DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing Li | all forms
ItalianGreek
accordo concernente lo sfruttamento di una invenzioneσυμφωνία που αφορά την εκμετάλλευση μιας εφεύρεσης
Accordo sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionaleΣυμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου
adottare le modalitàθεσπίζω λεπτομερείς κανόνες για τη διαδικασία
alla Commissione sono comunicati,in tempo utile perche'presenti le sue osservazionii progettiη Eπιτροπή ενημερώνεται εγκαίρως ώστε να δύναται να υποβάλει τις παρατηρήσεις της
allo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessatoισότιμα
atto indicante i motivi della ricusazione e le prove offerteαίτηση που περιέχει τους λόγους εξαιρέσεως και τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα
causa fra le comunità e i loro agentiδιαφορά μεταξύ των Κοινοτήτων και των υπαλλήλων τους
cause che abbiano lo stesso oggettoυποθέσεις έχουσες το ίδιο αντικείμενο, εγείρουσες το ίδιο ζήτημα ερμηνείας ή στο πλαίσιο των οποίων αμφισβητείται το κύρος της ιδίας πράξεως
Comitato intergovernativo per le migrazioniδιακυβερνητική επιτροπή για τη μετανάστευση
Comitato per l'attuazione del programma comunitario pluriennale inteso a incentivare lo sviluppo e l'utilizzo dei contenuti digitali europei nelle reti globali e a promuovere la diversità linguistica nella società dell'informazione eContentΕπιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent
Comitato per l'attuazione del programma di azione comunitaria per prevenire e combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le donne e per proteggere le vittime e i gruppi a rischio Daphne IIΕπιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II
Comitato per l'attuazione del regolamento relativo alla concessione di contributi finanziari comunitari destinati a migliorare le prestazioni ambientali del sistema di trasporto merci programma Marco PoloΕπιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών πρόγραμμα Marco Polo
comitato per le licenze di importazioneΕπιτροπή ΄Εκδοσης Αδειών Εισαγωγής
Comitato per le questioni costituzionali e giuridicheΕπιτροπή Θεσμικών και Νομικών Θεμάτων
Commissione Benelux per lo studio dell'unificazione del dirittoΕπιτροπή Benelux για τη μελέτη της ενοποιήσεως του δικαίου
comportare un pericolo collettivo per le personeσυνιστά κοινό κίνδυνο κατά προσώπων
concertazione tra le società fondatriciσυμφωνία μεταξύ των μητρικών εταιριών
Convenzione sui privilegi e le immunità delle Nazioni UniteΣύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών
cooperazione con le autorità contro l'immigrazione illegaleσυνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών
cooperazione con le autorità contro l'immigrazione illegaleσυνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης
denominazioni e specificazioni tecniche di tutte le monete metalliche destinate alla circolazioneονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioΟδηγία ΕΔΕ
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioΟδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου
direttiva che istituisce un quadro normativo comune per le reti ed i servizi di comunicazione elettronicaοδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών
direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiatoοδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα
direttiva relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronicaοδηγία για την αδειοδότηση
direttiva relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronicaοδηγία για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών
diritto di esperire le azioniδικαίωμα προσφυγής
disattendere le raccomandazioni del Consiglioμην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου
disposizioni orizzontali concernenti le quattro libertàοριζόντιες διατάξεις όσον αφορά τις τέσσερις ελευθερίες
documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiornoδικαιολογητικό που αφορά τον σκοπό του ταξιδιού
documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiornoέγγραφο δικαιολογητικό του σκοπού του ταξιδιού
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto pubblico o privatoκαι τα άλλα νομικά πρόσωπα δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου
esaminare le denunce di infrazione o di cattiva amministrazioneεξετάζω καταγγελίες παραβάσεων ή κακής διοίκησης
giudicare dei ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioniαποφαίνομαι επί προσφυγών ακυρώσεως που ασκούνται κατά αποφάσεων και και συστάσεων
i poteri e le competenze delle istituzioni delle Comunitàοι εξουσίες και αρμοδιότητες των οργάνων των κοινοτήτων
i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglioοι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
il diritto al lavoro e le condizioni di lavoroτο εργατικό δίκαιο και οι όροι εργασίας
il giudice pronuncia lo scioglimento di una societàτο δικαστήριο εκδίδει απόφαση διαλύσεως μιας εταιρείας
indirizzo di massima per le politiche economicheγενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών
la Commissione puo'procedere a tutte le necessarie verificheη Eπιτροπή δύναται να προβαίνει σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους
la Commissione,con procedura d'urgenza,stabilisce le misure di salvaguardiaη Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως
la Corte di giustizia si pronuncia sulle questioni pregiudiziali che le sono sottoposteτο Δικαστήριο αποφασίζει επί προδικαστικών ζητημάτων που του παραπέμπονται
le assicurazioni marittimeθαλάσσια ασφάλιση
le attività che partecipino all'esercizio dei pubblici poteriοι δραστηριότητες που συνδέονται με την άσκηση δημοσίας εξουσίας
le autorità competenti prestano la loro assistenza alla Commissioneοι αρμόδιες αρχές παρέχουν τη συνδρομή τους στην Eπιτροπή
le cognizioni cosiddette classificateοι αποκαλούμενες διαβαθμισμένες γνώσεις
le controversie sono decise dalle competenti giurisdizioni nazionaliοι διαφορές επιλύονται από τα αρμόδια εθνικά δικαιοδοτικά όργανα
le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicataοι οριστικές αποφάσεις έχουν ισχύ δεδικασμένου
le decisioni giudiziarie in cui vengono incorporati lodi arbitraliδικαστικές αποφάσεις που καταχωρίζουν διαιτητικές αποφάσεις
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismoοι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
le disposizioni di applicazione del presente articoloοι διατάξεις εφαρμογής του παρόντος άρθρου
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto"διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
le disposizioni interne o convenzionaliοι εσωτερικές ή συμβατικές διατάξεις
le disposizioni possono essere dichiarate inapplicabiliοι διατάξεις δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες
le due ultime cifre dell'anno dell'attestatoτα δύο τελευταία ψηφία του έτους πιστοποίησης
le frodi elettoraliεκλογική νοθεία
le istruzioni per il cancelliere sono stabilite dalla Corteοι οδηγίες προς τον γραμματέα θεσπίζονται από το Δικαστήριο
le legislazioni dei singoli Stati membri si possono armonizzareοι νομοθεσίες των διαφόρων Kρατών μελών δύνανται να εναρμονισθούν
le linee di base dello Stato membro rivierascoοι γραμμές βάσεως του παρακτίου Kράτους μέλους
le materie che siano disciplinate da disposizioni legislativeθέματα τα οποία ρυθμίζονται νομοθετικώς
le motivazioni di una sentenzaνομική ανάλυση μιας υπόθεσης
le norme di competenza contemplate dalla convenzione del 27.9.1968καθορίζω
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiestoοι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως
le norme di procedura civileοι διατάξεις της πολιτικής δικονομίας
le partiτα μέρη
le raccomandazioni importano obbligo negli scopi che prescrivonoοι συστάσεις συνεπάγονται υποχρέωση ως προς τους σκοπούς τους οποίους τάσσουν
le restrizioni agli scambiπεριορισμοί στις συναλλαγές
le sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasiveοι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να έχουν αποτελεσματικό, αναλογικό και αποτρεπτικό χαρακτήρα
le sentenze della Corte di giustizia hanno forza esecutivaοι αποφάσεις του Δικαστηρίου είναι εκτελεστές
le società che non si prefiggono scopi di lucroοι εταιρίες που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό
le società in nome collettivo del diritto tedescoοι offene Handelsgesellschaften του γερμανικού δικαίου
le vie legaliη διαδικασία
legge che disciplina le pensioni per taluni artisti e giornalisti lavoratori subordinatiνόμος περί συντάξεων ορισμένων μισθωτών καλλιτεχνών και δημοσιογράφων
legge contro le frodiνόμος περί απάτης,δόλου κ.λπ.
legge federale per le malattie infettiveομοσπονδιακός νόμος για την προφύλαξη από μεταδοτικά νοσήματα
legge sui contributi e le prestazioni di sicurezza socialeνόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών
legge sui contributi e le prestazioni di sicurezza socialeνόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης
legge sui contributi e le prestazioni in materia di sicurezza socialeνόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών
legge sui contributi e le prestazioni in materia di sicurezza socialeνόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης
legge sui risarcimenti e le indennità compensativeνόμος περί αποζημιώσεων και αντισταθμιστικών πληρωμών
legge sui servizi di riabilitazione forniti dall'istituto nazionale per le pensioniνόμος περί υπηρεσιών αποκατάστασης που παρέχονται από τον οργανισμό εθνικών συντάξεων
legge sul regime economico e fiscale per le Isole Canarieνόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους
legge ungherese LVII del 1996 che vieta le pratiche commerciali sleali e restrittiveουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικών
l'istanza deve contenere le conclusioniτο έγγραφο της προσφυγής πρέπει να περιέχει τα αιτήματα
manuale per le autorità di polizia e di sicurezza concernente la cooperazione in occasione di eventi importanti di dimensione internazionaleεγχειρίδιο για τις αστυνομικές αρχές και τις αρχές ασφαλείας όσον αφορά τη συνεργασία σε σημαντικά γεγονότα με διεθνή διάσταση
mettere in grado di presentare le proprie osservazioniπαρέχω τη δυνατότητα για υποβολή παρατηρήσεων
non accogliere le sue richiesteη απόφαση δεν τον δικαιώνει
obbligo di restituire le cisterne di depositoυποχρέωση επιστροφής των δεξαμενών αποθηκεύσεως καυσίμων
obbligo di ripercuotere le economie di costoυποχρέωση προς μεταβίβαση της εξοικονόμησης κόστους
ordinare lo svolgimento del processo a porte chiuseαποφασίζω την κεκλεισμένων των θυρών διαδικασία
Organizzazione europea per le prove e la certificazioneΕυρωπαϊκός Οργανισμός Δοκιμών και Πιστοποίησης
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commercialeως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
persona autorizzata a ricevere tutte le notificheαντίκλητος
persona che offre tutte le garanzie d'indipendenzaπρόσωπο που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας
personalità che offra tutte le garanzie di indipendenzaπροσωπικότητα που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας
prendere le decisioni a maggioranza sempliceλήψη αποφάσεων με απλή πλειοψηφία
procedimento europeo per le controversie di modesta entitàΕυρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών
procedura di arbitrato per le operazioni tra società collegateδιαδικασία διαιτησίας για πράξεις μεταξύ συνδεδεμένων εταιριών
Programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della leggeΚοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
Programma d'azione per le piccole e medie impreseΠρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
programma di incentivazione e di scambi destinato alle persone responsabili della lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambiniπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambiniπρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
Protocollo portante modifiche alla convenzione firmata a Parigi il 22.11.1928 concernente le esposizioni internazionaliΠρωτόκολλο "τροποποιούν την περί των διεθνών εκθέσεων σύμβασιν, υπογραφείσαν εν Παρισίοις την 22.11.1928"
raccogliere le osservazioni del governo interessatoδέχεται τις παρατηρήσεις της ενδιαφερομένης κυβερνήσεως
regime tra le società madri e le affiliateφορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειών
regime tra le società madri e le affiliateφορολογικό προνόμιο
regime tra le società madri e le affiliateκαθεστώς μεταξύ μητρικών και θυγατρικών εταιρειών
regime tra le società madri e le affiliateέκπτωση εισπραχθέντων μερισμάτων
regolamentazione sull'assicurazione per le cure prestate all'esteroρύθμιση περί αρωγής στην αλλοδαπή με κάλυψη από ολλανδικό ταμείο υγείας
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009κανονισμός ΤΕΝ-Ε
regolamento relativo alle misure di protezione contro gli organismi nocivi per le pianteΚανονισμός για την υγεία των φυτών
regolamento sugli strumenti derivati OTC, le controparti centrali e i repertori di dati sulle negoziazioniκανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών
rendere multilaterali le posizioniπολυμεροποίηση των θέσεων
revocare lo stato d'emergenzaάρση της κατάστασης εκτάκτου ανάγκης
ricorsi contro le decisioni del collegio arbitraleπροσφυγές κατά των αποφάσεων της Επιτροπής Διαιτησίας
ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglioπροσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής
ricorso contro le decisioni e raccomandazioni individuali)προσφυγή κατά ατομικών αποφάσεων και συστάσεων
ricorso contro le decisioni e raccomandazioni singoleπροσφυγή κατά ατομικών αποφάσεων και συστάσεων
rifiutarsi di deporre,di prestare giuramento o di fare la dichiarazione solenne che lo sostituisceαρνούμαι να καταθέσω,να ορκιστώ ή να προβώ στην επίσημη διαβεβαίωση που επέχει θέση όρκου
ripartire le spese per motivi eccezionaliκατανέμω τα έξοδα λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων
riscossione di tutte le entrate dell'Ufficioείσπραξη όλων των εσόδων του Γραφείου
sanare le irregolarità constatateθεραπεύω τις διαπιστωθείσες ελλείψεις
sistema di indennizzo per le offerte valide non accettateσύστημα αποζημίωσης των μη προκρινόμενων έγκυρων προσφορών
sistema europeo d'informazione sui veicoli e le patenti di guidaΕυρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών για Οχήματα και άδειες Οδήγησης
società per lo sfruttamento dei diritti di protezione delle prestazioniεταιρεία εκμεταλλεύσεως προστατευομένων δικαιωμάτων έργου
stabilire le competenze generaliκαθορίζω τις γενικές αρμοδιότητες
Studi nel settore della normativa concernente le telecomunicazioni e la fornitura di una rete aperta di telecomunicazioniONP-Open Net ProvisionΜελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP
sussidio familiare per le vacanzeBεπίδομα αδείας
sviluppare le possibilità di ricorso in sede giudiziariaεξαντλώ κάθε δυνατότητα δικαστικής προσφυγής
sviluppare le possibilità di ricorso in sede giudiziariaαναπτύσσω τις δυνατότητες δικαστικών προσφυγών
titolo che comprova lo status acquisito da una personaαποδεικτικός τίτλος της προσωπικής καταστάσεως ενός φυσικού προσώπου
traffico illecito di beni culturali, compresi gli oggetti di antiquariato e le opere d'arteπαράvoμη εμπoρία πoλιτιστικώv αγαθώv, συμπεριλαμβαvoμέvωv τωv αρ?αιoτήτωv και τωv έργωv τέ?vης
tribunale per le pratiche restrittiveΔικαστήριο Περιοριστικών Πρακτικών
tutte le misure di carattere generale o particolareκάθε γενικό ή ειδικό μέτρο
Ufficio per i narcotici e le droghe pericoloseΓραφείο Ναρκωτικών και Επικίνδυνων Φαρμάκων