Italian | Russian |
a detrudere sua | по его словам |
a parole sue | по его словам (I. Havkin) |
a parole sue | как он говорит (I. Havkin) |
a sua discrezione | по своему усмотрению действовать (Alashka) |
a sua discrezione | на своё усмотрение (giummara) |
a sua disgrazia | на свою голову |
a Sua disposizione | к вашим услугам |
a sua maniera | по-сво́ему |
a sua richiesta | по его просьбе |
a sua richiesta | по его требованию |
a sua scelta | по своему выбору (zhvir) |
a sua volta | в свою очередь |
abbandonare alla sua sorte | оставить на произвол судьбы |
abbandonare alla sua sorte | покинуть на произвол судьбы |
abbandonare alla sua sorte | бросить на произвол судьбы |
abbandonare qd alla sua sorte | бросить кого-л. на произвол судьбы |
aggobbire sui libri | корпеть над книгами |
al meglio delle sue capacita | в меру своих возможностей (al meglio delle proprie capacità: ma mostra cortesia e affetto nel rispondere al meglio delle tue capacità; che deve essere considerato come un obbligo da eseguirsi al massimo delle capacità massimo67) |
all' avanzarsi sua | в его время |
alla sua piena discrezione | по его усмотрению |
alla sua tornata | по его возвращении |
alla sua volta | в свою очередь |
all'anima sua | мир праху его расе |
all'anima sua! | царство ему, ей небесное! расе! |
anche il sole ha le sue macchie | И на солнце бывают пятна |
andar ciascuno a casa sua | разойтись по домам |
andar ognuno per la sua via | расходиться |
andar ognuno per la sua via | разойтись |
andare ciascuno a casa sua | разбрестись по домам |
andare per la sua carreggiata | идти своим путём |
appoggiarsi sui gomiti | опереться локтями |
argomenti che si reggono sui trampoli | шаткие аргументы |
astrologare sui fondi del caffè | гадать на кофейной гу́ще |
attenda la sua domanda... | принимая во внимание его просьбу... |
Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг (аббр. AVCP zanzarina) |
Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг (zanzarina) |
aver avuto le sue scalogne | хлебнуть ли́ха |
aver avuto le sue scalogne | хвати́ть ли́ха |
aver fatto le sue carovane | повидать свет |
aver fatto le sue carovane | приобрести жизненный опыт |
aver la sua | взять своё |
aver la sua parte | получить свою долю |
aver le sue idee | иметь своё мнение |
aver letto sui giornali | вы́читать из газет |
aver paura dell 'ombra sua | бояться своей тени |
aver qualche santo dalla sua | иметь сильную ру́ку |
aver un santo dalla sua | иметь сильного покровителя |
aver un santo dalla sua | быть счастливым в (чём-л.) |
avere qd dalla sua | иметь кого-л. на своей стороне |
ballare sui talloni a ginocchia alternativamente piegate | плясать вприсядку |
basarsi sui concetti pratici | исходить из практических соображений |
basarsi sui fatti | основываться на фактах |
basarsi sui fatti | опереться на факты |
bonta sua! | вы слишком добры! |
cambiare la sua figura | менять свою внешность |
cambiare la sua figura | менять свой внешний вид |
camminare sui trampoli | ходить на ходулях |
che mantiene la sua piena validita anche dopo l’entrata in vigore del Regolamento | который сохраняет свою силу даже после вступления в действие регламента (massimo67) |
ci si pone il problema in tutta la sua portata... | во весь рост встаёт проблема... |
ci si vede la sua mano | это все его художества |
ci tengo alla sua amicizia | я дорожу его дружбой |
cio ha lasciato profonde tracce nella sua mente | это произвело на него глубокое впечатление |
cio non entra nelle sue attribuzioni | это не входит в его обязанности |
ciò ha una sua importanza | это что-нибудь да значит |
ciò è contrario alla sua dignità | это ниже его достоинства |
ciò è in netto contrasto con le sue idee | это идёт вразрез с его идеями |
colpa sua di non aver ascoltato nessuno | вольно́ ему было не слушаться никого́ |
combinarne delle sue | вытворять |
combinarne delle sue | вытворить |
come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
comprare di sua borsa | купить на свой деньги |
con la sua sincerita conquisto tutti | всех подкупила его искренность |
con la sua sincerita sedusse tutti | всех подкупила его искренность |
con sua buona pace | с вашего позволения |
con Sua licenza | с вашего разрешения |
confermarsi nelle sue opinioni | укрепиться в своих убеждениях |
Convenzione Internazionale sui Diritti Civili e Politici | Международный пакт о гражданских и политических правах (vpp) |
costituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda a | назначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечить (armoise) |
dar la sua parola | дать честное слово |
dare a qd la sua parte | выделять |
dare a qd la sua parte | выделить |
dare le sue dimissioni | подать в отставку |
dare l'opera sua gratuitamente | работать бесплатно |
dare sui nervi | трепать нервы |
dare sui nervi | действовать на нервы |
dare sui nervi | нервировать (Olya34) |
dare una smentita sui giornali | дать опровержение в газете |
darsi la scopa sui piedi | навредить самому себе |
darsi la scure sui piedi | вредить самому себе |
darsi l'accetta sui piedi | вредить самому себе |
darsi si la zappa sui piedi | ударить себя лопатой по ногам |
di questo vino non e ancora la sua beva | это вино ещё не готово |
di sua buona voglia | по своей охоте |
di sua piena volonta | совершенно добровольно |
di sua scelta | по своему выбору |
di sua spontanea volonta | совершенно добровольно |
di sua volontà | добровольно (Olya34) |
dietro sue insistenze | по её настоянию |
difficolta a relazionarsi con i bambini della sua età | трудности в общении со сверстниками (massimo67) |
dir le sue ragioni ai birri | метать бисер перед свиньями |
dire a sua scusa | сказать в своё оправдание |
dire la sua | высказаться (Olya34) |
dire la sua | высказать свое мнение |
dire la sua | раскрыть рот |
dire la sua | сказать своё мнение |
dire la sua | сказать своё слово |
dire la sua | отозваться (высказать мнение) |
dire la sua | открыть рот |
dire la sua | отзываться (высказать мнение) |
dire la sua | высказывать своё мнение |
dire la sua parte | исполнять свою роль |
dirne una delle sue | отколоть словцо |
dove sono andate a finire le sue promesse? | где ваши обещания? |
durante la sua vita | при его жизни |
e famosa per la sua bellezza | она славится своей красотой |
e geloso delle sue piante | он дрожит над своими растениями |
e la sua fissazione | это его конёк |
e la sua mano | это его почерк |
e la sua mano | это его рука |
e lontano dall'aver sparato tutte le sue cartucce | у него есть ещё порох в пороховнице |
e sempre qui colle sue elegie | он всё время ноет |
e sua consuetudine arrivare in anticipo | у него такая привычка-приходить заранее (Nuto4ka) |
e sue future modifìcazioni ed integrazioni | с последующими изменениями и дополнениями (massimo67) |
e una delle sue solite | это одна из её проделок |
ecco fin dove spinge le sue pretese | вот до чего он дошёл со своими претензиями! |
ecco la sua casa | вот его дом |
eccone un'altra delle sue! | опять он взялся за старое! |
ergersi in tutta la sua mole | предстать во всём своём величии |
esporre le sue idee | излагать своё мнение |
esser nella sua beva | сесть на своего любимого конька |
essere alle sue prime esperienze in q.c. | делать первые шаги в (чём-л.) |
essere come il cacio sui maccheroni | прийтись кстати |
essere fiducioso nella sua stella | верить в свою звезду (Nuto4ka) |
essere maestro nella sua arte | быть мастером своего́ де́ла |
essere scaltrire ito nella sua arte | быть мастером своего дела |
estraneo alle sue competenze | не имеющий прямого отношения к его обязанностям (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67) |
estraneo alle sue competenze | не входящий в круг его обязанностей (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67) |
fa acqua la sua barca | плохи его дела́ |
faccia come se fosse in casa sua | будьте как до́ма |
faccia i miei rispetto i alla sua signora | передайте поклон вашей жене |
far di sua testa | поступать по-сво́ему |
far di sua testa | брать волю |
far di sua testa | поступать по своему разумению |
far fango delle sue parole | не держать слова |
far fango delle sue parole | бросать слова на ветер |
far forza sui remi | приналечь на вёсла |
far forza sui remi | налечь на вёсла |
far forza sui remi | навалиться на вёсла |
far la sua parte | выполнять свой обязанности |
far sua la roba degli altri | присвоить чужое добро |
fare delle sue | проказничать |
fare di sua testa | делать по своему усмотрению |
fare di testa sua | жить своим умом |
fare forza sui remi | налечь на вёсла |
fare la sua parte | исполнять свою роль |
fare la sua scelta | остановить свой выбор (на чём-л.) |
fare le sue osservazioni | возражать |
fare le sue osservazioni | делать замечания |
fare le sue prime esperienze in q.c | делать первые шаги в (чём-л.) |
farne delle sue | вытворять |
farne delle sue | вытворить |
farne qualcuna delle sue | выкинуть свою обычную штучку |
farne una delle sue | отколоть штуку |
farsi le ragne sui calzoni | просиживать штаны |
farsi le ragne sui calzoni | просидеть штаны |
fidare nelle sue forze | верить в свой силы |
figuriamoci la sua sorpresa! | то-то он удивится! |
firma di sua mano | его собственноручная подпись |
fondare la difesa sui fatti | строить защиту на фактах |
giocar tutte le sue carte | играть ва-банк (тж. перен.) |
gli ricordare aramo la sua promessa | мы напомнили ему о его обещании |
grazie alla sua buona mano | с его лёгкой руки |
ha abbandonato la sua casa | он ушёл из своего́ дома |
ha comunicato la sua allegria a tutti | он всех заразил своим весельем |
ha dato piena misura delle sue qualità | он полностью проявил свои способности |
ha fatto le sue carovane | он повидал свет |
ha il diavolo dalla sua | ей бабушка ворожит |
ha il diavolo dalla sua | ему бабушка ворожит |
ha la fortuna dalla sua | он во все́м удачлив |
ha un modo di dipingere tutto sui generis | у него очень своеобразная манера письма |
ha una sua opinione | он занимает вполне определённую позицию |
hanno già festeggiato le sue nozze | его свадьбу уже́ отгуляли |
i compagni accorsero alla sua chiamata | на его зов сбежались товарищи |
i fatti smentiscono le sue affermazioni | факты опровергают его утверждения |
il bambino è molto sviluppato per la sua età | для своих лет ребёнок очень развит |
il festival e gie alla sua 3 edizionea | фестиваль проходит уже в 3-й раз |
il figlio è la sua croce e delizia | она́ дышит только сыном |
il giornale sospende le sue pubblicazioni | выход газеты прекращается |
il lavoro ferve nelle sue mani | работа горит в ее руках |
Il presente Accordo e' concluso per un periodo di cinque anni e la sua validita' si rinnova automaticamente per successivi termini di cinque anni. | Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды (massimo67) |
il resto è di Sua spettanza | остаток причитается Вам |
il suo nome cominciò ad apparire sui giornali | часто встречаться его имя запестрело в газетах |
il torto della sua argomentazione e evidente | ошибочность его Доводов очевидна |
il tutte le sue parti | целое и его части |
imposta sui redditi | подоходный налог |
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
in su | наверх |
in sua favella | на родном языке |
in sua vece | вместо него |
in tutta la sua estensione | в полном значении слова |
in tutta la sua evidenza | со всей |
in tutta la sua interezza | во всей своей полноте (Assiolo) |
in tutta la sua nudita | во всей своей наготе |
inconsapevole della sua sorte | не знающий своей судьбы |
intestato nelle sue idee | упорствующий в своём мнении |
intonaco sui campi di tamponatura tra gli elementi di un telaio in legno | штукатурка фахверка |
invitare qd a casa sua | пригласить к себе |
invitare a casa sua | зазвать к себе в го́сти |
la colpa è tutta sua | он круго́м виноват |
la pioggia batte sui vetri | дождь бьёт в стёкла |
la poesia e la sua beva | поэзия - его конёк |
la. sua autorità vacilla | его авторитет коле́блется |
la sua biblioteca è di duecento volumi | в его библиотеке двести томов |
la sua carriera e' stata un volo | он сделал головокружительную карьеру (Taras) |
la sua carriera e stata un volo | он очень быстро продвинулся |
la sua carriera volge al tramonto | его карьера близится к закату |
la sua casa e vicina alla nostro a | его дом находится по соседству с нашим |
la sua celebrita cresce | его знаменитость растёт |
la sua faccia desta sospetto | он подозрительно выглядит |
la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне примелькалось |
la sua faccia non mi è nuova | его лицо мне знакомо |
la sua faccia suscita sospetto | он подозрительно выглядит |
la sua fama conquisto il mondo | его слава прогремела на весь мир |
la sua fama e raccomandata a quel quadro | он стал известным благодаря этой картине |
la sua fantasia è inesauribile | он неистощим на выдумки |
la sua fibra è minata | его организм подорван |
la sua influenza diminuisce | его влияние падает |
la sua influenza scade | его влияние падает |
la sua ira è sbollita | гнев его перекипел |
la sua mansuetudine lo stupiva | она удивляла его своей покорностью (Taras) |
la sua memoria non si è cancellata | память о нём не умерла́ |
la sua opera gli ha meritato la fama | он стяжал себе славу своими трудами |
la sua opera gli ha meritato la fama | его труды доставили ему славу |
la sua passione e musica | его страсть-музыка |
la sua presenza non è desiderabile | его присутствие нежелательно |
la sua reputazione è macchiata | у него подмоченная репутация |
la sua responsabilità è grande | с него большой спрос |
la sua riputazione si è incrinata | его репутация трещит |
la sua salute migliora | его здоровье идёт на поправку |
la sua salute è compromessa | его здоровье подорвало́сь |
la sua salute è scossa | его здоровье расстроилось |
la sua salute è scossa | его здоровье пошатнулось |
la sua salute è scossa | его здоровье надломилось |
la sua scelta cadde su di me | его выбор пал на меня |
la sua sorte deve essere decisa oggi | его участь должна сегодня решиться |
la sua sorte è segnata | его участь предрешена |
la sua vita è appesa a un filo | его жизнь висит на волоске |
la sua vita è attaccata a un filo | его жизнь висит на волоске |
la sua vita è in pericolo | его жизнь в опасности |
la sua vita è legata a un filo | он на волосок от смерти |
la sua vita è legata ad un filo | он нахо́дится между жизнью и смертью |
la sua vita è legata all'arte | его жизнь связана с искусством |
la sua vita è un tormento | ему нет житья |
la sua voce suona bene | её голос хорошо звучит |
la vita in tutte le sue manifestazioni | жизнь во всех её проявлениях |
l'affare volge alla sua conclusione | дело идёт к развязке |
con le mani sui fianchi | подбоченившись |
le sono molto tenutoagg per la sua cortesia | я вам очень обязан за вашу любезность |
le sue azioni non stanno in armonia con le sue parole | его слова расходятся с делом |
le sue capacita | от каждого по его способностям |
le sue cognizioni sono molto esigue | его знания очень малы́ |
le sue condizioni sono stazionarie | его состояние без перемен |
le sue cose vanno male | плохи его дела́ |
le sue dita, pare che volino sulla tastiera | его пальцы так и летают по клавишам |
le sue fatiche furono coronate dal successo | его труды увенчались успехом |
le sue fatiche sono andate in fumo | его труды пропали даром |
le sue parole caddero nel vuoto | его слова́ не нашли отголоска |
le sue parole non combinano coi fatti | его слова́ не схо́дятся с делом |
le sue parole non dissentono dai fatti | его слова́ не расхо́дятся с делом |
le sue parole non fanno presa su di mé | его слова́ не оказывают на меня никакого действия |
le sue parole non hanno avuto l'effetto desiderato | его слова́ не произвели́ желанного эффекта |
le sue parole non hanno avuto l'effetto voluto | его слова́ не произвели́ желанного эффекта |
le sue parole non mi fanno nessun effetto | его слова́ не оказывают на меня никакого действия |
le sue parole non mi hanno smosso | его слова́ не поколебали меня |
le sue parole non toccano nessuno | его слова́ никого́ не трогают |
le sue quotazioni calano | его влияние падает |
le sue ricchezze gli facevano gola | он позарился на её богатство |
le sue vedute sono assai strane | у него странные понятия |
leggere sui giornali | прочесть в газетах |
l'hò fatto dietro sua richiesta | я это сделал по его просьбе |
lieto di fare la sua conoscenza | рад с вами познакомиться |
lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacita narrative | писатель здесь показал весь свой талант романиста |
l'occhio vuole la sua parte | внешность тоже играет роль |
l'occhio vuole la sua parte | внешность небезразлична |
mettere il sequestro sui mobili | описать движимое имущество |
mettere il sequestro sui mobili | наложить секвестр на движимость |
mettere le sue cose in regola | сделать завещание |
mettere, su richiesta, detti registri a sua disposizione affinché possano servire per monitorare detti trattamenti | по запросу предоставлять в его распоряжение указанные учётные сведения в целях мониторинга процесса обработки (massimo67) |
mettere sui binari di guerra | перевести на военные рельсы |
mettersi le mani sui fianchi | подбочениться |
Mi ha fatto le sue congratulazioni per la mia promozione | Он поздравил меня с повышением (Taras) |
mi ha per forza condotto a casa sua | он затащил меня к себе |
mi racconto le sue vicende | он рассказал мне о своих делах |
mi racconto le sue vicende | он рассказал мне о своих приключениях |
mi racconto le sue vicende | он рассказал мне о своих перипетиях |
mi saluti la sua signora | передайте мой поклон вашей супруге |
misurare le sue spese | соразмерять свой расходы |
modo di trattare una persona secondo la sua individualita | индивидуальный подход (к людям) |
morire di sua morte | умереть собственной смертью |
morire di sua morte | умереть своей смертью |
mostrarsi nella sua vera luce | сбросить с себя личину |
mostrarsi nella sua vera luce | показать своё настоящее лицо |
mostrarsi nella sua vera luce | показать своё истинное лицо |
mutare la sua figura | менять свой внешний вид |
mutare la sua figura | менять свою внешность |
m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
ne combina delle sue | он вытворяет такие штучки... |
ne ha le sue ragioni | у него на это есть свои резоны |
nei limiti delle sue attribuzioni | в пределах своей компетенции (abbia assunto obbligazioni in nome e per conto del condominio nei limiti delle sue attribuzioni massimo67) |
nel corso di tutta la sua vita | за всю свою жизнь |
nel luogo della sua ubicazione | по месту её нахождения (организации: ubicato in un luogo diverso da quello della sede. L'ubicazione in Italia della sede legale di una società comporta massimo67) |
nella sua globalita | в своей совокупности (gorbulenko) |
nella sua voce si faceva sentire una nota di tristezza | в её голосе слышались грустные ноты |
nelle sue parole c'era del vero | в его словах была частица правды |
nomina e costituisce quale sua procuratrice speciale e per quanto infra generale | назначает своим доверенным лицом со специальными и, в рамках данного документа, генеральными полномочиями (armoise) |
non e di sua facolta | это не в его власти |
non gli era facile formulare la sua idea | ему нелегко было выразить свою мысль |
non ha avuto la sorte dalla sua | ему не повезло |
non ha finito di dire la sua | вы чего-то не досказали |
non sò niente della sua venuta | я ничего не знаю́ относительно его приезда |
non vorrei essere nella sua pelle | не хотел бы я побывать в его шкуре |
non vorrei essere nelle sue ciabatte | я не хотел бы быть на его месте |
ognuno prese la sua strada | они разъехались кто куда |
ossequi alla sua signora | кланяйтесь вашей супруге |
pace all'anima sua! | царство ему небесное! |
pace all'anima sua! | царствие ему небесное! |
pace all'anima sua | мир праху его |
panno sui fianchi | набедренная повязка |
parlare pro domo sua | говорить в свою защиту |
per la sua bella faccia | ради его прекрасных глаз |
per le sue guance scendevano lacrime | по её щекам ползли слёзы |
per questo ci vuoi ben altra barba che la sua | у него на это пороху не хватает |
per sua disgrazia | на его несчастье |
per sua regola | к вашему сведению |
per via sua | из-за него |
perfidiare nella sua opinione | упорно стоять на своём |
persistere nella sua richiesta | настаивать на своём требовании |
persona ferma nelle sue convinzioni | идейный человек |
piovere come il cacio sui maccheroni | прийтись как нельзя кстати |
popolo geloso delle sue liberta | свободолюбивый народ |
porre sui binari di guerra | перевести на военные рельсы |
portar la sua croce | нести свой крест |
portare i bambini ciascuno a casa sua | развести детей по домам (Nuto4ka) |
portare tutte le sue decorazioni | быть при всех орденах |
predicare sui tetti | кричать на всех перекрёстках |
predicare sui tetti | говорить на всех перекрестках |
predicare sui tetti | кричать на всех перекрестках |
predicare sui tetti +A | раззвонить |
prestar l'opera sua | оказать своё содействие |
pretende d'imporre sempre la sua volontà | он воображает, что может всегда навязывать свои желания (Nuto4ka) |
pretende d’imporre sempre la sua volontà | он воображает, что может всегда навязывать свои желания (Nuto4ka) |
proprietà collettiva sui mezzi di lavoro | коллективная собственность на средства производства |
provvedere a formalizzare la Sua iscrizione presso i vari Enti ed Istituti previdenziali ed assistenziali | поставить Вас на регистрационный учёт в органах пенсионного и социального страхования (massimo67) |
pubblicazione sui media | публикация в СМИ (zhvir) |
quale sarà la sua sorte? | что ждёт его в будущем? |
quali sono le sue pretensione i? | какова ваша цена? |
quant'e noioso con le sue graziosita! | как он скучен со своими любезностями! |
questa idea è tutta sua | эта идея целиком принадлежит ему |
questo affare non e di sua giurisdizione | это дело ему не подсудно |
questo non è di sua competenza | это не входит в круг его обязанностей |
questo torna a sua lode | это делает ему честь |
questo è accaduto alla sua presenza | это произошло при нём |
questo è accaduto in sua presenza | это произошло при нём |
regalare le sue fatiche | зря трудиться |
reggersi sui chiodi | жить долгами |
reggersi sui chiodi | жить в долг |
reggersi sui fuscelli | держаться на волоске |
ricamare sui difetti di | расписывать чьи-л. недостатки |
ricamare sui difetti di qd | распространяться насчёт чужих недостатков |
ricominciare con le sue | опять приняться за своё (solite) |
riporre la sua fede qd | довериться (кому-л.) |
riporre la sua fiducia in qd | довериться (кому-л.) |
riscontro la sua comunicazione | в ответ на ваше сообщение (spanishru) |
ritenuta delle nevi sui campi | снегозадержание |
ritornare sui suoi | отыграться |
saper vendere la sua mercanzia | уметь показать товар лицом |
scrivere sui giornali | писать в газетах |
secondo la sua di | по своему положению |
secondo la sua possibilita | соответственно его способностям |
secondo la sua possibilita | соответственно его возможностям |
sedersi sui talloni | садиться на корточки (Olya34) |
segnare di sua mano | подписать собственноручно |
segue la sua firma | далее следует её подпись (massimo67) |
sfuriare tutta la sua collera | излить весь свой гнев |
sgobbare sui libri | корпеть над книгами (Taras) |
sgobbare sui libri | зубрить |
si comporta, come se fosse in casa sua | он распоряжается как у себя до́ма |
si divertivano assai alle sue spalle | над ним немало потешались |
si riconosce la sua mano | это его рук дело |
si è consolidata la sua fama di uomo coraggioso | за ним укрепилась слава смельчака |
Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro | Система управления промышленной безопасностью и охраной труда (massimo67) |
Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro | Система менеджмента охраны труда и производственной безопасности (massimo67) |
son tutto alla Sua disposizione | я всецело в вашем распоряжении |
sorvolando sui dettagli | мину́я подробности |
sostenere bene la sua parte | играть хорошо свою роль |
sostenere male la sua parte | играть плохо свою роль |
speculare sui titoli di banca | спекулировать на банковых билетах |
sta sempre sulla sua | а он всё про своё толку́ет |
stabilire la sua dimora | поселиться |
stando alle informazioni apparse sui giornali | по сообщению газет |
stare alle sue parole | положиться на его слова |
stare fermo sulla sua | твёрдо стоять на своём |
stare in sui trampoli | находиться в неопределённом положении |
stare sui convenevoli | придерживаться условностей |
stare sulle sue | торговаться |
stare sulle sue | быть замкнутым (Taras) |
stare sulle sue | быть неприветливым (Taras) |
stare sulle sue | быть высокомерным (Taras) |
stare sulle sue | быть сдержанным |
starsene colle mani sui fianchi | сидеть сложа руки |
strologare sui fondi del caffe | гадать на кофейной гуще |
strologare sui fondi del caffè | гадать на кофейной гу́ще |
strologare sui fondi di caffè | гадать на кофейной гу́ще |
su ampia / larga scala | широкомасштабный (Nasten4ik) |
su forza! | смеле́е! |
su forza! | смеле́й! |
su ruote | колёсный (на колёсах) |
su una distanza | протяжение |
Sua Altezza Reale | Е.К.В. (gorbulenko) |
Sua Altezza Reale | Его Королевское Высочество (gorbulenko) |
Sua Altezza Serenissima | Ваше Светлейшее Высочество (tigerman77) |
Sua beatitudine | Его Преосвященство (Il leader della Chiesa ucraina, Sua Beatitudine Onofrio di Kiev, proviene dall’Ucraina occidentale e parla principalmente ucraino. I. Havkin) |
Sua beatitudine | Ваше преосвященство |
Sua Eccellenza | Его Превосходительство (gorbulenko) |
Sua Eccellenza | Ваше Превосходительство (Avenarius) |
sua eminenza! | ваше высокопреосвященство! |
Sua Maestà | его величество |
sua maestà | величество |
Sua serenita | ваша светлость |
sudare sui libri | корпеть над книгами |
sudare sui manuali | потеть над учебниками |
sudare tutto il giorno sui libri | прокорпеть целый день над книгами |
sudditi di Sua Maesta | верноподданные его величества (massimo67) |
sui banchi di scuola | на школьной скамье |
sui campi si espande la nebbia | над полями расстилается туман |
sui gusti non si discute | о вкусах не спорят (Taras) |
sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserbo | работы конференции держатся втайне |
basato sui principi federativi | на федеративных началах |
sui quaranta | около сорока лет |
sui talloni | на корточки (Olya34) |
sui talloni | на корточках (Olya34) |
sulle sue labbra affiorava un sorriso | на её губа́х скользила улыбка |
svettare sui cieli | вздымающийся к небесам (vpp) |
Tendenze sui mercati internazionali delle materie prime delle commodity | Конъюнктура мировых товарных рынков (massimo67) |
tenere a sua disposizione | иметь в своём распоряжении |
tirare qd dalla parte sua | привлекать кого-л. на свою сторону |
tirare dalla sua parte | привлечь на свою сторону |
tirare dalla sua | привлечь на свою сторону (parte) |
tirare sui passeri con un cannone | палить из пушек по воробьям |
tirare sui passeri con un cannone | стрелять из пушек по воробьям |
tornare sui propri passi | повернуть вспять |
tornare sui suoi passi | вернуться назад |
trarre le sue origini da | вести своё происхождение начало от (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin) |
trarre le sue origini da | восходить своими корнями к (I. Havkin) |
trarre le sue origini da | восходить своими корнями к (Il pensiero sistemico trae le sue origini dalla filosofia greca. I. Havkin) |
trarre le sue origini da | вести своё происхождение начало от (I. Havkin) |
trovare la sua morte | найти себе могилу |
trovare la sua morte | найти себе конец |
trovare la sua morte | найти себе смерть |
trovarsi fin sui muriccioli | не быть редкостью |
trovarsi fin sui muricciuoli | не быть редкостью |
trovarsi nelle sue immediate vicinanze | находится в непосредственной близости (massimo67) |
tutta la colpa è sua | вы круго́м виноваты |
tutta la mia biancheria e uscita dalle sue mani | всё моё бельё сделано её руками |
tutta la sua vita | весь свой век |
tutto per via della sua superbia | всё из-за его гордости |
tutto rivela le sue capacità fuori del comune | всё обличает в нём человека незаурядного |
un minuto prima della sua venuta | за минуту до прихода |
un sorriso errava sulle sue labbra | по лицу́ его бродила улыбка |
un sorriso vagava sulle sue labbra | по лицу́ его бродила улыбка |
una delle sue effervescenze | одна из его вспышек |
una delle sue fagiolate | одна из его глупых выходок |
usare la cosa secondo la sua destinazione | использовать вещь по назначению |
ci va di mézzo la sua vita | его жизнь стои́т на карте |
egli va scribacchiando articoli sui giornali | он пописывает в газетах |
venir a filare la sua canapa | вставить своё слово |
venir a filare la sua canapa nel crocchio | вмешаться в разговор |
venir a filate! la sua canapa nel crocchio | вмешаться в разговор |
venire come il cacio sui maccheroni | прийтись кстати |
voglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura. | хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельности (massimo67) |
voglio ricacciargli in gola le sue parole | я заставлю его взять свой слова обратно |
volare sui campi | лететь над полями |
è ben sviluppata per la sua età | она́ хорошо развита́ для своих лет |
è colpa sua | он виноват |
è colpa sua | это его вина́ |
è da addebitare alla sua irascibilita | это следует приписать его раздражительности |
è da imputare alla sua irascibilita | это следует приписать его раздражительности |
è di sua competenza | это в его ведении |
è di sua pertinenza | это в его ведении |
è il ritratto di sua madre | она́ пошла́ в мать |
è molto gentile da parte sua | сказ. безл. это очень любезно с вашей стороны |
è nella sua stanza | он у себя (в комнате) |
è per colpa sua che... | это его вина́ |
è poco consono alle sue opinioni | это плохо вяжется с его взглядами |
è sui i quaranta | ему под со́рок (лет) |
è sui quaranta | ей около сорока́ (лет) |
è una delle sue | это его фортель |
è una delle sue | это все его художества |
è una delle sue | это одна из его глупых выходок (fagiolate) |