DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing tratto | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a grandi trattiв главных чертах
a larghi trattiширокими мазками
a ogni trattoежеминутно
a ogni trattoвсё время
a spada trattaизо всех сил
a spada trattaс обнажённым мечом
a spada trattaвсеми силами (защищать, поддерживать, отстаивать что-л.)
a spada trattaвсеми силами
a trattiместами
a trattiвременами
a tratti fineлиния штрих-пунктирная тонкая (vpp)
a un trattoвдруг (Olya34)
a un trattoнеожиданно (InnaPg)
a un trattoвдруг, внезапно, в один миг (k_katrina)
abbiamo camminato un bel trattoмы прошли пешком значительное расстояние
ad d'un trattoвдруг
ad un trattoвдруг
ad un trattoоткуда ни возьмись
ad un trattoнеожиданно (reverso.net Gweorth)
ad un trattoвнезапно (reverso.net Gweorth)
citazione tratta da un autore grecoцитата из греческого автора
con pochi trattiнесколькими штрихами
con un sol tratto di pennaодним росчерком пера
con un tratto di pennaодним росчерком пера (Nuto4ka)
con un tratto di pennaединым росчерком пера
descrivere a larghi trattiописывать в общих чертах
di che si tratta?о чём идёт речь?
di che si tratta?в чём дело?
di che si tratta?о чём речь?
di chi si tratta?о ком идёт речь?
di tratto in trattoвремя от времени
difendere a spada trattaрьяно защищать
difendere qd a spada trattaзащищать кого-л. с пеной у рта
difendere a spada trattaстоять горой (за кого-л.)
difendersi a spada trattaгорой стоять (за+A)
d'un trattoнеожиданно (reverso.net Gweorth)
d'un trattoвнезапно (reverso.net Gweorth)
d'un trattoнеожиданно (вдруг)
e proprio di questo che si trattaименно об этом идёт речь
eseguito a tratti di matitaштриховой
eseguito a tratti di pennaштриховой
essere tratto dalбыть основанным на (н-р, о фильме Himera)
essere tratto fuoriвынуться
essere tratto fuoriвыниматься
far trattaбросать жребий
far trattaтолпиться
fare un tratto a piediпрошагать (пройти)
film tratto da un romanzoфильм, поставленный по роману
gli ultimi trattiпредсмертные судороги
ha fatto un buon trattoон сделал порядочный конец
i tratti caratteristiciосновны́е черты
i tratti essenzialiосновны́е черты
il dado e trattoжребий брошен
il dado è trattoжребий брошен
in un sol trattoсплеча
in un trattoв один миг
in un trattoмигом
in un trattoвмиг
la tratta dei negriторговля неграми
liberamente tratto daвольная адаптация (IreneBlack)
liberamente tratto daвольная интерпретация (IreneBlack)
mi tratta come un suo ugualeон обращается со мной как с ровней
linea mista fine a due tratti breviлиния штрих-пунктирная с двумя точками тонкая (vpp)
morire a un trattoскоропостижно умереть
ne si possono trarre motivi di inquietudineэто даёт повод для беспокойства
non si tratta di questoвопрос не в этом
nucleo del tratto solitarioЯдро одиночного пути (vpp)
per trattaпо жребию
riassumere i tratti essenzialiизложить основны́е черты (плана, проекта и т.п.)
ricordarsi a un trattoспохватиться (Olya34)
ricordarsi a un trattoспохватываться (Olya34)
saper trattareвладеть (чем-л.)
saper trattare q.c.умело обращаться с (чём-л.)
seta trattaшёлковая пряжа
si tratta di...вопрос касается...
si tratta di...вопрос заключается в том, чтобы...
si tratta diречь идёт о (Валерия 555)
si tratta diдело касается ... (I. Havkin)
si tratta di...речь идёт о...
si tratta diэто ... (Tarsi: Si tratta di animali lunghi una quindicina di centimetri... I. Havkin)
si tratta di altroне в этом дело
si tratta di vite morteэто вопрос жизни и смерти
si tratta precisamente di questoименно об этом идёт речь
spiccare una trattaрасплатиться векселем (при согласии продавца massimo67)
trarre a effettoзакончить
trarre a fineдовести до конца
trarre a rivaвытащить на берег
trarre a salvamentoспасти
trarre a seпривлечь к себе
trarre a segnoстремиться к цели
trarre a sorteтянуть жребий
trarre a sorteбросать жребий
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezzeбросить жребий (massimo67)
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezzeтянуть спички (massimo67)
trarre a sorte con bastoncini di varie lunghezzeбросать жребий (massimo67)
trarre a vedereприбежать посмотреть
trarre al brunoпереходить в коричневый цвет
trarre al rossoпереходить в красный цвет
trarre beneficioизвлечь выгоду (из чего-л.)
trarre calciлягаться
trarre cespite da... +Gизвлечь прибыль из
trarre cespite da... +Gизвлечь выгоду из
trarre citazioni da un libroзаимствовать цитаты из книги
trarre conclusioniсделать выводы
trarre convinzioneвынести убеждение (из, da)
trarre costrutto daнайти смысл в (чём-л.)
trarre costrutto da q.c.сделать вывод из (чего-л.)
trarre da morteизбавить от смерти
trarre da un erroreвывести из заблуждения
trarre dadiбросать кости
trarre dal latinoперевести с латыни
trarre dall 'oblioвспомнить извлечь из праха
trarre qd dall'impiccioвывести кого-л. из затруднительного положения
trarre delle conclusioniделать заключение
trarre di pericoloспасти от опасности
trarre di sentoсводить с ума
trarre d'impaccioпомочь го́рю
trarre d'impaccioпомочь беде
trarre qd d'impaccioвывести кого-л. из затруднения
trarre d'impiccioвызволять из беды́
trarre d'impiccioвыручить из беды́
trarre d'impiccioвыручать из беды́
trarre d'impiccioвызволить из беды́
trarre d'ingannoвывести из заблуждения
trarre il dadoбросить жребий (il dado è tratto — жребий брошен Olya34)
trarre il fazzoletto dalla tascaвынуть платок из кармана
trarre il fiatoглубоко вздохнуть
trarre il fuoco dalla selceизвлечь огонь из кремня
trarre il suonoизвлечь звуки
trarre il vino dalla testa a qdотрезвить (кого-л.)
trarre in arrestoзаключить под стражу
trarre in erroreввести в обман
trarre in erroreввести в заблуждение
trarre in errore, trarre in ingannoвведение в заблуждение (Osipova_RIM)
trarre in ingannoввести в обман
trarre in ingannoввести в заблуждение
trarre in ingannoввести в заблуждение (напр.: La decisione di rendere open-source il progetto non deve trarre in inganno Anglophile)
trarre in salvoвылавливать (утопленника)
trarre in salvoвыловить (утопленника)
trarre in salvo qdспасти (кого-л.)
trarre insegnamentoизвлечь урок (из чего-л., da qc)
trarre la conocchiaпрясть
trarre le conclusioni daсделать выводы
trarre le conclusioni daделать выводы
trarre le debite conclusioniсделать необходимые выводы
trarre le sue origini daвосходить своими корнями к (Il pensiero sistemico trae le sue origini dalla filosofia greca. I. Havkin)
trarre le sue origini daвести своё происхождение начало от (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin)
trarre le sue origini daвосходить своими корнями к (I. Havkin)
trarre le sue origini daвести своё происхождение начало от (I. Havkin)
trarre lezioneизвлекать урок (vpp)
trarre lo spunto da qc perвоспользоваться чем-л. в качестве предлога
trarre l'occasioneвоспользоваться слу́чаем
trarre l'oroscopoсоставить гороскоп
trarre l'umidoвпитывать влагу
trarre motivi d'ispirazioneчерпать вдохновение
trarre origineпроизойти
trarre origineначинаться
trarre origineвести происхождение
trarre origineвести́ начало (от чего-л., da qc)
trarre origineпроисходить
trarre origineбрать начало
trarre partito dalle circostanzeиспользовать обстоятельства
trarre partito dalle circostanzeизвлечь выгоду из положения
trarre piacereполучать удовольствие (Quest'uomo г nella condizione di trarre piacere dal suo mestiere. I. Havkin)
trarre principio daбрать начало (от чего-л.)
trarre principio da q.c.начинаться с (чего-л.)
trarre profittoизвлечь выгоду (из чего-л., da qc)
trarre profittoвыигрывать (на чём-л., da qc)
trarre profittoизвлекать доход (тж. перен.)
trarre profittoвыиграть (на чём-л., da qc)
trarre profittoизвлечь пользу (из чего-л., da qc)
trarre profittoизвлекать прибыль
trarre profittoизвлекать пользу
trarre rsi avantiвыступить вперёд
trarre rsi indietroотступить
trarre rsi indietro addietroотойти назад
trarre sospiriвздыхать
trarre tutto il profitto d'un affareобернуть дело в свою пользу
trarre un segreto di boccaвырвать секрет
trarre un segreto di boccaвыудить секрет
trarre un sospiro di sollievoвздохнуть с облегчением
trarre un sospiro di sollievoоблегчённо вздохнуть
trarre un utileизвлекать прибыль (massimo67)
trarre un utileизвлечение прибыли (massimo67)
trarre una conclusioneзаключать
trarre una conclusioneсделать заключение (spanishru)
trarre una conclusioneдать заключение (spanishru)
trarre una conclusioneзаключить
trarre una conclusioneсделать вывод
trarre una convinzioneвынести убеждение
trarre una lezione dagli errori del passatoизвлечь урок из ошибок прошлого (извлекать уроки из ошибок прошлого; trarre la giusta lezione da tutto ciò che è stato; trarre dagli esempi del passato una lezione: dimostrando così di saper trarre una lezione dagli errori del passato; Imparare dagli errori vi aiuterà a costruire un bagaglio di esperienza e saggezza; La prima lezione che si dovrebbe trarre è che bisogna attrezzarsi; da cui dobbiamo trarre una grande lezione; Da ogni tragedia va imparata una lezione massimo67)
trarre un'illazioneвыводить заключение
trarre un'illazioneзаключать
trarre utili insegnamentiизвлечь полезный урок (из чего-л., da qc)
trarre vantaggioизвлекать преимущество (vpp)
trarre vantaggioвыигрывать (на чём-л., da qc)
trarre vantaggioвыиграть (на чём-л., da qc)
trarre vantaggioизвлекать пользу
trarre vaticiniгадать (Olya34)
tratta a monteверхний бьеф
tratta a valleнижний бьеф
tratta incidentataаварийный участок (vpp)
trattare a freddo qdхолодно обойтись (с кем-л.)
trattare a qualcosoпотчевать (esempio- trattare a vino gomitata)
trattare a vaporeобработать паром
trattare a vinoпотчевать вином
trattare qd alla liberaобращаться с кем-л. запросто
trattare alla rusticaзапросто обращаться
trattare causeзаниматься адвокатурой
trattare qd coi guanti gialliобращаться с кем-л. вежливо
trattare qd coi guantiвести себя с кем-л. очень вежливо
trattare qd coi guanti gialliобращаться с кем-л. учтиво
trattare col massimo disprezzoоблить презрением
trattare con affabilitaобходиться радушно
trattare con affabilitaобходиться приветливо
trattare con benevolenzaотнестись доброжелательно
trattare con confidenzaобращаться запросто
trattare con curaобойтись бережно
trattare con disprezzoтретировать
trattare con domestichezza qdобращаться с кем-л. запросто
trattare con domestichezza qdобращаться с кем-л. фамильярно
trattare q.c. con gli stivaliгрубо обращаться с (чём-л.)
trattare con il massimo disprezzoобдать презрением
trattare con il massimo disprezzoобдавать презрением
trattare con indulgenzaотнестись доброжелательно
trattare qc con massima attenzioneобратить сугубое внимание (на что-л.)
trattare qd con molta freddezzaобдать холодом
trattare con mordenteтравить
trattare con mordenteпротравливать (ткань)
trattare con mordenteпротравить (ткань)
trattare con negligenzaотнестись небрежно
trattare con piena fedeотнестись с полным доверием
trattare con piena fiduciaотнестись с полным доверием
trattare qd con profonda umanitàпроявить настоящую человечность
trattare con riguardoоказывать почёт
trattare qd con riguardo qdпочтительно обращаться (с кем-л.)
trattare qd con riguardo qdотноситься к кому-л. с большим уважением
trattare con rispettoотноситься с почтением
trattare qc con serietàподойти серьёзно (к чему-л.)
trattare con sufficienzaотноситься с пренебрежением
trattare daназвать (обозвать)
trattare da imbecilleназвать дураком
trattare qd da pari a pariстоять на равной ноге (с кем-л.)
trattare da pari a pariобращаться как с ровней
trattare qd da pari a pariбыть на равной ноге (с кем-л.)
trattare delle condizioni del lavoroостановиться на условиях труда
trattare di qcбыть посвящённым чему-л. (I. Havkin)
trattare duramenteжестоко обращаться
trattare gli affariвести дела
trattare i dentiлечить зу́бы
trattare il pennelloвладеть кистью
trattare il violino da maestroотлично играть на скрипке
trattare in dettaglioподробно освещать (gorbulenko)
trattare la paceвести переговоры о мире
trattare la sostanza della questioneговорить по существу
trattare la treguaвести переговоры о перемирии
trattare la treguaвести мирные переговоры
trattare l'affare da tutti i latiобсудить дело со всех сторон
trattare le cose in famigliaрешать вопрос по-семейному
trattare le feriteлечить раны
trattare maleтретировать (gorbulenko)
trattare maleплохо обходиться (gorbulenko)
trattare maleобижать (Assiolo)
trattare molto freddamenteобдать холодом
trattare molto freddamenteобдавать холодом
trattare secondo il meritoвоздавать по заслугам
trattare secondo il meritoвоздать по заслугам
trattare senza cerimonieвести себя запросто
trattare un problemaобсудить проблему
trattare un temaобсуждать тему
trattare una cosa in famigliaрешать вопросы по-семейному
trattare una questione con delicatezzaтактично подойти к вопросу
trattare una questione con profonditaосновательно и глубоко разобрать вопрос
tratti caratteristiciхарактерные черты
tratti del voltoчерты лица
tratti di famigliaфамильное сходство
tratti distintiviотличительные черты
tratti essenziali del carattereосновны́е черты характера
tratti negativi di carattereотрицательные черты характера
tratti regolariправильные черты лица́
trattino breveдефис (Assiolo)
trattino cortoдефис (Assiolo)
trattino d’unioneдефис (Assiolo)
trattino lungoтире (Assiolo)
tratto a sorteвыпавший по жребию
tratto a sorteдоставшийся по жребию
tratto a sorteвытянутый по жребию
tratto altoверховье (Avenarius)
tratto bassoнизовье (Avenarius)
tratto caratteristicoотличительная черта
tratto caratteristicoхаракте́рная черта
tratto caratteristicoчерта
tratto caratteristicoчёрточка
tratto caratteristicoотличительная особенность
tratto civileкультурные манеры
tratto continuoсплошная линия
tratto di binarioж.д. участок пути
tratto di carattereчерта характера (Wellari)
tratto di generositaвеликодушный поступок
tratto di lineaперегон (vpp)
tratto di pennaпрочерк
tratto di pennaросчерк
tratto di pennelloмазок
tratto di stradaпереезд
tratto di stradaучасток дороги
tratto di stradaконец
tratto di stradaотрезок пути
tratto di stradaчасть пути
tratto di tempoпромежуток времени
tratto di terrenoделянка
tratto di terrenoучасток земли
tratto di unioneдефис (gorbulenko)
tratto digerenteпищеварительный тракт (Taras)
tratto digerenteжелудочно-кишечный тракт (Taras)
tratto digestivoпищеварительный тракт (Taras)
tratto digestivoжелудочно-кишечный тракт (Taras)
tratto distintivo del carattereотличительная черта характера
tratto d'unioneдефис
tratto d'unioneдефис (lineetta - это не дефис, а тире spanishru)
tratto fra stazioniж.д. перегон между станциями
tratto garbatoвежливое обхождение
tratto garbatoлюбезное обхождение
tratto gastroentericoпищеварительный тракт (Taras)
tratto gastroentericoжелудочно-кишечный тракт (Taras)
tratto gastrointestinaleпищеварительный тракт (Taras)
tratto gastrointestinaleжелудочно-кишечный тракт (Taras)
tratto interrottoпунктир
tratto particolareхарактерная черта
tratto particolareособенность
tratto principaleчерта
tratto sezionato della terza rotaiaвоздушный промежуток контактного рельса (vpp)
tratto sezionato della terza rotaiaВПКР (зона, где контактный рельс разделяется на отдельные секции vpp)
tratto specificoспецифика
tutt'a un trattoвнезапно
tutt'a un trattoвдруг
tutto ad un trattoвнезапно, ни с того, ни с сего, откуда ни возьмись (Translation Station)
un finissimo tratto politicoочень ловкий политический манёвр
un tratto bassofondo del fiumeПЕРЕКАТ (мелководный участок русла реки vpp)
è appunto di ciò che si trattaоб этом и идёт речь