Subject | Italian | Russian |
gen. | a giudizio vostro | по вашему мнению |
gen. | a vostro agio | со всеми удобствами (Mio padre vi ha messo a vostro agio? Taras) |
gen. | a vostro comodo | когда вам угодно |
gen. | a vostro comodo | как вам угодно |
gen. | ai vostri comandi | так точно |
gen. | ai vostri ordini | так точно |
gen. | col vostro permesso | с вашего разрешения |
econ. | conto Vostro | счёт "востро" |
gen. | e nel vostro volere | это в вашей воле |
gen. | e tutto vostro merito | это всецело ваша заслуга |
gen. | e tutto vostro merito | этим я обязан лишь вам |
gen. | ecco il mio libro, e dov'è il vostro? | вот моя́ книга, а где ваша? |
law | Eleggo domicilio per tutti gli atti del procedimento presso il vostro Studio legale | В качестве адреса домицилия для получения документов по вышеуказанному судебному разбирательству я выбираю адрес вашей адвокатской конторы, расположенной по адресу: (massimo67) |
gen. | fatemi grazia dei vostri ammaestramenti | увольте меня от ваших наставлений |
gen. | i vostri | ваши (домашние) |
gen. | i vostri argomenti non convincono | ваши доводы неубедительны |
gen. | i vostri argomenti non sono persuasivi | ваши доводы неубедительны |
gen. | i vostri pari | вам подобные |
inf. | il vostro | ваше |
gen. | il vostro | ваш |
inet. | Il Vostro carrello e vuoto | ваша корзина пуста (Elena Sosno) |
gen. | il vostro temporeggiare e' inutile | вы зря теряете время (vpp) |
gen. | il vostro temporeggiare г inutile | вы зря тянете время (Assiolo) |
gen. | in fin dei conti sono vostro parente | я , чай, родственник вам |
gen. | lo dico per il vostro meglio | говорю это для вашей пользы |
gen. | merce vostro | по вашей милости |
gen. | mi faccia grazia dei vostri ammaestramenti | увольте меня от ваших наставлений |
gen. | mi rimetto al vostro parere | я полагаюсь на ваше мнение |
gen. | non hò bisogno del vostro | мне вашего не нужно |
gen. | è per merito vostro | благодаря вам (Taras) |
tech. | precauzioni di carattere tecnico e organizzativo in materia di sicurezza per proteggere i vostri dati | технические и организационные меры защиты (massimo67) |
gen. | prenderemo in considerazione i vostri disideri | мы учтём ваши пожелания |
gen. | questo non è detto al vostro indirizzo | это сказано не по вашему адресу |
gen. | raccomandazioni ai vostri! | привет вашим! |
law | Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. | Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. (massimo67) |
gen. | salutatemi i vostri! | привет вашим! |
obs. | servitore vostro | ваш покорный слуга |
obs. | servitore vostro devotissimo | ваш покорный слуга |
obs. | servo Vostro! | Ваш покорный слуга! |
gen. | sono vostro eterno debitore | я у вас в неоплатном долгу́ |
gen. | vi faccio i miei più calorosi auguri per il vostro matrimonio | поздравляю вас с днем вашей свадьбы (Незваный гость из будущего) |
gen. | vostra signoria | ваша милость |
gen. | il vostro affezionatissimo | любящий вас (в письмах) |
econ. | vostro dare | сумма, подлежащая оплате (spanishru) |
econ. | vostro dare | сумма, подлежащая уплате (spanishru) |
econ. | vostro dare | сумма к оплате (spanishru) |
econ. | vostro dare | к оплате в счетах на оплату (spanishru) |
law | Vostro onore | Ваша честь (обращение к судье Саламандра) |
law | vostro riferimento | на входящий (spanishru) |
gen. | vostro umile servitore | ваш покорнейший слуга (в письме) |
gen. | è affare vostro | это дело ваше |