DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing seguito | all forms | exact matches only
ItalianRussian
A seguito della prestazione dei serviziпо результатам оказания услуг (Briciola25)
a seguito delle azioni delittuose commesseВ результате совершенных преступных действий (massimo67)
a seguito diв соответствии с (massimo67)
a seguito di un atteggiamento negligente o poco coscienzioso nei confronti del servizio, che abbia causato gravi conseguenzeвследствие небрежного или недобросовестного к ним отношения, повлекшее тяжкие последствия (massimo67)
convengono e stipulano quanto segueзаключили настоящий договор о нижеследующем (spanishru)
convengono e stipulano quanto segueзаключили настоящий контракт о нижеследующем (spanishru)
dare seguito alla richiestaудовлетворить требование
denominata qui di seguitoдалее (massimo67)
denominato in seguitoназываемый в дальнейшем (формула в преамбуле договора)
di seguito designatoименуемый в дальнейшем (Блуждающий огонек)
facendo seguito aв соответствии с (massimo67)
familiare al seguitoблизкий родственник (это не сопровождающий, а именно близкий родственник moonlike)
familiare al seguitoпрямой родственник (это не сопровождающий, а именно близкий родственник moonlike)
familiare al seguitoсопровождающий член семьи (Simplyoleg)
...hanno concluso il presente contratto per quanto segue...заключили настоящий контракт о нижеследующем
i quali, hanno convenuto quanto segueкоторые договорились о нижеследующем (massimo67)
in seguito denominati congiuntamenteдалее совместно именуемые (spanishru)
in seguito denominati congiuntamente le "Parti", e separatamente la "Parte"далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (spanishru)
nel seguitoдалее (massimo67)
nel seguito denominatoименуемый далее (gorbulenko)
qui di seguitoниже (si veda la sezione 2.5 qui di seguito; descritto qui di seguito massimo67)
qui di seguitoдалее по тексту (Gioann)
qui di seguito per brevita denominatoдалее именующийся сокращением (в договорах Himera)
seguire l'iter dell'inchiestaследить за ходом расследования (Lantra)
seguire l'usanzaследовать обычаю
seguito amministrativoадминистративно-правовые последствия
si conviene e si stipula quanto segueстороны заключают договор о следующем (livebetter.ru)
stipulare il contratto presente su quanto segueзаключить настоящий договор о нижеследующем (Translation Station)
tutto quanto sopra premesso si conviene e stipula quanto segueна основании вышеизложенного стороны заключают договор о следующем (Незваный гость из будущего)
violazione dell'obbligo di fermarsi a seguito di incidenteоставление места дорожно-транспортного происшествия (совершившим его водителем)