Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
tenersi
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
non puo
tenersi
in piedi
он не может держаться на ногах
non riuscire a
tenersi
un lavoro
ни на одной работе не задерживаться
(
Assiolo
)
tenersi
a
держаться
tenersi
a debita distanza
держаться на почтительном расстоянии
tenersi
a distanza
отмежеваться
(отделиться, da)
tenersi
a galla
держаться на поверхности
(воды́)
tenersi
a rispettosa distanza
держаться на известном расстоянии
tenersi
a un filo
держаться на волоске
tenersi
a un metodo
придерживаться системы
tenersi
a un metodo
придерживаться метода
tenersi
aggiornato
оставаться в курсе
(
armoise
)
tenersi
al largo
держаться подальше от
(da)
tenersi
al largo
держаться вдали от берегов
tenersi
al largo da loschi affari
от греха подальше
tenersi
alla larga
держаться подальше от
(da)
tenersi
alla larga
держаться далеко
(от (тж. перен.) чего-л., da qc)
tenersi
alla riva
мор держаться берега
tenersi
alle regole
соблюдать правила
tenersi
attorno
qd
держать при себе
(кого-л.)
tenersi
attorno
окружать себя
(кем-л.)
tenersi
qd
come un cane
обращаться
с кем-л.
как с собакой
tenersi
compagnia
составить компанию
tenersi
corto
жить скудно
tenersi
corto a denari
тратить деньги экономно
tenersi
corto a denari
тратить деньги расчётливо
tenersi
corto a quattrini
qd
давать
кому-л.
деньги в обрез
tenersi
qd
cucito alla gonnella
водить на по́моча́х
(кого-л.)
tenersi
curvo
сутулиться
tenersi
curvo
ссутулиться
tenersi
da parte
держаться в стороне
tenersi
dal ridere
удержаться от смеха
tenersi
fra le due acque
служить и нашим и вашим
tenersi
i fianchi
надрываться от смеха
tenersi
i vita
выжить
(
Ann_Chernn_
)
tenersi
i vita
остаться в живых
(
Ann_Chernn_
)
tenersi
i vita
оставаться в живых
(
Ann_Chernn_
)
tenersi
i vita
выживать
(
Ann_Chernn_
)
tenersi
il mare
держаться в открытом море
tenersi
il piede in due staffe
двурушничать
tenersi
in arcione
прочно сидеть в седле
tenersi
in contatto epistolare
qd
переписываться
(с кем-л.)
tenersi
in disparte
держаться особняком
tenersi
in disparte
держаться в стороне
tenersi
in disparte
держаться подальше от
tenersi
in forma
держать себя в форме
(
gorbulenko
)
tenersi
in piedi
устоять
(
Taras
)
tenersi
in piedi
удержаться на ногах
tenersi
in riguardo
следить за своим здоровьем
tenersi
in seggio
быть на высоком посту
tenersi
in sella
держаться в седле
tenersi
indietro
держаться в стороне
tenersi
insieme
держаться вместе
tenersi
la pancia dalle risate
надорвать животики со смеху
tenersi
la pancia dalle risate
надорвать живот от хохота
tenersi
la pancia dalle risate
надорвать животики от хохота
tenersi
la pancia dalle risate
надорвать живот со смеху
tenersi
la pancia per le risa
держаться за живот от смеха
tenersi
leggiero di stomaco
не перегружать желудка
tenersi
libero e disimpacciato
держаться свободно и непринуждённо
tenersi
nei limiti
держаться в границах
tenersi
nei limiti
не выходи́ть за пределы
tenersi
nei limiti delle convenienze
держаться в рамках приличия
tenersi
nei limiti stabiliti
уложиться в срок
tenersi
nell'ombra
стушеваться
(держаться в тени)
tenersi
onorato
считать себя польщённым
tenersi
onorato
считать честью для себя
tenersi
per mano
держаться за руки
tenersi
pronto
быть готовым
tenersi
riservato
держаться замкнуто
tenersi
sulla difensiva
обороняться
tenersi
sulla diritta
держаться правой стороны
tenersi
sulla sinistra
держаться левой стороны
tenersi
sulle gambe
устоять
tenersi
sulle gambe
устаивать
tenersi
testa a
qd
дать отпор
(кому-л.)
tenersi
un gran che
много мнить о себе
tenersi
un gran che
много воображать о себе
tenersi
una vipera al seno
пригреть змею у себя на груди
(
Taras
)
tenersi
vicino
придерживаться
(держаться ближе)
Get short URL