DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing se non | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianRussian
anche lui non lo saон тоже не знает
che non sa dire di noбезотказный (Assiolo)
che non sa frenarsiнесдержанный (не умеющий владеть собой)
Chi non sa perdonare, non sa amareКто не умеет прощать, тот не умеет любить (Taras)
come se non bastasseвдобавок к этому (когда эта "добавка" весьма нежелательна Assiolo)
come se non bastasseв довершение всего (Assiolo)
come se non bastasseвдобавок ко всему (Assiolo)
come se non bastasseв придачу (Olya34)
come se non bastasse, per colmo della disgraziaв довершение всех бед (Nuto4ka)
da qualche luogo non si sa da doveоткуда-то
dei presenti non se ne parlaо присутствующих не говорю
dei presenti non se ne parlaо присутствующих не говорят
del viaggio non se ne fece nienteпоездка расстроилась
di libri non se ne trova unoвсе книги растерялись
di per se non ha importanzaсамо́ по себе это не имеет значения
e come se non bastasse...в довершение всего
e non se ne parla piuс плеч долой
e se, per caso, non venisse?вдруг он не придёт?
egli non sa spiccicare una parolaиз него сло́ва не выдавишь
fa freddo ma lui non se ne, preoccupaхо́лодно, а ему ничего
il libro si è cacciato non si sa doveкнига куда-то задевалась
in caso non si abbia necessità diв случае отсутствия необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
in caso non si abbia necessità diпри отсутствии необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
in qualche luogo non si sa doveгде-то, куда-то
invan si pesca se l'amo non ha l'escaне подмажешь-не поедешь
lei non lo saей об этом неизвестно
modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte Dлюбые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D (massimo67)
non a se appartieneон не принадлежит себе
non aveva denaro con seу него не оказалось денег
non capire in se dalla gioiaбыть вне себя от радости
Non ci sto piu dentro!Я больше не в форме! (Lisavetta)
Non ci sto piu dentro!Я больше не могу! (устать Lisavetta)
non ci va nemmeno se lo paganoего калачом не заманишь
non dar notizie di seмолчать
non dimenticare se stessoсебя не забыть
non ha lasciato traccia di seон бесследно исчез
non lo fa nemmeno se lo paganoего калачом не заманишь
non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentitoо́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом
non pensare che a se stessoзаниматься только собой
non pensare che a se stessoдумать только о себе
non sa cosa farne delle proprie forzeон не знает, куда деть свои силы
non sa distinguere il nero dal biancoон не может отличить чёрного от белого
non sa dove stia di casa l'educazioneон не отличается вежливостью
non sarò piu io se...я не я буду, если...
non se la caveraэто ему не сойдёт
non se la cavera a buon mercatoэто ему даром не пройдёт
non se la passa beneему не сладко живётся
non se la passerà lisciaему не сносить головы
non se l'e neanche sognatoи во сне не снилось
non se lo poteva neanche immaginareон даже представить себе не мог
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко станет
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко будет
non se lo trova ad ogni passoэто на дороге не валяется
non se lo trova ad ogni passoэто на улице не валяется
non se ne cava nessun costruttoиз этого не выйдет никакого толку
non se ne cavera nessun profittoиз этого проку не будет
non se ne conosce ne il genere ne la specieбез роду
non se ne conosce ne il genere ne la specieбез племени
non se ne da nessunissimo pensieroон об этом совсем не думает
non se ne da pensieroего это мало заботит
non se ne da pensieroему и заботы мало
non se ne discorre nemmenoбезл. нечего об этом и разговаривать
non se n'e fatto nullaничего из этого не вышло
non se ne parlaоб этом и речи быть не может (inf.: parlarsi + ne; тж. см. non se ne parla neanche Taras)
non se ne parlaоб этом не говорят (Taras)
non se ne parlaэто замалчивается (Assiolo)
non se ne parlaоб этом не может быть и речи (для усиления можно добавить proprio Assiolo)
non se ne parla neancheоб этом не может быть и речи (Taras)
non se ne parla neancheоб этом и речи быть не может (- Mamma ti prego, posso uscire stasera? - Non se ne parla (neanche)!; cnfr. ingl.: don't even think about it; no way Taras)
non se ne parla neanche!и разговора быть не может!
non se ne parla nemmenoоб этом не может быть и речи
non se ne parla nemmenoоб этом даже нечего разговаривать
non se ne sa piu nienteо нём ни слуху ни духу
non se ne sente nullaон точно сквозь землю провалился
non se ne sente nullaон как сквозь землю провалился
non se ne sentirà appagatoон этим не ограничится
non se ne vede la fineконца края нет
non se ne vede la fineконца краю нет
non se ne vede la fineнепочатый край
non se ne vedono piu funghi nel boscoв лесу́ не стало грибо́в
non se n'è saputo più nienteот словно в воду канул
non si conosce il bene se non quando s'e persoчто имеем-не храним, потерявши-плачем
non si puo saziarsi di guardareон не может наглядеться
non si riesceне получается (Екатерина Богдашева)
non si saнеизвестно
non si sa ancora niente di sicuroещё неизвестно ничего положительного
non si sa cheчёрт знает куда (неизвестно)
non si sa chiчёрт знает кто (неизвестно)
non si sa chiневесть кто
non si sa chiневедомо кто
non si sa comeкак-то так (Assiolo)
non si sa comeневедомо как
non si sa comeнеизвестно как (Assiolo)
non si sa come pigliarloне знаешь как к нему подступиться
non si sa da che lato prenderloне знаешь, с какой стороны к нему подъехать
non si sa da dove...откуда ни возьмись...
non si sa da dove esca tutto ciòоткуда что берётся...
non si sa da dove venga tutto ciòоткуда что берётся...
non si sa dondeнеизвестно откуда
non si sa doveневедомо где
non si sa doveнеизвестно где
non si sa doveкуда-то
non si sa doveгде-то (Aruma)
non si sa mai!всякое может быть! (gorbulenko)
non si sa maiмало ли (Olya34)
non si sa maiвсякое бывает
non si sa maiне ровен час
non si sa mai!чем чёрт не шу́тит!
non si sa maiне ровён час
non si sa maiна всякий случай (gorbulenko)
non si sa mai!всякое может случиться! (gorbulenko)
non si sa maiа вдруг (Assiolo)
non si sa mai!мало ли что! (может случиться gorbulenko)
non si sa nulla di luiо нём ничего не слышно
non si sa per che miracoloкаким-то чудом
non si sa perchéотчего́-то
non si sa perchéзачем-то
non si sa quale fine avrebbe avuto la loro discussioneнеизвестно, как разрешился бы их спор
non si sa quandoкогда-то
non si sa, se sia intelligente, o stupidoне то умный, не то глупый
non so se mi spiegareo?вы меня поняли?
non so se mi spiegoи так понятно (iludmila)
non so se mi spiegoясно без слов (iludmila)
non so se mi spiegoнеужели не ясно? (iludmila)
non so se mi spiegoи так всё ясно (iludmila)
non son più io, se...я не я буду
non stare in se dalla gioiaбыть вне себя от радости
non stare più in se dalla gioiaбыть вне себя от радости
non sò se faccio in tempo a scrivergliне знаю, успею ли написать ему
non sò, se sia vivo o nòне знаю, жив ли он или нет
non è piu che l'ombra di se stessoот него одна тень осталась
o forse non lo sa?или вы этого не знаете?
perché l'hai preso? - Non si sa maiзачем ты это взял? - На всякий слу́чай
quel che non si vuole nasce nell SEнеприятности всегда где-то рядом
questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto primaмне это лицо знакомо: точно я видел его
Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiustoЕсли ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras)
Se così non fosseв противном случае (Валерия 555)
se il capitale sociale non г inferiore a quello minimo stabilito per le societa per azioniесли размер уставного капитала общества OOO превышает установленный законом минимальный размер уставного капитала акционерного общества (massimo67)
se la memoria non mi tradisce...если мне не изменяет память...
se la memoria non mi tradisce...если память мне не изменяет....
se la memoria non mi tradisce...если память мне не изменяет...
se la memoria non m’ingannaнасколько я помню (massimo67)
se l'avessi saputo, non sarei venutoесли бы я знал, я не пришёл бы
chissà se lo sa, se non lo saнеизвестно то ли знает, то ли нет
se nonпомимо (nikolay_fedorov)
se nonза исключением (nikolay_fedorov)
se nonно лишь (nikolay_fedorov)
se nonа возможно, и (См. пример в статье "а может быть, и". I. Havkin)
se nonтолько (nikolay_fedorov)
se nonкроме (nikolay_fedorov)
se nonа может быть, и (Al momento dello scatto vedo, alla distanza di circa mt.70, un oggetto simile o uguale se non lo stesso che avevo visto due giorni prima. I. Havkin)
se non г alla tua portata...если это тебе не по плечу... (Assiolo)
se non altroпо крайней мере
se non avesse questa risorsa...если бы он лишился этой поддержки...
se non cheкроме того что, исключая то что (Altro non posso aggiungere, se non che quest'estate l'ho usato al mare. Attonn)
se non diversamente concordatoесли это не определено иначе (gorbulenko)
se non e oggi e domaniрано или поздно
se non e vero, e ben trovatoесли это и не правда, то хорошо придумано
se non erro...если не ошибаюсь... (Taras)
se non fosse lui non sarei piu vivoесли бы не он, не жить бы мне
se non la incomodo... eh... eh... mi permetto...если вас не беспокоит... э-э... я позволю себе...
se non la smetti, ti menoесли не прекратишь, я тебе всыплю (Nuto4ka)
se non Le da disturboесли это Вас не затруднит
se non Le da incomodoесли это Вас не затруднит
se non le dispiace...если вы не возражаете....
se non Le dispiace...если Вам не трудно...
se non Le è difficileесли это Вас не затруднит
se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?если уж ты не можешь, то кто сможет?
se non mi sbaglioбоюсь сказать
se non mi sbaglio...если не ошибаюсь... (Taras)
se non mi sbaglioесли не ошибаюсь
se non mi sbaglio se n'e già parlatoпомнится, об этом уже́ шёл разговор
se non quantoза исключением
se non ricordo maleнасколько я помню (massimo67)
se non sbaglio...если я не ошибаюсь...
se non sei bastante da te...если это тебе не по плечу...
se non ti rincresceесли ты ничего не имеешь против
se non ti rincrescere...если ты ничего против не имеешь....
se non tutti, almenoесли не все, то хотя бы (Volevo descrivere se non tutti, almeno i più importanti vitigni che portano il nome "Moscato". I. Havkin)
se non ungi non corriне подмажешь не поедешь (se corrompi le persone arriverai lontano)
se viene qualcuno dica che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
se viene qualcuno dite che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
se è cosi allora non mi aspettateко́ли так, то не ждите меня
si beffava non poco di luiнад ним немало потешались
si prega di non fumareпросьба не курить
si può si potrebbe dire che non lo conosca quasiя его мало знаю
si sente ancora debole dopo la malattia e perciò non esce di casaон ещё слаб по́сле болезни, а потому не выхо́дит из дому
è bella, anche se non è proprio una bellezzaона́ хороша́, хоть и не красавица