός του σήματος ΕΟΚ |
numero di certificazione CEE | αριθμός εξέτασης τύπου ΕΟΚ |
numero di fabbricazione | αριθμός κατασκευής ; αριθμός σειράς |
numero di giudici assegnati alla sezione | αριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών |
numero di omologazione CEE | αριθμός έγκρισης ΕΟΚ |
numero di omologazione CEE | αριθμός επικύρωσης ΕΟΚ |
numero di omologazione CEE unico | ενιαίος αριθμός επικύρωσης ΕΟΚ |
numero di partita | αριθμός φορολογικού μητρώου |
numero di telaio | αναγνωριστικός αριθμός του οχήματος |
offerta di liquidità da parte delle Banche centrali | διάθεση αποθεμάτων από τις κεντρικές τράπεζες |
opporsi all'uso del marchio da parte dell'agente o rappresentante | αντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου |
patrimonio di scopo | περιουσία ειδικού σκοπού |
patto di esonero da responsabilità | ρήτρα απαλλαγής από την ευθύνη |
patto di non concorrenza | υποχρέωση μη ανταγωνισμού |
patto di non concorrenza | ρήτρα μη ανταγωνισμού |
patto di opzione | προσύμφωνο δέσμευσης περιοχής |
patto di opzione | προκαταρκτική συμφωνία επιλογής περιοχής |
patto di preferenza | δικαίωμα προτίμησης του δικαιοδόχου |
patto di quota lite | εργολαβικά δίκης |
patto di successione | σύμβαση κληρονομικής διαδοχής |
pattuglia di "autodifesa" | απόσπασμα αυτοάμυνας |
periodo di apprendistato | περίοδος μαθήτευσης |
periodo di apprendistato | διάρκεια μαθητείας |
periodo di apprendistato | διάρκεια μαθήτευσης |
periodo di assicurazione | περίοδος υπολογισμού ασφάλειας |
periodo di assicurazione | περίοδος ασφάλισης |
periodo di astensione facoltativa | άδεια θηλασμού |
periodo di formazione | περίοδος εκπαίδευσης |
periodo di istruzione della pratica | διάρκεια της αποδεικτικής διαδικασίας των φακέλων |
periodo di licenza | περ·ίοδος της άδειας |
periodo di preavviso | προθεσμία καταγγελίας |
periodo di protezione territoriale | περίοδος εδαφικής προστασίας |
periodo di residenza | διάρκεια διαμονής |
periodo di riflessione | προθεσμία διάσκεψης |
periodo di riporto verso il futuro | περίοδος μεταφοράς σε επόμενη φορολογική χρήση |
periodo minimo di contribuzione | χρόνος θεμελίωσης συνταξιοδοτικού δικαιώματος |
Piano d'azione pluriennale 2009-2013 in materia di giustizia elettronica europea | Πολυετές σχέδιο δράσης 2009-2013 σχετικά με την ευρωπαϊκή ηλεκτρονική δικαιοσύνη |
piano di attuazione della legislazione sulla proprietà | σχέδιο εφαρμογής της νομοθεσίας για την ιδιοκτησία |
piano di azione per la lotta contro la droga | σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση των ναρκωτικών |
piano di compartecipazione agli utili | πρόγραμμα συμμετοχής των υπαλλήλων στα κέρδη της επιχείρησης |
piano di sicurezza della grande Beirut | σχέδιο ασφάλειας της ευρύτερης περιοχής της Βηρυτού |
posizione e modo di fissaggio delle targhette e delle iscrizioni regolamentari | θέση και τρόπος τοποθέτησης των πινακίδων και επιγραφών σύμφωνα με τον κανονισμό |
presa di posizione | έγγραφο στο οποίο αναλύεται η θέση' έγγραφο σύνθεσης |
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | πρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
procedimento di controllo della concentrazione | διαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης |
procedimento di infrazione | διαδικασία παράβασης |
procedimento di infrazione | διαδικασία επί παραβάσει |
procedimento diretto ad ottenere la dichiarazione di nullità | διαδικασία ακυρότητας |
procedimento europeo per le controversie di modesta entità | Ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών |
procedimento in materia di obbligazioni alimentari | δίκη με αντικείμενο την παροχή διατροφής |
procedimento per la composizione delle controversie di minor valore | διαδικασία μικροδιαφορών |
procedimento per la concessione di una privativa | διαδικασία χορήγησης δικαιώματος φυτικής ποικιλίας |
procedimento tradizionale di produzione | παραδοσιακή τεχνική παραγωγής |
procedura accelerata di esame della domanda di asilo | ταχύρρυθμη διαδικασία εξέτασης της αίτησης ασύλου |
procedura accelerata di esame della domanda di asilo | ταχεία διαδικασία εξέτασης της αίτησης ασύλου |
procedura comunitaria di consultazione | κοινοτική διαδικασία διαβουλεύσεων |
procedura d'esame della domanda di asilo | διαδικασία ασύλου |
procedura d'esame della domanda di asilo accelerata | ταχύρρυθμη διαδικασία εξέτασης αίτησης ασύλου |
procedura di adesione alla convenzione | διαδικασία προσχωρήσεως στη σύμβαση |
procedura di adozione | διαδικασία υιοθεσίας |
procedura di aggiudicazione | διαδικασία ανάθεσης |
procedura di allarme e di emergenza | διαδικασία συναγερμού και επείγοντος |
procedura di amministrazione controllata | διαδικασία αναγκαστικής διαχείρισης |
procedura di ammissione | διαδικασία αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα |
procedura di ammissione | διαδικασία αποδοχής |
procedura di annullamento | διαδικασία ακυρότητας |
procedura di arbitrato libero | διαδικασία προαιρετικής διαιτησίας |
procedura di arbitrato libero | διαδικασία εκούσιας διαιτησίας |
procedura di arbitrato per le operazioni tra società collegate | διαδικασία διαιτησίας για πράξεις μεταξύ συνδεδεμένων εταιριών |
procedura di arbitrato rituale | διαδικασία υποχρεωτικής διαιτησίας |
procedura di asilo | διαδικασία ασύλου |
procedura di "attestazione" | διαδικασία "ελέγχου" |
procedura di conciliazione | εξώδικη διαδικασία συμφιλίωσης |
procedura di conciliazione | διαδικασία συμφιλίωσης |
procedura di conciliazione | συμβιβαστική διαδικασία |
procedura di concorso | διαδικασία επιλογής υποψηφίων ενός διαγωνισμού |
procedura di consegna tra Stati membri | διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών |
procedura di controllo delle concentrazioni | διαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης |
procedura di convalida | διαδικασία επικύρωσης |
procedura di deroga | διαδικασία παρέκκλισης |
procedura di determinazione del luogo dell'arbitrato | διαδικασία καθορισμού του τόπου διαιτησίας |
procedura di dichiarazione di nullità di un marchio | διαδικασία κήρυξης ακυρότητας σήματος |
procedura di estradizione | διαδικασία έκδοσης |
procedura di fallimento o procedure analoghe | πτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία |
procedura di gestione | διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής |
procedura di inadempimento | διαδικασία επί παραβάσει |
procedura di liquidazione | διαδικασία εκκαθάρισης |
procedura di monitoraggio | διαδικασία παρακολούθησης |
procedura di nomina di arbitri | διαδικασία ορισμού διαιτητών |
procedura di non opposizione | διαδικασία µη διατύπωσης αντιρρήσεων |
procedura di obiezione | διαδικασία υποβολής ενστάσεων |
procedura di omologazione CEE | διαδικασία για την έγκριση ΕΟΚ |
procedura di omologazione comunitaria | κοινοτική διαδικασία έγκρισης |
procedura di opposizione | διαδικασία ανακοπής |
procedura di partecipazione del pubblico | διαδικασία συµµετοχής του κοινού |
procedura di registrazione | διαδικασία πρωτοκολλήσεως |
procedura di registrazione del marchio | διαδικασία καταχώρησης του σήματος |
procedura di registrazione di un marchio nazionale | διαδικασία καταχώρησης εθνικού σήματος |
procedura di regolamentazione | κανονιστική διαδικασία |
procedura di regolamentazione | διαδικασία κανονιστικής επιτροπής |
procedura di revisione ordinaria | συνήθης διαδικασία αναθεώρησης |
procedura di revisione semplificata | απλοποιημένη διαδικασία αναθεώρησης |
procedura di revoca di arbitri | διαδικασία εξαιρέσεως διαιτητών |
procedura di revocazione | requête civile |
procedura di ricerca facoltativa | διαδικασία προαιρετικής έρευνας |
procedura di riconoscimento ed esecuzione | απαραίτητη διαδικασία για την αναγνώριση και την εκτέλεση |
procedura di ricorso | διαδικασία προσφυγής |
procedura di ricorso | διαδικασία ενστάσεων |
procedura di riesame | διαδικασία επανεξετάσεως |
procedura di riesame | διαδικασία αναθεώρησης |
procedura di salvaguardia | διαδικασία διασφάλισης |
Procedura di scarico | διαδικασία εκφορτίσεως των στοιχείων πυρηνικού καυσίμου |
procedura di transizione | μεταβατική διαδικασία |
procedura di vigilanza | διαδικασία εποπτείας |
procedura di volontaria giurisdizione | διαδικασία εκούσιας δικαιοδοσίας |
procedura facoltativa di conciliazione | προαιρετική διαδικασία συμφιλίωσης |
procedura formale di estradizione | τυπική διαδικασία έκδοσης |
procedura obbligatoria di conciliazione | υποχρεωτική διαδικασία συμφιλίωσης |
procedura per mancata conformità dei provvedimenti nazionali di attuazione | διαδικασίες για τη μη συμφωνία των εθνικών εκτελεστικών μέτρων |
procedura principale di insolvenza | κύρια διαδικασία αφερεγγυότητας |
procedura rapida di approvazione | επισπευσμένη διαδικασία |
procedura secondaria di insolvenza | δευτερεύουσες διαδικασίες αφερεγγυότητας |
procedura semplificata di estradizione | απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης |
processo a carico di minorenni | δίκες ανηλίκων |
processo di pace | ειρηνευτική διαδικασία |
processo verbale di ogni udienza pubblica | πρακτικά της δημόσιας συνεδριάσεως |
processo verbale di rettifica | πρακτικό διορθώσεως |
proclamazione di sciopero | προειδοποίηση απεργίας |
prodotti a base di carne | προϊόντα με βάση το κρέας |
protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni | πρωτόκολλο για την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, μερών και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το ΔΕΚ της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 περί αρμοδιότητας των δικαστηρίων και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della Corte di giustizia,della convenzione 29 febbraio 1968 sul reciproco riconoscimento delle società e delle persone giuridiche | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 29ης Φεβρουαρίου 1968 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως εταιριών και νομικών προσώπων |
raggio di azione | πεδίο δράσης |
Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
repressione delle inosservanze da parte delle imprese | δίωξη των επιχειρήσεων επί παραλείψει |
richiesta da parte del ricorrente di accoglimento delle sue conclusioni | επιδίκαση των αιτημάτων του προσφεύγοντος |
ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglio | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
rinuncia davanti alla Corte di Giustizia | παραίτηση ενώπιον του Δικαστηρίου |
rinvio di una causa alla Corte | παραπομπή προσφυγής στο Δικαστήριο |
rinvio di una causa di comune accordo | ζητείται από κοινού η αναβολή της συζητήσεως μιας υποθέσεως |
rinvio pregiudiziale da parte di una giurisdizione nazionale | προδικαστική παραπομπή εθνικής δικαστικής αρχής |
ripartizione di un'impresa | κατανομή των στοιχείων μιας επιχείρησης |
segreti di fabbricazione | βιομηχανικά απόρρητα |
spese di contenzioso | δικαστικά έξοδα |
spese di costituzione | έξοδα συστάσεως εταιρείας |
spese di direzione | δαπάνες για την κεντρική έδρα |
spese di primo avviamento | έξοδα οργάνωσης |
spese di primo avviamento | έξοδα εκκίνησης |
spese di rappresentanza | έξοδα παραστάσεως |
tetto di assicurazione | ανώτατο όριο αποδοχών πάνω από το οποίο δεν καταβάλλονται εισφορές |
tetto di assicurazione | ανώτατο όριο υπαγωγής στην ασφάλιση |
utilizzazione della tecnologia degli associati da parte di terzi | χρήση της τεχνολογίας των συνεργαζομένων εταιρειών από τρίτους |
vendita attiva da parte di altri licenziatari | ενεργητική πώληση από άλλο δικαιούχο |
villaggio abitato da lavoratori pendolari | χωριό,οι κάτοικοι του οποίου μεταβαίνουν καθημερινά για να εργαστούν στο αστικό κέντρο |
vincitore di un concorso | υποψήφιος που περιλαμβάνεται στους πίνακες επιτυχίας |
vincitore di un concorso | επιτυχία του υποψηφίου σ'ένα διαγωνισμό |
violazione del diritto comunitario da parte del Tribunale di primo grado | παραβίαση του κοινοτικού δικαίου από το Πρωτοδικείο |
voto di approvazione da parte del Parlamento europeo | ψήφος έγκρισης του ΕΚ |
voto di approvazione da parte del Parlamento europeo | ψήφος έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου |