Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Terms
for subject
General
containing
segno
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a
segno
удачно
(
Latinita
)
a
segno
успешно
(
Latinita
)
a
segno
хорошо
(попасть в цель
Latinita
)
agli i
segni
по всем признакам
al
segno
convenuto
по условному знаку
all'ultimo
segno
до предела
all'ultimo
segno
до крайности
brutto
segno
дурной признак
brutto
segno
дурной знак
buon
segno
хороший признак
cogliere nel
segno
сажать
(попадать при стрельбе)
cogliere nel
segno
попа́сть
(в; поразить цель)
cogliere nel
segno
попада́ть
(в; поразить цель)
cogliere nel
segno
попасть в точку
cogliere nel
segno
бить в цель
cogliere nel
segno
попасть в цель
colpire nel
segno
сажать
(попадать при стрельбе)
colpire nel
segno
поразить цель
colpire nel
segno
попасть в цель
conoscere per filo e per
segno
знать во всех подробностях
cose da
segnarsi
ужасные вещи
dar
segni
di dissenso
выказывать свое недовольство
dar
segni
di dissenso
выказывать свое несогласие
dar
segni
d'impazienza
обнаруживать признаки нетерпения
dare nel
segno
попасть в цель
dare nel
segno
попасть в точку
dare
segni
выдавать
(
non dare segni della propria presenza — не выдавать своего присутствия
Olya34
)
di vario
segno
разного рода
(
nerdie
)
di vario
segno
различные
(
nerdie
)
dire tutto per filo e per
segno
изложить досконально
esser fatto
segno
al motteggio
быть предметом насмешек
esser fatto
segno
all'attenzione generale
быть окружённым общим вниманием
essere fatto
segno
di critiche
подвергаться критике
evidenziare con il
segno
"V"
пометить "галочкой"
(
gorbulenko
)
evidenziare con il
segno
"V"
отметить "галочкой"
(
gorbulenko
)
fallire il
segno
не попа́сть в цель
far il
segno
della croce
осенить кресто́м
far
segno
di croce
сотворить крестное знамение
far stare a
segno
не давать спуску
far stare a
segno
не давать спуска
fare il
segno
con la mano
маха́ть рукой
(подавая знак)
fare il
segno
della croce
перекрестить
fare
segni
non equivoci
подавать недвусмысленные знаки
fare un
segno
con la mano
сделать знак рукой
farsi il
segno
della croce
перекреститься
farsi il
segno
della croce
креститься
(осенять себя крестом)
fatto
segno
al rispetto
ставший предметом уважения
fino a questo
segno
до такой степени
fino a tal
segno
до такой степени
fino a un certo
segno
до известной степени
i primi
segni
di nuovi rapporti
зачатки новых отношений
i
segni
dei piedi sulla sabbia
следы ног на песке
il colpire nel
segno
поражение цели
il
segnare
con lettere
буквенное обозначение
il
segno
duro
твёрдый знак
(ъ)
il termometro
segna
oggi cinque gradi sopra zero
сегодня пять градусов
5°
тепла
in
segno
d'amicizia
в знак дружбы
in
segno
di
в знак
in
segno
di amicizia
в знак дружбы
in
segno
di gratitudine
из благодарности
in
segno
di ricordo
в знак памяти
in
segno
di saluto
в знак приветствия
la colomba e
segno
di pace
голубь-символ мира
lasciare il
segno
оставить след
(La città di Napoli ha visto nei secoli il succedersi di fasi storiche che hanno lasciato il segno sia nella architettura della città che nelle tradizioni del popolo napoletano.
I. Havkin
)
lasciare un
segno
profondo
оставить глубокий след
lasciare un
segno
visibile
оставлять заметный след
(
gorbulenko
)
lingua dei
segni
жестовый язык
(
Avenarius
)
lingua dei
segni
язык жестов
(
olga.dunaeva
)
mancare il
segno
не попа́сть в цель
mettere a
segno
достигать
(
spanishru
)
mettere a
segno
добиваться
(
spanishru
)
mettere i
segni
alla biancheria
метить бельё
mettere un
segno
in margine
поставить значок на полях
nel
segno
di
под знаком
non aver la testa a
segno
быть неуравновешенным
non avere la testa a
segno
быть неуравновешенным
non cogliere nel
segno
стрелять мимо цели
non da
segno
di vita
ни ответа, ни привета
non dar
segni
di vita
не подавать признаков жизни
non dar
segno
di vita
ни ответа ни привета
non dare
segni
di vita
не подавать признаков жизни
non dare
segno
di vita
не подавать признаков жизни
passare il
segno
перегибать палку
(
Avenarius
)
passare il
segno
слишком остро реагировать
(
dovresti sapere che una persona può passare il segno, se ferita
Avenarius
)
passare il
segno
выходить за рамки дозволенного
passare il
segno
переходить всякие границы
perdere ogni
segno
di vita
мертветь
presentare
segni
иметь признаки
(
gorbulenko
)
questa scoperta
segna
l'inizio d'un'epoca nuova nella scienza
это открытие знамену́ет начало новой эры в науке
questo è un brutto
segno
это не к добру
raccontare per filo e per
segno
обстоятельно рассказать
sapere per filo e per
segno
знать как свои пять па́льцев
sapere per filo e per
segno
знать на зубок
sciopero della fame in
segno
di protesta
голодовка протеста
segnare
a carico di
qd
записывать на счёт
(кого-л.)
segnare
a credito
записать в приход
segnare
a debito
записать в расход
segnare
a debito
записать в счёт долга
segnare
a debito sul conto
списать
средства
(
massimo67
)
segnare
a dito
показать пальцем
segnare
a libro
внести в книгу
(записей)
segnare
a margine
наложить резолюцию
segnare
all'uscita
списать в расход
segnare
con le biffe
ставить вехи
segnare
con una crocetta
отмечать галочкой
(
gorbulenko
)
segnare
con una crocetta
отмечать крестиком
(
gorbulenko
)
segnare
con una nota d'infamia
заклеймить позором
segnare
di sua mano
подписать собственноручно
segnare
gli errori
отмечать ошибки
segnare
il bestiame
клеймить скот
segnare
il confine
отграничить
segnare
il confine
отграничивать
segnare
il limite
отграничить
segnare
il limite
отмежёвывать
segnare
il limite
отмежевать
segnare
il limite
отграничивать
segnare
il passo
отбивать шаг
(на месте)
segnare
il passo
топтаться на месте
segnare
il prezzo
расценить
segnare
il prezzo
расценивать
segnare
il ritmo
отбивать такт
segnare
il tempo
отстукать ритм
segnare
il tempo
отстукивать ритм
segnare
il tempo
отбивать такт
segnare
il tramite
обозначать путь
segnare
in margine
отмечать на полях
segnare
in rubrica
занести в
соответствующую
рубрику
segnare
la data
выставить дату
segnare
la sorte
предопределять судьбу
segnare
la sorte
предопределить судьбу
segnare
le ore
показывать время
segnare
le prime orme
прокладывать первый путь
segnare
nel tacuino
взять на карандаш
segnare
nella memoria
запечатлеть в памяти
segnare
un goal
послать мяч в воро́та
segnare
un goal
забить гол
segnare
un punto
получить очко
segnare
una nota
вывести ноту
segnare
una rete
забить мяч в сетку ворот
segnare
una rete
послать мяч в воро́та
segnare
una rete
забить гол
segnare
uno sul viso
поставить синяк
segni
algebrici
алгебраические знаки
segni
caratteristici
особые приметы
segni
convenzionali
условные знаки
segni
dello Zodiaco
знаки Зодиака
(
Taras
)
segni
di correzione
корректурные знаки
segni
di favore
знаки расположения
segni
di riconoscimento
особые приметы
segni
d'identificazione
опознавательные знаки
segni
d'individuazione
опознавательные знаки
segni
d'interpunzione
знаки препинания
segni
grafici
письмена́
segni
musicali
нотные знаки
segni
particolari
особые приметы
segni
percursori della tempesta
предвестники бури
segni
precursori della tempesta
предвестники бури
segni
punti della partita
вести счёт
(матча и т.п.)
segni
zodiacali
знаки зодиака
segno
convenzionale
условный знак
segno
dei tempi
знамение времени
segno
del calcio di rigore
одиннадцатиметровая отметка
(на футбольном поле)
segno
del tiro di rigore
одиннадцатиметровая отметка
(на футбольном поле)
segno
di controllo
галочка
(
Taras
)
segno
di controllo
птичка
(
Taras
)
segno
di croce
крестное знамение
segno
di croce
крёстное знамение
segno
di degrado
следы разложения
(
vpp
)
segno
di degrado
следы вырождения
(
vpp
)
segno
di degrado
признаки упадка
(
vpp
)
segno
di disgiunzione
разделительный знак
segno
di divisione
знак деления
segno
di malattia
симптом заболевания
segno
di riconoscenza
знак признательности
segno
di riconoscimento
опознавательный знак
segno
di sciagura
предзнаменование бедствия
segno
di separazione
разделительный знак
segno
di sottrazione
знак вычитания
(
Assiolo
)
segno
di spunta
птичка
(cnfr. ingl.: tick; check; check mark
Taras
)
segno
di spunta
галочка
(
Taras
)
segno
di spunta
галочка
(
gorbulenko
)
segno
d'individuazione
опознавательный знак
segno
distintivo
примета
(
Olya34
)
segno
distintivo
значок
segno
d'uguaglianza
знак равенства
segno
i convenzionali
условные обозначения
segno
i convenzionali
условные знаки
segno
indelebile
неизгладимый след
(
Sergei Aprelikov
)
segno
istituzionale
государственный символ
(
gorbulenko
)
segno
istituzionale
государственный знак
(
gorbulenko
)
segno
Morse
знак
азбуки
Морзе
segno
propizio
доброе предзнаменование
segno
sopralineare
надстрочный знак
soffiare ogni cosa per filo e per
segno
выложить всё начистоту
sparare a
segno
стрелять по мишени
stare a
segno
быть покорным
tenere a
segno
держать в строгости
tenere a
segno
заставить слушаться
tirare a
segno
стрелять в цель
tiro a
segno
тир
tiro a
segno
стрельба по мишеням
tiro a
segno
стрельба в цель
tiro a
segno
стрелковый спорт
(
vpp
)
trarre a
segno
стремиться к цели
è un
segno
di debolezza
это признак слабости
Get short URL