Italian | Danish |
a ..., la data del ... è sostituita da | i ... ændres datoen til |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione della presente atto, non sono da esso essa vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l'Irlanda non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, detti Stati membri hanno notificato che desiderano partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, con lettera del ... il Regno Unito ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, con lettera del ... l'Irlanda ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
a pronti e a termine | omgående levering eller på termin |
accoglienza e integrazione nell'ambiente sociale e professionale | modtagelse og indpasning i samfunds-og erhvervslivet |
accordi misti di licenza di know-how e di brevetto | blandede know-how-og patent-licensaftaler |
accordi,decisioni e pratiche concertate | aftaler,vedtagelser og samordnet praksis |
accordo bilaterale per i servizi aerei | lufttrafikaftale |
accordo bilaterale per i servizi aerei | lufttransportaftale |
accordo bilaterale per i servizi aerei | luftfartsaftale |
Accordo che istituisce la classificazione internazionale dei disegni e modelli industriali | international klassifikation af industrielle mønstre og modeller |
Accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | aftale indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne |
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni | overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter |
Accordo di adesione della Repubblica austriaca alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i governi degli Stati dell'Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni, firmata a Schengen il 19 giugno 1990, alla quale hanno aderito la Repubblica italiana, il Regno di Spagna, la Repubblica portoghese, e la Repubblica ellenica con gli accordi firmati rispettivamente il 27 novembre 1990, il 25 giugno 1991 e il 6 novembre 1992 | aftale om Republikken Østrigs tiltrædelse af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, undertegnet i Schengen den 19. juni 1990, og tiltrådt af Den Italienske Republik, Kongeriget Spanien og Den Portugisiske Republik samt Den Hellenske Republik ved aftaler undertegnet henholdsvis den 27. november 1990, den 25. juni 1991 og den 6. november 1992 |
Accordo di cooperazione per la protezione delle coste e delle acque dell'Atlantico nordorientale | Overenskomst om samarbejde om beskyttelse af det nordøstlige Atlanterhavs kyster og vande mod forurening |
accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registrato | Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til registrering af varemærker |
accordo di pace per la Bosnia e Erzegovina | fredsaftale for Bosnien-Hercegovina |
accordo di partecipazione della Comunità europea dell'energia atomica alle attività di progettazione di massima di un reattore sperimentale termonucleare internazionale ITER con il Giappone, l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e gli Stati Uniti d'America | aftale om Det Europæiske Atomenergifællesskabs deltagelse i skitseprojekteringen af Den Internationale Termonukleare Forsøgsreaktor ITER sammen med Japan, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og Amerikas Forenede Stater |
accordo di ricerca e sviluppo | FoU-aftale |
accordo di ricerca e sviluppo | forsknings- og udviklingsaftale |
accordo di ricerca e sviluppo | F&U-aftale |
Accordo fra gli Stati AELS sull'istituzione di un'autorita di vigilanza e di una corte di giustizia | tilsyns-og domstolsaftalen |
Accordo fra gli Stati AELS sull'istituzione di un'autorita di vigilanza e di una corte di giustizia | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
accordo fra l'ONU e l'UPU | FN-Verdenspostunionaftale |
accordo misto di licenza di brevetto e di licenza di know-how | blandet patent- og knowhow-licensaftale |
Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V. | Overenskomst om international passager-og bagagefordring med jernbaneA.I.V. |
accordo relativo all'adozione di condizioni uniformi di omologazione e al riconoscimento reciproco dell'omologazione degli accessori e delle parti di veicoli a motore | overenskomst om indførelse af ensartede vilkår for godkendelse og gensidig anerkendelse af godkendelse af udstyr og dele til motorkøretøjer |
Accordo settoriale per i grandi aeromobili | sektoraftale for store fly |
accordo su vigilanza e Corte | tilsyns- og domstolsaftale |
Accordo sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionale | aftale om privilegier og immuniteter for Den Internationale Straffedomstol |
Accordo sui trasporti internazionali di derrate deperibili e sui mezzi speciali che vanno impiegati per tali trasporti. | Traktat om international transport af letfordærvelige levnedsmidler og om det specielle materiel som skal bruges til sådan transport |
Accordo sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registrato | arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker |
accordo tra gli Stati EFTA sull'istituzione di un'autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Accordo tra il governo degli Stati Uniti d'America e la Comunità economica europea relativo alla pesca al largo delle coste degli Stati Uniti | Governing International Fisheries Agreement |
Accordo tra il governo degli Stati Uniti d'America e la Comunità economica europea relativo alla pesca al largo delle coste degli Stati Uniti | aftale mellem regeringen for Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for De Forenede Staters kyster |
Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America in materia di precursori e sostanze chimiche frequentemente utilizzati nella produzione illecita di stupefacenti o di sostanze psicotrope | aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om prækursorer og kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer |
Accordo tra l'Unione europea e la Georgia sullo status e le attività della missione dell'Unione europea sullo Stato di diritto in Georgia, EUJUST THEMIS | aftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS |
acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fatto | hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg |
adozione delle deliberazioni del Consiglio per le quali è richiesta l'unanimità | vedtagelse af Rådets afgørelser, der kræver ensstemmighed |
agevolare l'accesso alle attività non salariate e l'esercizio di queste | lette adgangen til at optage og udøve selvstændig erhvervsvirksomhed |
agire a suo nome e per proprio conto | handle i eget navn og for egen regning |
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione | medlemmernes stemmer tildeles følgende vægt |
aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio | støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven |
al fine di garantire la certezza giuridica e l'omogeneità del SEE | af hensyn til retssikkerheden og ensartetheden i EØS |
all'articolo ... è aggiunto il paragrafo seguente | i artikel ... tilføjes følgende stykke |
arbitrato tra investitore e Stato | investor mod stat-voldgift |
assicurazione contro le malattie e l'invalidità | syge- og invaliditetsforsikring |
assicurazione generale vecchiaia e superstiti | lovgivning om forsikring for enker og forældreløse børn |
assicurazione generale vecchiaia e superstiti | almindelig forsikring for enker og efterladte børn |
astensione e ricusazione | inhabilitet |
atti e documenti depositati dalle parti in corso d'udienza | aktstykken fremlagt af parterne under mødetdokumenter |
attività e uffici del Tribunale | Rettens judicielle virksomhed og dens administration |
attività e uffici del Tribunale | Domstolens judicielle virksomhed og dens administration |
Atto costituente sui rapporti reciproci, la cooperazione e la sicurezza fra l'Organizzazione del trattato del Nord Atlantico e la Federazione russa | grundlæggende akt mellem NATO og Den Russiske Føderation om gensidige forbindelser, samarbejde og sikkerhed |
atto di cui è richiesto l'annullamento | aktstykke, der begæres kendt ugyldigt |
Atto relativo alle condizioni di adesione del Regno di Norvegia, della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union |
avere il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali | have valgret og være valgbar ved kommunale valg |
azienda agraria ereditaria e indivisibile | slægtsgård |
azione comune nei settori che rientrano nella politica estera e di sicurezza | fælles aktion på områder henhørende under udenrigs- og sikkerhedspolitikken |
azione intentata contro i beni | sagsanlæg modEF-varemærkeansøgerens eller indehaverensejendom |
azione per i fondatori | stifteraktie |
campo d'applicazione materiale e geografico | materielt og geografisk anvendelsesområde |
Cassa Depositi e Prestiti | offentligt deponerings- og låneinstitut |
causa di cui è investito il Tribunale | sag,der indbringes for Retten |
causa fra le comunità e i loro agenti | tvist mellem Fællesskaberne og deres ansatte |
centro di giardinaggio e attività agricole | landbrugs-og havecenter |
certificato di buona condotta civile e morale | vandelsattest |
Ciascuno Stato membro determina le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. In attesa che sia adottata la legislazione eventualmente necessaria a tal fine, le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento sono quelle stabilite dagli Stati membri per dare attuazione all'articolo ... del regolamento ... | Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. |
clausola iniqua nei contratti stipulati con i consumatori | urimeligt kontraktvilkår i forbrugeraftale |
codice internazionale di gestione della sicurazza che stabilisce norme per la sicurezza delle navi e la prevenzione dell'inquinamento | international kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening |
collaborazione tra affiliante e affiliato | samarbejde mellem franchisegiver og franchisetager |
collegare alle regioni centrali della Comunità le regioni insulari,prive di sbocchi al mare e periferiche | skabe forbindelse mellem på den ene side øområder, indlandsområder og randområder og på den anden side Fællesskabets centrale områder |
collettività regionali e locali | regionale og lokale administrative enheder |
collocare i creditori | indskrive kreditorer i rækkefølge |
Comitato della convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione Convenzione di Washington | Udvalget for Konventionen om International Handel med Udryddelsestruede Vilde Dyr og Planter Washingtonkonventionen |
Comitato in materia di prevenzione del riciclaggio dei proventi di attività criminose e del finanziamento del terrorismo | Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme |
Comitato misto UE, Islanda e Norvegia istituito in base all'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge nedsat ved aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne |
Comitato misto UE, Islanda e Norvegia istituito in base all'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Det Blandede Udvalg med Island og Norge |
Comitato misto UE, Islanda e Norvegia istituito in base all'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge |
Comitato misto UE/Islanda e Norvegia | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge nedsat ved aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne |
Comitato per la convenzione sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione | Udvalget for Konventionen om International Handel med Udryddelsestruede Vilde Dyr og Planter |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Apparecchi a pressione e metodi di controllo dei medesimi | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Trykbeholdere og Kontrolmetoder |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Apparecchi di sollevamento e di movimentazione | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Hejse-, Løfte- og Transportmateriel |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Sostanze e preparati pericolosi | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Farlige Stoffer og Præparater |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Trattori agricoli e forestali | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Landbrugs- og Skovbrugstraktorer |
Comitato per l'attuazione del programma comunitario pluriennale inteso a incentivare lo sviluppo e l'utilizzo dei contenuti digitali europei nelle reti globali e a promuovere la diversità linguistica nella società dell'informazione eContent | Udvalget for Gennemførelse af Det Flerårige Fællesskabsprogram til Fremme af Udvikling og Brug af Europæisk Digitalt Indhold på de Globale Net og til Fremme af Sproglig Mangfoldighed i Informationssamfundet |
Comitato per l'attuazione del programma di azione comunitaria per prevenire e combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le donne e per proteggere le vittime e i gruppi a rischio Daphne II | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II |
Comitato relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale Regolamento "Bruxelles II" | Udvalget for Kompetence og for Anerkendelse og Fuldbyrdelse af Retsafgørelser i Ægteskabssager og i Sager vedrørende Forældreansvar Bruxelles II-forordningen |
commissione Affari finanziari e amministrativi | Udvalget for Administrative og Finansielle Anliggender |
comparazione fra i salari | sammenligning af lønninger |
comparazione fra i salari | lønsammenligning |
con assoluta imparzialità e in piena indipendenza | upartisk og uafhængig |
con conscienza e assoluta imparzialità | samvittighedsfuldt og upartisk |
con piena lealtà,discrezione e coscienza | loyalt og samvittighedsfuldt samt under overholdelse af tavshedspligt |
conferenza di esame e di estensione | gennemgangs- og forlængelseskonference |
Conferenza mondiale sulla riforma agraria e sullo sviluppo rurale | Verdenskonference om landbrugsreformen og udviklingen af landdistrikter |
conferenza sulle innovazioni e sulla proprietà industriale | konference om innovation og industriel ejendomsret |
confini e limiti | metes and bounds |
confini e limiti | udmålingsmærker og grænser |
conflitti fra le leggi elettorali nazionali e il diritto elettorale comunitario | konflikter mellem nationale valglove og fællesskabsvalgretten |
Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio", gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell'interesse proprio e dell'Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione. | I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. |
contingente per i trasporti | transportkontingent |
controversia sorta tra la Comunità e i terzi | tvistighed mellem Fællesskabet og tredjemand |
controversie tra datori di lavoro e lavoratori | tvistigheder mellem arbejdsgivere og arbejdstagere |
controversie tra personale marittimo e capitano | uoverensstemmelser mellem søfolk og kaptajn |
Convenzione concernente gli scambi fra Stati di pubblicazioni ufficiali e documenti governativi | konvention angående mellemstatlig udveksling af officielle publikationer og statstryksager |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | EF-domskonventionen |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | fuldbyrdelseskonventionen |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Domskonventionen |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Bruxelleskonventionen |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager,herunder handelssager |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Bruxelles-konvention |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | den nye Luganokonvention |
Convenzione contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | De Forenede Nationers konvention mod ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer |
convenzione del 20 novembre 1963 recante emendamento alla convenzione riveduta di Mannheim per la navigazione del Reno e protocollo addizionale del 25 ottobre 1972 | revisionskonvention af 20.november 1963 til den reviderede Mannheimer Rhinskibsfartsakt og tillågsprotokol af 25.oktober 1972 |
Convenzione del 9 ottobre 1978 relativa all'adesione del regno di Danimarca,dell'Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord alla convenzione di Bruxelles | konvention af 9 oktober 1978 om Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse af Bruxelleskonventionen |
Convenzione del 27 ottobre 1956 stipulata tra il Granducato del Lussemburgo,la Repubblica federale di Germania e la Repubblica francese relativamente alla canalizzazione della Mosella | konventionen af 27.oktober 1956 mellem storhertugdømmet Luxembourg, Forbundsrepublikken Tyskland og Den franske Republik om kanaliseringen af Mosel |
convenzione dell'Aia del 1 giugno 1956 sul riconoscimento della personalità giuridica delle società,associazioni e fondazioni | Haagerkonventionen af 1. juni 1956 om anerkendelse af selskabers, foreningers og stiftelsers status som juridiske personer |
Convenzione dell'Aia del 6 novembre 1925 relativa al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali,riveduta a Londra il 2 giugno 1934 | Haagerarrangementet af 6. november 1925 om international deponering af mønstre og industrielle modeller, som revideret i London den 2. juni 1934 |
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | De Forenede Nationers Konvention om Ulovlig Handel med Narkotika og Psykotrope Stoffer |
Convenzione delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope | De Forenede Nationers konvention mod ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer |
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | New York-konventionen |
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser |
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | New York-konventionen |
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser |
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
Convenzione dell'ONU del 10 giugno 1958 sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali pronunciate in altri Stati | FN-konventionen af 10.juni 1958 om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
convenzione di Atene, del 13 dicembre 1974,sul trasporto dei viaggiatori e dei bagagli via mare | Konvention undertegnet i Athen den 13. december 1974 om søtransport af passagerer og gods |
convenzione di Berna per la protezione delle opera letterarie e artistiche | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
convenzione di Ginevra del 1% marzo 1973 sul contratto di trasporto internazionale terrestre dei viaggiatori e dei bagagli | Konvention om kontrakten vedrørende international transport på land af rejsende og gods, undertegnet i Genève den 1. marts 1973 |
convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e delle informazioni riservate sul know-how | Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow |
Convenzione europea dell'informazione giuridica concernente i "Servizi della Società di Informazione" | konvention om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester |
Convenzione europea sull'ottenimento all'estero di informazioni e di prove in materia amministrativa | europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender |
convenzione internazionale di Bruxelles, del 27 maggio 1967,per l'unificazione di talune regole relative ai privilegi e ipoteche marittime | international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci | Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystem |
Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie | international konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder |
Convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi | den internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening |
convenzione intesa all'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale e protocollo aggiuntivo,firmati a Varsavia il 12 ottobre 1929 | Warszawakonventionen af 12. oktober 1929 om indførelse af visse ensartede regler om international luftbefordring og tillægsprotokollen |
Convenzione monetaria tra la Repubblica italiana, per conto della Comunità europea, e la Repubblica di San Marino | monetær konvention indgået mellem Den Italienske Republik, på Fællesskabets vegne, og Republikken San Marino |
convenzione per il reciproco riconoscimento delle società e persone giuridiche del 29 febbraio 1968 | konvention om gensidig anerkendelse af selskaber og juridiske personer af 29. februar 1968 |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser |
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri Stati | konventionen om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri Stati | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri Stati | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri Stati | ICSID-konventionen |
Convenzione relativa al riconoscimento e all'esecuzione delle sentenze straniere in materia civile e commerciale | konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale | konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager |
convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale | EF-domskonventionen |
convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
convenzione relativa alla competenza giurisdizionale e all'esecuzione di decisioni in materia civile e commerciale | Bruxelles-konvention |
Convenzione relativa alla notificazione negli Stati membri dell'Unione europea di atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile e commerciale | Konventionen om forkyndelse i Den Europæiske Unionens medelemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenzione relativa alla responsabilità degli armatori di navi a propulsione nucleare,e protocollo aggiuntivo,fatti a Bruxelles il 25 maggio 1962 | Bruxelleskonventionen af 25. maj 1962 om ansvaret for indehavere af atomskibe |
Convenzione sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite | konvention om De Forenede Nationers privilegier og immuniteter |
convenzione sui privilegi e sulle immunità delle agenzie specializzate | konvention om rettigheder og immuniteter for særorganisationerne |
Convenzione sul mare territoriale e la zona contigua | konvention om det ydre territorialfarvand og den tilstødende zone |
convenzione sul riconoscimento dei divorzi e delle separazioni legali | konvention om anerkendelse af skilsmisser og separationer |
convenzione sul riconoscimento delle sentenze di divorzio e di separazione legale | konvention om anerkendelse af skilsmisser og separationer |
convenzione sulla conciliazione e sull'arbitrato | aftale om mægling af voldgift |
Convenzione sulla cooperazione per la protezione e l'utilizzazione sostenibile del Danubio | Donau-konventionen |
Convenzione sulla cooperazione per la protezione e l'utilizzazione sostenibile del Danubio | konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau |
convenzione sulla notificazione e la trasmissione all'estero degli atti giudiziari ed extra-giudiziari in materia civile o commerciale | konventionen om forkyndelse i udlandet af inden-og udenretslige dokumenter i sager om civile eller kommercielle spørgsmål |
Convenzione sulla responsabilità civile nel settore dell'energia nucleare,firmata a Parigi il 29 luglio 1960 e protocollo aggiuntivo firmato a Parigi il 28 gennaio 1964,e convenzione complementare alla convenzione di Parigi del 29 luglio 1960 ed il relativo allegato firmati a Bruxelles il 31 gennaio 1963 e protocollo aggiuntivo alla convenzione complementare firmato a Parigi il 28 gennaio 1964 | Pariskonventionen af 29. juli 1960 om ansvar over for tredjemand på den nukleare energis område og Paristillægsprotokollen af 28. januar 1964 samt Bruxellestillægskonventionen med bilag af 31. januar 1963 til Pariskonventionen af 29. juli 1960 og Paristillægsprotokollen til tillægskonventionen af 28. januar 1964 |
convenzione sulla successione tra Stati in materia di beni, archivi e debiti di Stato | Wienerkonventionen om statssuccession i ejendom, arkiver og gæld |
Convenzione sulla tutela dei diritti di tutti i lavoratori migranti e delle loro famiglie | konvention om sikring af alle vandrende arbejdstageres og deres familiers rettigheder |
convenzione sull'esazione internazionale di prestazioni alimentari nei confronti di figli e altri membri della famiglia | konvention om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag |
convenzione sull'esazione internazionale di prestazioni alimentari nei confronti di figli e altri membri della famiglia | den nye Haagerkonvention |
convenzioni internazionali di Berna, del 7 febbraio 1970,concernenti il trasporto di merci per ferrovia CIM e il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferrovia CIV,con protocollo addizionale e protocolli I e II, del 9 novembre 1973,della conferenza diplomatica riunita ai fini dell'attuazione delle convenzioni internazionali | internationale konventioner om befordring af gods på jernbaner CIM og om befordring af personer og rejsegods på jernbaner CIV, undertegnet i Bruxelles den 7. februar 1970, samt tillægsprotokol og protokoller I og II af 9. november 1973 fra den diplomatiske konference for ikrafttræden af konventionerne |
cooperazione in materia di formazione tra istituti di insegnamento o di formazione professionale e imprese | samarbejde om erhvervsuddannelse mellem uddannelsesinstitutioner og virksomheder |
cooperazione in materia di giustizia e affari interni | samarbejde om retlige og indre anliggender |
cooperazione nei settori della giustizia e degli affari interni | samarbejde om retlige og indre anliggender |
cooperazione nel campo della giustizia e degli affari interni | samarbejde om retlige og indre anliggender |
da collezione e di antichità | samlerobjekter og antikviteter |
da collezione e di antiquariato | samlerobjekter og antikviteter |
decisione per la quale è ammesso il ricorso | afgørelse,der kan påklages |
deferire la domanda alla sezione cui è stato attribuito il procedimento principale | henvise begæringen til den afdeling,som behandler hovedsagen |
delicatezza e onestà | tilbageholdenhed og hæderlighed |
denominazioni e specificazioni tecniche di tutte le monete metalliche destinate alla circolazione | pålydende værdi og tekniske specifikationer for alle mønter, som er bestemt til at sættes i omløb |
denuncia per violazione dei giuramenti dei testimoni e dei periti | anmeldelse af vidners og sagkyndiges edsbrud |
determinazione dei diritti e dei doveri di carattere civile | træffe afgørelse i en strid om borgerlige rettigheder og forpligtelser |
Dichiarazione del Belgio, della Francia e dell'Italia relativa al protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea | erklæring nr. 57 fra Belgien, Frankrig og Italien om protokollen om institutionerne i perspektivet af en udvidelse af Den Europæiske Union |
Dichiarazione della Grecia relativa alla dichiarazione sullo status delle chiese e delle organizzazioni non confessionali | erklæring nr. 59 fra Grækenland vedrørende erklæringen om kirkers og konfessionsløse organisationers status |
Dichiarazione relativa alla procedura per la conclusione di accordi internazionali da parte della Comunità europea del carbone e dell'acciaio | erklæring nr. 40 om proceduren for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs indgåelse af internationale aftaler |
Dichiarazione sul mantenimento del livello di protezione e di sicurezza garantito dall'acquis di Schengen | erklæring nr. 15 om opretholdelse af det beskyttelses- og sikkerhedsniveau, der er fastsat i Schengenreglerne |
diffusione e valorizzazione dei risultati delle attività in materia di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione comunitarie | formidling og nyttiggørelse af resultaterne af aktiviteter vedrørende forskning, teknologisk udvikling og demonstration i Fællesskabet |
diffusione e valorizzazione dei risultati delle attività in materia di ricerca,sviluppo tecnologico e dimostrazione comunitari | formidling og nyttiggørelse af resultaterne af aktiviteter vedrørende forskning, teknologisk udvikling og demonstration i Fællesskabet |
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del Consiglio | Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF |
direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne |
direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | direktiv om asylprocedurer |
direttiva relativa all'accesso alle reti di comunicazione elettronica e alle risorse correlate, e all'interconnessione delle medesime | direktiv om adgang til og samtrafik mellem elektroniske kommunikationsnet og tilhørende faciliteter |
direttiva relativa all'accesso alle reti di comunicazione elettronica e alle risorse correlate, e all'interconnessione delle medesime | adgangsdirektiv |
diritti dell'erede all'eredità e sull'eredità | arvekrav eller krav i forbindelse med arv |
diritti e doveri derivanti dai rapporti di famiglia, di parentela, di matrimonio o di affinità | rettigheder og forpligtelser, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab |
diversità nazionale e regionale | national og regional mangfoldighed |
divisione legale e di amministrazione dei disegni e modelli | afdelingen for administration af mønstre og for juridiske spørgsmål |
divisione legale e di amministrazione dei marchi | afdeling for administration af varemærker og for juridiske spørgsmaal |
divisione legale e di amministrazione dei marchi | afdelingen for administration af varemærker og for juridiske spørgsmål |
divisione legale e di amministrazione dei marchi | afdeling for administration af varemærker og for juridiske spørgsmål |
domanda presentata per iscritto e motivata | skriftlig og begrundet anmodning |
domande formulate dai giudici e dagli avvocati generali all'udienza | spørgsmål fra dommerne og generaladvokaterne under retsmødet |
e-Justice | e-justice |
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto pubblico o privato | samt alle andre juridiske personer, der henhører under den offentlige ret eller privatretten |
e'trascorso un termine di quattro anni dal deposito della domanda di brevetto | fire år er forløbet siden indleveringen af patentansøgningen |
enti locali e regionali | regionale og lokale myndigheder |
esperendo tutti i mezzi di ricorso nazionali | de nationale retsinstanser er udtømt |
far valere i diritti | gøre gældende, påberåbe sig, støtte ret på |
fatti e circonstanze sui quali è basata la denuncia | faktiske forhold of omstændigheder,der danner grundlag for anmeldelsen |
finanze pubbliche e condizioni monetarie sane | sunde offentlige finanser og monetære vilkår |
fondare le prime assise d'una comunita'piu'vasta e piu'profonda | at nedlægge den første grundsten til et videregående og uddybet fællesskab |
frumento e spelta | hvede og spelt |
funzioni e attribuzioni di ciascum impiego tipo | en stillingsbetegnelses arbejds- og kompetenceområde |
funzioni monetarie e operazioni del SEBC | ESCB's monetære funktioner og transaktioner |
giudicare dei ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni | udtale sig i sager om annullation af beslutninger eller henstillinger |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes |
giudice del luogo in cui è domiciliato il contraente che ha stipulato l'assicurazione | retten på det sted,hvor forsikringstageren har bopæl |
giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione | ret på det sted,hvor forpligtelsen er indgået |
giudizialmente e stragiudizialmente | indenretsligt og udenretsligt |
Gli Stati membri determinano le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva. Tali sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive. | Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
godere della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro | nyde enhver Medlemsstats diplomatiske og konsulære myndigheders beskyttelse |
gruppo consultivo, composto dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione | Den Rådgivende Gruppe sammensat af Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens Juridiske Tjenester |
gruppo consultivo, composto dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione | De Tre Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe |
i brogli elettorali | valgsvindel |
i considerando di una sentenza | retlige vurdering af sagen |
i delitti di frode nel procedimento elettorale | valgsvindel |
i diritti e gli obblighi derivanti da convenzioni | de rettigheder og forpligtelser, der følger af konventioner |
i fondamenti della Comunità | Fællesskabets grundlag |
i giudici godono dell'immunita'di giurisdizione | dommerne er fritaget for retsforfølgning nyder immunitet |
i giudici,gli avvocati generali ed il cancelliere della Corte di giustizia | Domstolens dommere, generaladvokater og justitssekretær |
i grandi partiti | store polistike grupper |
i poteri d'azione a tal uopo richiesti | fornøden hjemmel hertil |
i poteri e le competenze delle istituzioni delle Comunità | den myndighed og de beføjelser, der er tillagt Fællesskabernes institutioner |
i principi generali comuni ai diritti degli stati membri | de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for Medlemsstaternes retssystemer |
i quadri/funzionari del partito | partileder |
i quadri/funzionari del partito | partifunktionær |
i registri pubblici sono tenuti | de offentlige registre føres |
i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio | forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab |
i regolamenti sono motivati | forordninger skal begrundes |
i requisiti di forma dall'articolo 17 sono soddisfatti | formkravene i artikel 17 er opfyldt |
i soggetti partecipanti ad un'operazione di concentrazione | parterne |
i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data | klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt |
i territori che conseguono l'indipendenza dalla madrepatria | områder, der opnår uafhængighed af moderlandet |
i tre Stati membri,al massimo,che hanno conseguito i migliori risultati in termini di stabilità dei prezzi | de højst tre Medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet |
i tribunali nazionali | de nationale domstole |
idoneità finanziaria e tecnica | finansiel og teknisk formåen |
il diritto è opponibile ai terzi | rettigheden gælder først over for tredjemand |
il loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile | genudnævnelse kan finde sted |
il loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile | deres tjenesteperiode varer fire år |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Il Regno Unito partecipa alla presente atto ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, del protocollo n. 19 sull'acquis di Schengen integrato nell'ambito dell'Unione europea, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e dell'articolo 8, paragrafo 2, della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*. | Det Forenede Kongerige deltager i denne/dette instrument i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og artikel 8, stk. 2, i Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*. |
il regolamento ... è modificato nel modo seguente | i forordning ... foretages følgende ændringer |
il regolamento ... è modificato nel modo seguente | forordning ... ændres således |
il regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi | forordningen er bindende i alle enkeltheder |
il ricorso è respinto per il resto | i øvrigt frifindes Rådet |
il termine non è sospeso | fristen løber også i retsferierne |
il testo dell'articolo ..., ... frase è soppresso | i artikel ... udgår ... punktum |
immigrazione,soggiorno e lavoro irregolari di cittadini dei paesi terzi nel territorio degli Stati membri | tredjelandsstatsborgeres ulovlige indvandring i samt ulovligt ophold og udførelse af arbejde på Medlemsstaternes område |
impegnare la responsabilità disciplinare e pecuniaria | pådrage sig disciplinært og økonomisk ansvar |
Impegno internazionale sulle risorse genetiche vegetali per l'alimentazione e l'agricoltura | international overenskomst om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og landbrug |
imposte sul reddito e sul patrimonio | indkomstskatter og formueskatter |
indivisibilità tra i vari convenuti | nødvendigt procesfællesskab |
Insieme dei principi e regole eque convenute a livello multilaterale per il controllo delle pratiche commerciali restrittive | kodeks for restriktive forretningsmetoder |
internazionale del personale delle Poste e delle Telecomunicazioni | post-,telefon-og telegrafansattes Internationale |
la BCE trasmette al Parlamento europeo,al Consiglio e alla Commissione nonché al Consiglio europeo,una relazione annuale sulle attività del SEBC e sulla politica monetaria dell'anno precedente e dell'anno in corso | ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd |
la Comunità è tenuta a risarcire il danno | Fællesskabet skal erstatte tabet |
la Corte di giustizia è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria | Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse |
la Corte di giustizia è competente a pronunciarsi in via pregiudiziale | Domstolen har kompetence til at afgøre præjudicielle spørgsmål |
la formula esecutiva è apposta dall'autorità nazionale | fuldbyrdelsespåtegning skal påføres af den nationale myndighed |
la procedura orale è stata aperta prima di tale data | den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato |
l'Agenzia è posta sotto il controllo della Commissione | Agentureter underlagt Kommissionens kontrol |
l'articolo seguente è inserito nel regolamento ... | i forordning ... indsættes følgende artikel |
le Banche centrali nazionali sono le sole sottoscrittrici e detentrici del capitale della BCE | de nationale centralbanker er de eneste indskydere og ejere af ECB's kapital |
le controversie nelle quali la Comunita'e'parte | de tvister, i hvilke Fællesskabet er part |
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto" | de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt |
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto" | angivelsen indledes med ordene "under henvisning til" |
legge che disciplina le pensioni per taluni artisti e giornalisti lavoratori subordinati | lov om pension for bestemte kategorier af ansatte kunstnere og journalister |
legge federale sulle assicurazioni sociali per i lavoratori del commercio | forbundslov om socialforsikring for personer beskæftiget i handelssektoren |
legge federale sulle assicurazioni sociali per i lavoratori del commercio | forbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | lovgivning om forsikring for enker og forældreløse børn |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | almindelig forsikring for enker og efterladte børn |
legge generale sul commercio e la concorrenza | generel lov om handel og konkurrencedygtighed |
legge per la privatizzazione e la ristrutturazione della proprietà pubblica | lov om privatisering og omorganisering af statsformuen |
legge relativa al tempo di guida e di riposo | køre- og hviletidsbestemmelser |
legge relativa alle imposte sulle autovetture e sui motocicli | lov om beskatning af personbiler og motorcykler |
legge sui contributi e le prestazioni di sicurezza sociale | lov om socialsikringsbidrag og -ydelser |
legge sui contributi e le prestazioni in materia di sicurezza sociale | lov om socialsikringsbidrag og -ydelser |
legge sui porti e sulla marina mercantile | loven om havne og handelsflåden |
legge sui risarcimenti e le indennità compensative | lov om skadesgodtgørelse og kompensation |
legge sul reddito per i lavoratori disoccupati vecchi e parzialmente inabili al lavoro | lov om minimumsindkomst for ældre og delvis uarbejdsdygtige arbejdsløse arbejdstagere |
legge sul regime economico e fiscale per le Isole Canarie | lov om den økonomiske og fiskale ordning for De Kanariske Øer |
legge sulla disciplina del commercio e dell'industria | østrigsk Gewerbeordnung |
legge sulla salute e il benessere degli animali | lov om dyrs sundhed og velfærd |
legge sull'assistenza sociale per i giovani | lov om unges velfærd |
legge sulle aziende agrarie ereditarie e indivisibili | lov vedrørende arv af slægtsgårde |
legge sulle pensioni dei dipendenti degli enti locali e dei funzionari pubblici | lov om pension for kommunale embedsmænd og arbejdstagere |
legge sulle sementi e sulle piante | sædefrø- og plantelov |
legge sull'indennità di alloggio per i pensionati | lov om boligtilskud til pensionister |
legge sull'indennità per i figli | lov om børnetilskud |
legge ungherese LVII del 1996 che vieta le pratiche commerciali sleali e restrittive | ungarske lov LVII fra 1996 om forbud mod restriktiv og urimelig markedsføringspraksis |
libertà di manifestare la propria religione sia in pubblico che in privato, nell'insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell'osservanza dei riti | frihed til at udøve sin religion eller tro gennem gudstjeneste, undervisning, andagt og overholdelse af religiøse skikke |
Libro verde "L'accesso dei consumatori alla giustizia e la risoluzione delle controversie in materia di consumo nell'ambito del mercato unico" | grønbog om forbrugernes klagemuligheder og om bilæggelse af tvister på forbrugerområdet inden for enhedsmarkedet |
l'interpretazione di alcune disposizioni della convenzione d'esecuzione del 1968 è estremamente incerta | fortolkningen af visse af de i No Suggestions indeholdte bestemmelser i høj grad er usikker |
L'Irlanda partecipa alla presente atto ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1, del protocollo n. 19 sull'acquis di Schengen integrato nell'ambito dell'Unione europea, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e dell'articolo 6, paragrafo 2, della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*. | Irland deltager i denne/dette instrument i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til trak-taten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og artikel 6, stk. 2, i Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*. |
l'ispezione è collocata fra i poteri del giudice | retten kan bl.a. afholde/foretage åstedsforretning |
lo spoglio dei voti è effettuato da scrutatori | sammentælling foretages af stemmetællere |
lo spoglio delle schede è effettuato da scrutatori | sammentælling foretages af stemmetællere |
lo Stato in cui una sentenza è stata pronunciata | den stat,hvor en retsafgørelse er afsagt |
località nella quale il lavoro deve essere o è stato eseguito | det sted,hvor arbejdet skal udføres eller er blevet udført |
l'opposizione è considerata estinta | indsigelsen anses for færdigbehandlet |
l'ordinanza è notificata alle parti | kendelsen forkyndes for parterne |
l'udienza è pubblica | retsmøderne er offentlige |
luogo in cui il danno si è verificato | det sted,hvor skaden er indtruffet |
luogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno | det sted,hvor den skadegørende handling er begået |
manuale per le autorità di polizia e di sicurezza concernente la cooperazione in occasione di eventi importanti di dimensione internazionale | håndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension |
meccanismo per la creazione di ECU a fronte di oro e dollari statunitensi | mekanisme for udstedelse af ECU mod deponering af guld og US dollars |
mediazione in materia civile e commerciale | mægling på det civil- og handelsretlige område |
memoria che espone i motivi del ricorso | skriftlig begrundelse for klagen |
memoria scritta con i motivi del ricorso | skriftlig begrundelse for klagen |
memorie e difese delle parti | skriftlige og mundtlige indlæg |
misure provvisorie e cautelari | foreløbige retsskridt |
misure provvisorie e cautelari | foreløbige, herunder sikrende retsmidler |
mobilità degli istruttori e delle persone in formazione | mobilitet for erhvervslærere og personer under uddannelse |
modalità e termine di pagamento | måden hvorpå og fristen,inden for hvilken tilbagebetalingen skal ske |
modalità per la negoziazione e la conclusione di accordiin materia di regime monetario o valutario | arrangementer for forhandling og indgåelse af aftaler om monetære spørgsmål eller spørgsmål vedrørende valutakursordninger |
modalità semplificate die imposizione e riscossione dell'imposta | forenklede regler for pålæggelse og opkrævning af afgiften |
nome del presidente e dei giudici che hanno partecipato alla deliberazione della sentenza | navnene på præsidenten og de dommere,som har deltaget i afgørelsen |
nome e domicilio delle parti | parternes navne og adresser |
nome e domicilio dell'interveniente | intervenientes navn og adresse |
notifiche e comunicazioni | forkyndelser,underretninger og meddelelser |
obbligo derivante per i giudici dalla carica | forpligtelse,der følger med hvervet som dommer |
obbligo di presa in carico e di riconduzione | transportørs pligt til at sørge for udrejse eller tilbagerejse |
obbligo di presa in carico e di riconduzione | transportvirksomheds pligt til tilbagebefordring |
obbligo di rispettare i diritti dell'uomo | pligt til at respektere menneskerettighederne |
oggetto e scopo del controllo | genstanden for og formålet med kontrollen |
Ogni persona ha diritto a che la sua causa sia esaminata equamente, pubblicamente ed entro un termine ragionevole da un tribunale indipendente e imparziale, costituito per legge | enhver har ret til en retfærdig og offentlig rettergang inden en rimelig frist for en uafhængig og upartisk domstol, der forudgående er oprettet ved lov |
onestà e delicatezza | hæderlighed og tilbageholdenhed |
onestà e discrezione | hæderlighed og tilbageholdenhed |
opposizione redatta per iscritto e motivata | fremsætte og begrunde indsigelsen skriftligt |
ordinanza dalla sezione alla quale la causa è stata rimessa | kendelse afsagt af den afdeling,hvortil sagen er henvist |
organizzazioni filosofiche e non confessionali | filosofiske og konfessionsløse organisationer |
osservazioni dei terzi e opposizione | bemærkninger fra tredjemand og indsigelse |
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici | international konvention om borgerlige og politiske rettigheder |
Per quanto riguarda la Svizzera, il la presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione di quest'ultima all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera …, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo 3 della decisione 2008/149/GAI del Consiglio** . | For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette instrument en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/149/RIA**. |
Per quanto riguarda l'Islanda e la Norvegia, il la presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione di tale accordo**. | For så vidt angår Island og Norge udgør denne/dette instrument en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til nævnte aftale**. |
personalità giuridica piena e completa | fuld status som juridisk person |
piano d'azione nel settore della giustizia e degli affari interni | handlingsplan i forbindelse med samarbejdet om retlige og indre anliggender |
Poiché gli obiettivi di … indicare l'atto … non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri indicare i motivi … e possono dunque, a motivo … indicare la portata e gli effetti dell'azione in questione …, essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest'ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea. indicare l'atto … si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. | Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
Poiché gli obiettivi di … indicare l'atto … non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri indicare i motivi … e possono dunque, a motivo … indicare la portata e gli effetti dell'azione in questione …, essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest'ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea. indicare l'atto … si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. | Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-plan |
possedere i requisiti per | opfylde betingelserne |
prassi esistente in materia di emissione e di progettazione di banconote | praksis for udstedelse og udformning af pengesedler |
pratica volta ad escludere i concorrenti | eliminerende adfærd |
principi della legalità e della proporzionalità dei reati e delle pene | legalitetsprincip og princip om proportionalitet mellem lovovertrædelse og straf |
principi e direttive della FAO in materia di smercio delle eccedenze | FAO's principper og retningslinjer for afsætning af overskudslagre |
principi e orientamenti generali della politica estera e di sicurezza comune | principperne og de overordnede retningslinjer for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
principio della parità di retribuzione tra i lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | princip om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde |
principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | princippet om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde |
privilegi e facilitazioni | privilegier og lettelser |
privilegi e facilitazioni degli agenti,consulenti ed avvocati | privilegier og lettelser for befuldmægtigede,rådgivere og advokater |
procedimenti amministrativi e giudiziari | administrativ og retlig forfølgning |
procedura di allarme e di emergenza | beredskabs- og hasteprocedure |
procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori | procedure til information og høring af arbejdstagerne |
procedure concorsuali e procedure affini | lignende ordninger |
procuratore del tribunale internazionale per i crimini nell'ex Jugoslavia | ICTY's chefanklager |
produrre ogni documento,perizia e testimoni anza pertinente | fremlægge alle relevante dokumenter, sagkyndige udtalelser og vidneudsagn |
professioni mediche, paramediche e farmaceutiche | lægegerning eller lignende virksomhed eller farmaceutisk virksomhed |
professioni mediche,paramediche e farmaceutiche | lægegerning eller lignende virksomhed eller farmaceutisk virksomhed |
profilo limite per i piatti dei respingenti | begrænsningslinje for pufferpladerne |
progetto inteso a modificare i trattati su cui è fondata l'Unione | forslag til ændring af de Traktater, som Unionen bygger på |
Programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della legge | Rammeprogram for udveksling og uddannelse af samt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder |
Programma d'azione per le piccole e medie impresePMI | Aktionsprogram for mindre og mellemstore virksomheder |
programma di formazione, di scambi e di cooperazione nel campo dei documenti d'identità | uddannelses-, udvekslings- og samarbejdsprogram vedrørende identitetspapirer |
programma di incentivazione e di scambi destinato alle persone responsabili della lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini | tilskyndelses- og udvekslingsprogram for personer med ansvar for bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn |
programma di incoraggiamento e di scambi destinato agli operatori della giustizia | Grotiusprogrammet |
Programma di incoraggiamento e di scambi destinato agli operatori della giustizia | Tilskyndelses- og udvekslingsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet |
programma di incoraggiamento e di scambi destinato agli operatori della giustizia | tilskyndelses- og udvekslingsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet |
programma di incoraggiamento e di scambi destinato agli operatori della giustizia in materia di diritto civile | tilskyndelses- og udvekslingsprogrammet for aktørerne på det civilretlige område |
programma di incoraggiamento e di scambi destinato agli operatori della giustizia in materia di diritto civile | Grotius-civilret |
programma di incoraggiamento e di scambi, di formazione e di cooperazione destinato agli operatori della giustizia | tilskyndelses-, udvekslings-, uddannelses- og samarbejdsprogrammet for aktørerne inden for retsvæsenet |
programma di incoraggiamento e di scambi, di formazione e di cooperazione destinato agli operatori della giustizia | Grotius II-programmet - det strafferetlige område/kriminalsager |
programma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini | program for fremme af samordnede initiativer vedrørende bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt vedrørende mindreåriges forsvinden og hindring af anvendelse af telekommunikationsmidler med henblik på menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn |
Programma di scambi, di formazione e di cooperazione destinato alle persone responsabili della lotta contro la criminalità organizzata | Program for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelse af organiseret kriminalitet |
programma generale "Diritti fondamentali e giustizia" | det generelle program om grundlæggende rettigheder og retfærdighed |
programma generale "Sicurezza e tutela delle libertà" | det generelle program om sikkerhed og beskyttelse af frihedsrettigheder |
programma specifico "Prevenzione e lotta contro la criminalità" | særprogrammet "Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet" |
proibizione della schiavitù e del lavoro forzato | forbud mod slaveri og tvangsarbejde |
proibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | forbud mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf |
protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica | protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni | protokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben samt dele, komponenter og ammunition hertil |
Protocollo dell'accordo europeo sulla valutazione della conformità e l'accettazione dei prodotti industriali | protokol til Europaaftalen om overensstemmelsesvurdering og accept af industriprodukter |
protocollo relativo all'articolo 6, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea sull'adesione dell'Unione alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | protokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 27. september 1968 om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della Corte di giustizia,della convenzione 29 febbraio 1968 sul reciproco riconoscimento delle società e delle persone giuridiche | protokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 29. februar 1968 om gensidig anerkendelse af selskaber og juridiske personer |
Protocollo sulla composizione delle controversie in materia di contraffazione e validità dei brevetti comunitari | protokol om retstvister |
protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altro | protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017 |
protocollo sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea alla Polonia e al Regno Unito | protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige |
quietanza e prova del versamento bancario | kvittering og bevis for overførslenDiv.:kvittering og bevis for overførslen |
rappresentanti delle collettività regionali e locali, titolari di un mandato elettorale nell'ambito di una collettività regionale o locale oppure politicamente responsabili dinanzi a un'assemblea eletta | repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling |
rappresentanza e assistenza delle parti | rettergangsfuldmægtige og rådgivere |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | EU-domsforordningen |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Rådets forordning om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Bruxelles I-forordningen |
Regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulla legge applicabile alle obbligazioni extracontrattuali | Rom II-forordningen |
Regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulla legge applicabile alle obbligazioni extracontrattuali | Rom II |
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009 | TEN-E-forordning |
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009 | Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 |
regolamento sugli strumenti derivati OTC, le controparti centrali e i repertori di dati sulle negoziazioni | Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre |
Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali | Forklarende rapport til protokollen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konvention om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager |
rendere multilaterali i regolamenti intracomunitari | multilateralisering af afregninger inden for Fællesskabet |
repertorio delle competenze, capacità e conoscenze specialistiche nel settore dell'antiterrorismo | register over særlige færdigheder eller viden med hensyn til bekæmpelse af terrorisme |
repertorio delle competenze, capacità e conoscenze specialistiche nel settore dell'antiterrorismo | register over sagkundskab med hensyn til bekæmpelse af terrorisme |
revocare i diritti del contraente | ophæve kontrahentens rettigheder |
ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglio | sager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet |
ridurre il divario tra i livelli di sviluppo delle varie regioni e il ritardo delle regioni meno favorite | formindske forskellene mellem de forskellige områders udviklingsniveauer og forbedre situationen i de mindst begunstigede områder |
ripartizione dei profitti e delle perdite netti della BCE | fordeling af ECB's nettooverskud og -tab |
sanzione penale effettiva, proporzionata e dissuasiva | strafferetlig sanktion, der er effektiv, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning |
scambi di giovani e di animatori di attività socioeducative | udveksling af unge og ungdomsledere |
se è presentata da più persone la domanda | hvis der er flere ansøgere |
segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune | generalsekretær/højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune | generalsekretær/højtstående repræsentant |
segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune | generalsekretær/højtstående FUSP-repræsentant |
sentenza che è stata impugnata | en retsafgørelse,som er blevet anfægtet ved appel |
sentenza contro la quale non è ammessa opposizione | dom,over for hvilken der ikke kan begæres genoptagelse |
sentenza del Tribunale pronunziata dopo annullamento e rinvio | dom, afsagt af Retten efter ophævelse og hjemvisning |
sezione a cui è stato attribuito il procedimento principale | afdeling,som behandler hovedsagen |
sezione alla quale la causa è assegnata o rimessa | afdeling,som behandler sagen |
sezione cui è assegnata la causa | afdeling,som behandler sagen |
sigle del presidente e del cancelliere | paraferet af præsidenten og justitssekretæren |
simbolo "ε", "e", ecc. | mærket "ε", "e" osv. |
società per i diritti d'esecuzione musicale e di riproduzione meccanica | Selskabet til Forvaltning af Rettigheder i forbindelse med Opførelse og Mekanisk Gengivelse af Musik |
Sottoprogramma II Value concernente le reti di comunicazione computerizzate R & S-Azione in materia di requisiti di completezza e riservatezza dell'informazione comunitaria RST | VALUE-underprogram II vedrørende datakommunikationsnet for F&U-data-Aktion vedrørende integritets-og fortrolighedskravene i forbindelse med oplysninger om Fællesskabets forskning og teknologiske udvikling |
Spazio giuridico e giudiziario dopo Maastricht | juridisk og retsligt samarbejdsområde efter Maastricht |
stampa e distribuzione delle schede di votazione | trykning og forderling af stemmesedler |
Stati per i cui cittadini il visto è obbligatorio | lande, hvis statsborgere er underlagt visumtvang |
stato e capacità delle persone | fysiske personers retlige status eller rets-og handleevne |
stato e capacità delle persone fisiche | fysiske personers rets- eller handleevne |
statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea | statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank |
statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea | statut for ESCB og ECB |
Studi nel settore della normativa concernente le telecomunicazioni e la fornitura di una rete aperta di telecomunicazioniONP-Open Net Provision | Indledning af undersøgelser vedrørende bestemmelserne på teleområdet og tilrådighedsstillelse af åbne netOpen Network Provision-ONP |
termine e forma del ricorso | klagefrist og klagens form |
territorio nel quale il marchio anteriore è tutelato | område,hvor det ældre varemærke er beskyttet |
tollerare l'uso del marchio comunitario nel territorio in cui tale diritto è tutelato | have tålt brugen af EF-varemærket inden for det område,hvor denne ret er beskyttet |
Trattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedesca | enhedstraktat Einigungsvertrag |
Trattato fra la Repubblica federale di Germania e la Repubblica democratica tedesca relativo alla realizzazione dell'unità tedesca | den tyske enhedstraktat Einigungsvertrag |
trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi | WIPO-traktat om fremførelser og fonogrammer |
trattato sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi | traktat om udøvende kunstnere og fonogrammer |
tribunale competente per territorio e per materia | ret,som ville have stedlig og saglig kompetence |
tribunale dei disegni e modelli comunitari | EF-mønsterdomstol |
tribunale della località in cui il fatto dannoso si è verificato | retten på det sted,hvor skadetilføjelsen er foregået |
Tribunale internazionale per i crimini nell'ex Jugoslavia | Det Internationale Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien |
Tribunale penale internazionale per il perseguimento degli individui responsabili di genocidio e di altre gravi violazioni del diritto internazionale umanitario commesse del territorio del Ruanda e di cittadini ruandesi responsabili di genocidio e altre analoghe violazioni commesse nel territorio di stati limitrofi, tra il 1° gennaio 1994 e il 31 dicembre 1994 | Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande |
tribunali e autorità | retter og myndigheder |
ufficio brevetti e registrazioni | patent og registreringskontor |
Ufficio comunitario dei disegni e modelli | EF-mønsterkontoret |
Ufficio comunitario dei disegni e modelli | EF-Mønsterkontoret |
Ufficio dell'Alto Commissario per i diritti dell'uomo | FN's Menneskerettighedskontor |
Ufficio dell'Alto Commissario per i diritti umani | Kontoret for FN's Højkommissær for Menneskerettigheder |
Ufficio dell'Alto Commissario per i diritti umani | FN's højkommissær for menneskerettigheder |
Ufficio dell'Alto Commissario per i diritti umani | FN's Menneskerettighedskontor |
Ufficio per i narcotici e le droghe pericolose | Kontoret for narkotika og farlige stoffer |
un punto di fatto è stato mal giudicato | dommen er forkert med hensyn til de faktiske forhold |
uno Stato che non ha depositato i suoi strumenti di ratifica e di adesione | en stat, som ikke har deponeret sine ratifikations- og tiltrædelsesdokumenter |
utilizzazione e consumo finali | endelig anvendelse og forbrug |
vigilanza prudenziale degli enti creditizi e delle altre istituzioni finanziarie | tilsyn med kreditinstitutter og andre finansielle institutioner |
violazione dei giuramenti dei testimoni e dei periti | vidners eller sagkyndiges edsbrud |
violazione di ordini e divieti di interesse pubblico | overtrædelse af påbud og forbud, der er opstillet i den offentlige interesse |
visto per lavoro e residenza | opholds- og arbejdsvisum |
visto per soggiorno di durata tra tre e sei mesi | visum til ophold i tre til seks måneder |
è conforme al tipo ... | er i overensstemmelse med den ... type |
è deferita la questione alla Corte | sagen er indbragt for Domstolen |
è eletto il candidato più anziano di età | den ældste af kandidaterne vælges |
è esclusa la competenza arbitrale | voldgifsretten har ikke kompetence i forbindelse med eventuelle stridigheder |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om de udvalg, der bistår Europa-Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale. |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Island og Norge vedrørende udvalg, der bistår Europa-Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale. |
è sostituito da quanto segue | indsættes som |
è sostituito da quanto segue | ændres således |
è sostituito da quanto segue | erstattes af |
è sostituito da quanto segue | affattes således |
è sostituito dal testo seguente | indsættes som |
è sostituito dal testo seguente | ændres således |
è sostituito dal testo seguente | erstattes af |
è sostituito dal testo seguente | affattes således |