Italian | Russian |
a grandi tratti | в главных чертах |
a larghi tratti | широкими мазками |
a ogni tratto | ежеминутно |
a ogni tratto | всё время |
a spada tratta | изо всех сил |
a spada tratta | с обнажённым мечом |
a spada tratta | всеми силами (защищать, поддерживать, отстаивать что-л.) |
a spada tratta | всеми силами |
a tratti | местами |
a tratti | временами |
a tratti fine | линия штрих-пунктирная тонкая (vpp) |
a un tratto | вдруг (Olya34) |
a un tratto | неожиданно (InnaPg) |
a un tratto | вдруг, внезапно, в один миг (k_katrina) |
abbiamo camminato un bel tratto | мы прошли пешком значительное расстояние |
ad d'un tratto | вдруг |
ad un tratto | вдруг |
ad un tratto | откуда ни возьмись |
ad un tratto | неожиданно (reverso.net Gweorth) |
ad un tratto | внезапно (reverso.net Gweorth) |
citazione tratta da un autore greco | цитата из греческого автора |
con pochi tratti | несколькими штрихами |
con un sol tratto di penna | одним росчерком пера |
con un tratto di penna | одним росчерком пера (Nuto4ka) |
con un tratto di penna | единым росчерком пера |
descrivere a larghi tratti | описывать в общих чертах |
di che si tratta? | о чём идёт речь? |
di che si tratta? | в чём дело? |
di che si tratta? | о чём речь? |
di chi si tratta? | о ком идёт речь? |
di tratto in tratto | время от времени |
difendere a spada tratta | рьяно защищать |
difendere qd a spada tratta | защищать кого-л. с пеной у рта |
difendere a spada tratta | стоять горой (за кого-л.) |
difendersi a spada tratta | горой стоять (за+A) |
d'un tratto | неожиданно (reverso.net Gweorth) |
d'un tratto | внезапно (reverso.net Gweorth) |
d'un tratto | неожиданно (вдруг) |
e proprio di questo che si tratta | именно об этом идёт речь |
eseguito a tratti di matita | штриховой |
eseguito a tratti di penna | штриховой |
essere tratto dal | быть основанным на (н-р, о фильме Himera) |
essere tratto fuori | вынуться |
essere tratto fuori | выниматься |
far tratta | бросать жребий |
far tratta | толпиться |
fare un tratto a piedi | прошагать (пройти) |
film tratto da un romanzo | фильм, поставленный по роману |
gli ultimi tratti | предсмертные судороги |
ha fatto un buon tratto | он сделал порядочный конец |
i tratti caratteristici | основны́е черты |
i tratti essenziali | основны́е черты |
il dado e tratto | жребий брошен |
il dado è tratto | жребий брошен |
in un sol tratto | сплеча |
in un tratto | в один миг |
in un tratto | мигом |
in un tratto | вмиг |
la tratta dei negri | торговля неграми |
liberamente tratto da | вольная адаптация (IreneBlack) |
liberamente tratto da | вольная интерпретация (IreneBlack) |
mi tratta come un suo uguale | он обращается со мной как с ровней |
linea mista fine a due tratti brevi | линия штрих-пунктирная с двумя точками тонкая (vpp) |
morire a un tratto | скоропостижно умереть |
ne si possono trarre motivi di inquietudine | это даёт повод для беспокойства |
non si tratta di questo | вопрос не в этом |
nucleo del tratto solitario | Ядро одиночного пути (vpp) |
per tratta | по жребию |
riassumere i tratti essenziali | изложить основны́е черты (плана, проекта и т.п.) |
ricordarsi a un tratto | спохватиться (Olya34) |
ricordarsi a un tratto | спохватываться (Olya34) |
saper trattare | владеть (чем-л.) |
saper trattare q.c. | умело обращаться с (чём-л.) |
seta tratta | шёлковая пряжа |
si tratta di... | вопрос касается... |
si tratta di... | вопрос заключается в том, чтобы... |
si tratta di | речь идёт о (Валерия 555) |
si tratta di | дело касается ... (I. Havkin) |
si tratta di... | речь идёт о... |
si tratta di | это ... (Tarsi: Si tratta di animali lunghi una quindicina di centimetri... I. Havkin) |
si tratta di altro | не в этом дело |
si tratta di vite morte | это вопрос жизни и смерти |
si tratta precisamente di questo | именно об этом идёт речь |
spiccare una tratta | расплатиться векселем (при согласии продавца massimo67) |
trarre a effetto | закончить |
trarre a fine | довести до конца |
trarre a riva | вытащить на берег |
trarre a salvamento | спасти |
trarre a se | привлечь к себе |
trarre a segno | стремиться к цели |
trarre a sorte | тянуть жребий |
trarre a sorte | бросать жребий |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze | бросить жребий (massimo67) |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze | тянуть спички (massimo67) |
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezze | бросать жребий (massimo67) |
trarre a vedere | прибежать посмотреть |
trarre al bruno | переходить в коричневый цвет |
trarre al rosso | переходить в красный цвет |
trarre beneficio | извлечь выгоду (из чего-л.) |
trarre calci | лягаться |
trarre cespite da... +G | извлечь прибыль из |
trarre cespite da... +G | извлечь выгоду из |
trarre citazioni da un libro | заимствовать цитаты из книги |
trarre conclusioni | сделать выводы |
trarre convinzione | вынести убеждение (из, da) |
trarre costrutto da | найти смысл в (чём-л.) |
trarre costrutto da q.c. | сделать вывод из (чего-л.) |
trarre da morte | избавить от смерти |
trarre da un errore | вывести из заблуждения |
trarre dadi | бросать кости |
trarre dal latino | перевести с латыни |
trarre dall 'oblio | вспомнить извлечь из праха |
trarre qd dall'impiccio | вывести кого-л. из затруднительного положения |
trarre delle conclusioni | делать заключение |
trarre di pericolo | спасти от опасности |
trarre di sento | сводить с ума |
trarre d'impaccio | помочь го́рю |
trarre d'impaccio | помочь беде |
trarre qd d'impaccio | вывести кого-л. из затруднения |
trarre d'impiccio | вызволять из беды́ |
trarre d'impiccio | выручить из беды́ |
trarre d'impiccio | выручать из беды́ |
trarre d'impiccio | вызволить из беды́ |
trarre d'inganno | вывести из заблуждения |
trarre il dado | бросить жребий (il dado è tratto — жребий брошен Olya34) |
trarre il fazzoletto dalla tasca | вынуть платок из кармана |
trarre il fiato | глубоко вздохнуть |
trarre il fuoco dalla selce | извлечь огонь из кремня |
trarre il suono | извлечь звуки |
trarre il vino dalla testa a qd | отрезвить (кого-л.) |
trarre in arresto | заключить под стражу |
trarre in errore | ввести в обман |
trarre in errore | ввести в заблуждение |
trarre in errore, trarre in inganno | введение в заблуждение (Osipova_RIM) |
trarre in inganno | ввести в обман |
trarre in inganno | ввести в заблуждение |
trarre in inganno | ввести в заблуждение (напр.: La decisione di rendere open-source il progetto non deve trarre in inganno Anglophile) |
trarre in salvo | вылавливать (утопленника) |
trarre in salvo | выловить (утопленника) |
trarre in salvo qd | спасти (кого-л.) |
trarre insegnamento | извлечь урок (из чего-л., da qc) |
trarre la conocchia | прясть |
trarre le conclusioni da | сделать выводы |
trarre le conclusioni da | делать выводы |
trarre le debite conclusioni | сделать необходимые выводы |
trarre le sue origini da | восходить своими корнями к (Il pensiero sistemico trae le sue origini dalla filosofia greca. I. Havkin) |
trarre le sue origini da | вести своё происхождение начало от (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin) |
trarre le sue origini da | восходить своими корнями к (I. Havkin) |
trarre le sue origini da | вести своё происхождение начало от (I. Havkin) |
trarre lezione | извлекать урок (vpp) |
trarre lo spunto da qc per | воспользоваться чем-л. в качестве предлога |
trarre l'occasione | воспользоваться слу́чаем |
trarre l'oroscopo | составить гороскоп |
trarre l'umido | впитывать влагу |
trarre motivi d'ispirazione | черпать вдохновение |
trarre origine | произойти |
trarre origine | начинаться |
trarre origine | вести происхождение |
trarre origine | вести́ начало (от чего-л., da qc) |
trarre origine | происходить |
trarre origine | брать начало |
trarre partito dalle circostanze | использовать обстоятельства |
trarre partito dalle circostanze | извлечь выгоду из положения |
trarre piacere | получать удовольствие (Quest'uomo г nella condizione di trarre piacere dal suo mestiere. I. Havkin) |
trarre principio da | брать начало (от чего-л.) |
trarre principio da q.c. | начинаться с (чего-л.) |
trarre profitto | извлечь выгоду (из чего-л., da qc) |
trarre profitto | выигрывать (на чём-л., da qc) |
trarre profitto | извлекать доход (тж. перен.) |
trarre profitto | выиграть (на чём-л., da qc) |
trarre profitto | извлечь пользу (из чего-л., da qc) |
trarre profitto | извлекать прибыль |
trarre profitto | извлекать пользу |
trarre rsi avanti | выступить вперёд |
trarre rsi indietro | отступить |
trarre rsi indietro addietro | отойти назад |
trarre sospiri | вздыхать |
trarre tutto il profitto d'un affare | обернуть дело в свою пользу |
trarre un segreto di bocca | вырвать секрет |
trarre un segreto di bocca | выудить секрет |
trarre un sospiro di sollievo | вздохнуть с облегчением |
trarre un sospiro di sollievo | облегчённо вздохнуть |
trarre un utile | извлекать прибыль (massimo67) |
trarre un utile | извлечение прибыли (massimo67) |
trarre una conclusione | заключать |
trarre una conclusione | сделать заключение (spanishru) |
trarre una conclusione | дать заключение (spanishru) |
trarre una conclusione | заключить |
trarre una conclusione | сделать вывод |
trarre una convinzione | вынести убеждение |
trarre una lezione dagli errori del passato | извлечь урок из ошибок прошлого (извлекать уроки из ошибок прошлого; trarre la giusta lezione da tutto ciò che è stato; trarre dagli esempi del passato una lezione: dimostrando così di saper trarre una lezione dagli errori del passato; Imparare dagli errori vi aiuterà a costruire un bagaglio di esperienza e saggezza; La prima lezione che si dovrebbe trarre è che bisogna attrezzarsi; da cui dobbiamo trarre una grande lezione; Da ogni tragedia va imparata una lezione massimo67) |
trarre un'illazione | выводить заключение |
trarre un'illazione | заключать |
trarre utili insegnamenti | извлечь полезный урок (из чего-л., da qc) |
trarre vantaggio | извлекать преимущество (vpp) |
trarre vantaggio | выигрывать (на чём-л., da qc) |
trarre vantaggio | выиграть (на чём-л., da qc) |
trarre vantaggio | извлекать пользу |
trarre vaticini | гадать (Olya34) |
tratta a monte | верхний бьеф |
tratta a valle | нижний бьеф |
tratta incidentata | аварийный участок (vpp) |
trattare a freddo qd | холодно обойтись (с кем-л.) |
trattare a qualcoso | потчевать (esempio- trattare a vino gomitata) |
trattare a vapore | обработать паром |
trattare a vino | потчевать вином |
trattare qd alla libera | обращаться с кем-л. запросто |
trattare alla rustica | запросто обращаться |
trattare cause | заниматься адвокатурой |
trattare qd coi guanti gialli | обращаться с кем-л. вежливо |
trattare qd coi guanti | вести себя с кем-л. очень вежливо |
trattare qd coi guanti gialli | обращаться с кем-л. учтиво |
trattare col massimo disprezzo | облить презрением |
trattare con affabilita | обходиться радушно |
trattare con affabilita | обходиться приветливо |
trattare con benevolenza | отнестись доброжелательно |
trattare con confidenza | обращаться запросто |
trattare con cura | обойтись бережно |
trattare con disprezzo | третировать |
trattare con domestichezza qd | обращаться с кем-л. запросто |
trattare con domestichezza qd | обращаться с кем-л. фамильярно |
trattare q.c. con gli stivali | грубо обращаться с (чём-л.) |
trattare con il massimo disprezzo | обдать презрением |
trattare con il massimo disprezzo | обдавать презрением |
trattare con indulgenza | отнестись доброжелательно |
trattare qc con massima attenzione | обратить сугубое внимание (на что-л.) |
trattare qd con molta freddezza | обдать холодом |
trattare con mordente | травить |
trattare con mordente | протравливать (ткань) |
trattare con mordente | протравить (ткань) |
trattare con negligenza | отнестись небрежно |
trattare con piena fede | отнестись с полным доверием |
trattare con piena fiducia | отнестись с полным доверием |
trattare qd con profonda umanità | проявить настоящую человечность |
trattare con riguardo | оказывать почёт |
trattare qd con riguardo qd | почтительно обращаться (с кем-л.) |
trattare qd con riguardo qd | относиться к кому-л. с большим уважением |
trattare con rispetto | относиться с почтением |
trattare qc con serietà | подойти серьёзно (к чему-л.) |
trattare con sufficienza | относиться с пренебрежением |
trattare da | назвать (обозвать) |
trattare da imbecille | назвать дураком |
trattare qd da pari a pari | стоять на равной ноге (с кем-л.) |
trattare da pari a pari | обращаться как с ровней |
trattare qd da pari a pari | быть на равной ноге (с кем-л.) |
trattare delle condizioni del lavoro | остановиться на условиях труда |
trattare di qc | быть посвящённым чему-л. (I. Havkin) |
trattare duramente | жестоко обращаться |
trattare gli affari | вести дела |
trattare i denti | лечить зу́бы |
trattare il pennello | владеть кистью |
trattare il violino da maestro | отлично играть на скрипке |
trattare in dettaglio | подробно освещать (gorbulenko) |
trattare la pace | вести переговоры о мире |
trattare la sostanza della questione | говорить по существу |
trattare la tregua | вести переговоры о перемирии |
trattare la tregua | вести мирные переговоры |
trattare l'affare da tutti i lati | обсудить дело со всех сторон |
trattare le cose in famiglia | решать вопрос по-семейному |
trattare le ferite | лечить раны |
trattare male | третировать (gorbulenko) |
trattare male | плохо обходиться (gorbulenko) |
trattare male | обижать (Assiolo) |
trattare molto freddamente | обдать холодом |
trattare molto freddamente | обдавать холодом |
trattare secondo il merito | воздавать по заслугам |
trattare secondo il merito | воздать по заслугам |
trattare senza cerimonie | вести себя запросто |
trattare un problema | обсудить проблему |
trattare un tema | обсуждать тему |
trattare una cosa in famiglia | решать вопросы по-семейному |
trattare una questione con delicatezza | тактично подойти к вопросу |
trattare una questione con profondita | основательно и глубоко разобрать вопрос |
tratti caratteristici | характерные черты |
tratti del volto | черты лица |
tratti di famiglia | фамильное сходство |
tratti distintivi | отличительные черты |
tratti essenziali del carattere | основны́е черты характера |
tratti negativi di carattere | отрицательные черты характера |
tratti regolari | правильные черты лица́ |
trattino breve | дефис (Assiolo) |
trattino corto | дефис (Assiolo) |
trattino d’unione | дефис (Assiolo) |
trattino lungo | тире (Assiolo) |
tratto a sorte | выпавший по жребию |
tratto a sorte | доставшийся по жребию |
tratto a sorte | вытянутый по жребию |
tratto alto | верховье (Avenarius) |
tratto basso | низовье (Avenarius) |
tratto caratteristico | отличительная черта |
tratto caratteristico | характе́рная черта |
tratto caratteristico | черта |
tratto caratteristico | чёрточка |
tratto caratteristico | отличительная особенность |
tratto civile | культурные манеры |
tratto continuo | сплошная линия |
tratto di binario | ж.д. участок пути |
tratto di carattere | черта характера (Wellari) |
tratto di generosita | великодушный поступок |
tratto di linea | перегон (vpp) |
tratto di penna | прочерк |
tratto di penna | росчерк |
tratto di pennello | мазок |
tratto di strada | переезд |
tratto di strada | участок дороги |
tratto di strada | конец |
tratto di strada | отрезок пути |
tratto di strada | часть пути |
tratto di tempo | промежуток времени |
tratto di terreno | делянка |
tratto di terreno | участок земли |
tratto di unione | дефис (gorbulenko) |
tratto digerente | пищеварительный тракт (Taras) |
tratto digerente | желудочно-кишечный тракт (Taras) |
tratto digestivo | пищеварительный тракт (Taras) |
tratto digestivo | желудочно-кишечный тракт (Taras) |
tratto distintivo del carattere | отличительная черта характера |
tratto d'unione | дефис |
tratto d'unione | дефис (lineetta - это не дефис, а тире spanishru) |
tratto fra stazioni | ж.д. перегон между станциями |
tratto garbato | вежливое обхождение |
tratto garbato | любезное обхождение |
tratto gastroenterico | пищеварительный тракт (Taras) |
tratto gastroenterico | желудочно-кишечный тракт (Taras) |
tratto gastrointestinale | пищеварительный тракт (Taras) |
tratto gastrointestinale | желудочно-кишечный тракт (Taras) |
tratto interrotto | пунктир |
tratto particolare | характерная черта |
tratto particolare | особенность |
tratto principale | черта |
tratto sezionato della terza rotaia | воздушный промежуток контактного рельса (vpp) |
tratto sezionato della terza rotaia | ВПКР (зона, где контактный рельс разделяется на отдельные секции vpp) |
tratto specifico | специфика |
tutt'a un tratto | внезапно |
tutt'a un tratto | вдруг |
tutto ad un tratto | внезапно, ни с того, ни с сего, откуда ни возьмись (Translation Station) |
un finissimo tratto politico | очень ловкий политический манёвр |
un tratto bassofondo del fiume | ПЕРЕКАТ (мелководный участок русла реки vpp) |
è appunto di ciò che si tratta | об этом и идёт речь |