Italian | Russian |
a due passi | в двух шагах |
a due passi | в двух шагах (chachik) |
a due passi da qui | в двух шагах отсюда |
a passi accelerati | ускоренным шагом |
a passi da gigante | семимильными шагами (пр.: развиваться kingkobra97) |
a passi di formica | маленькими шажками |
a passi di testuggine | черепашьими шагами |
a passi felini | неслышными шагами |
a passi felpati | неслышными шагами |
a passi lenti | тихим шагом |
a passi misurati | размеренным шагом |
a passi silenziosi | неслышными шагами |
a pochi passi | в нескольких шагах |
a pochi passi da | в шаговой доступности от (gorbulenko) |
adolescente che ha passato il limite stabilito di età | переросток |
ah, passasse presto la giornata! | кабы день прошёл! |
andare a fare due passi | прогуливаться (gorbulenko) |
andare a grandi passi | идти скорым шагом |
andare a passi rapidi | идти скорым шагом |
andare avanti a passi di gigante | идти вперёд гигантскими шагами |
andare avanti a passi giganteschi | идти вперёд семимильными шагами |
anno passato | прошлый год |
appartenere ormai al passato | отойти в прошлое |
avanzi del passato | отрыжка прошлого |
cercare dove passare la notte | искать ночлега |
che passa da parte a parte | сквозной |
chicco di uva passa | изюминка |
chicco di uva passa | изюмина |
cio passa il giuoco | это уже не шутка |
come nel passato | по старой памяти |
come se la passa? | каково ему живётся? |
come te la passi? | как живешь? |
con il passare degli anni | с каждым годом (gorbulenko) |
con il passare degli anni | с годами (mariya_arzhanova) |
con il passare dei secoli | на протяжении веков (Himera) |
con il passare del tempo | со временем (spanishru) |
con il passare del tempo | с ходом времени (spanishru) |
con il passare del tempo | по прошествии времени (spanishru) |
con il passare del tempo | с течением времени (spanishru) |
con il passare del tempo | через какое-то время (spanishru) |
con taciti passi | неслышными шагами |
dell'anno passato | прошлогодний |
di li non si passa | здесь нет прохода |
dirigere i propri passi | направить шаги |
dirigere i propri passi | направиться (куда-л.) |
dirigi passi verso l'uscio | направиться к выходу |
e passa | с лишним |
entrare a passi leggeri | впорхнуть (вбежать) |
entrare a passi leggeri | впархивать (вбежать) |
entrare passando | забрести |
entrare passando | забредать |
essere passato al vaglio | пройти через чистилище |
essere passato al vaglio | пройти сквозь чистилище |
essere passato per molte sofferenze | выстрадать (перенести, пережить) |
far due passi | прогуляться (немного) |
far due passi | пройтись |
far i passi da gigante | идти семимильными шагами |
far i passi da gigante | идти вперёд гигантскими шагами |
far le passate innanzi a una casa | ходить взад и вперёд перед домом |
far passare | уступить дорогу (Assiolo) |
far passare | излечить от см. пример в статье "избавить от" (I. Havkin) |
far passare | пропускать (напр. пешехода gorbulenko) |
far passare | скоротать (il tempo Assiolo) |
far passare | избавить от (Come far passare la paura dei cani a mia madre? I. Havkin) |
far passare ... a ... | помочь кому-л. излечиться от см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" (I. Havkin) |
far passare ... a ... | помочь кому-л. справиться с см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" (I. Havkin) |
far passare ... a ... | помочь кому-л. избавиться от (Come far passare la paura dei cani a mia madre? I. Havkin) |
far passare qd all'esame | принять экзамен (у кого-л.) |
far passare il tempo | коротать время (Assiolo) |
far passare per esempio | поставить в пример |
far passare sotto il giogo | порабощать |
far passare sotto il giogo | унижать |
far quattro passi | пройтись немного |
far quattro passi | прогуляться |
far tre passi in un mattone | медленно идти |
far tre passi su un mattone | медленно идти |
fare due passi | погулять (пройтись) |
fare due passi | делать моцион |
fare i primi passi | начинать (делать первые шаги) |
fare i primi passi | начать (делать первые шаги) |
fare quattro passi | прогуляться |
fare quattro passi | погулять (пройтись) |
fare quattro passi dopo cena | пройтись после ужина (Nuto4ka) |
fare un centinaio di passi | сделать сотню шагов |
gli anni passarono | годы утекли |
ha già passato i suoi anta | он уже́ в года́х |
ha passato tutto il giorno alla stazione | некоторое время он весь день протолкался на вокзале |
ha passato un mese in campagna | он про́был в деревне месяц |
il fumo è passato | дым вытянуло |
il lavoro puo passare | работа может быть принята |
il passare | протирание |
il passato | былое |
il passato non torna | прошлого не вернуть |
il pericolo è passato | опасность миновала |
il suo pensiero si rivolse al passato | его мысли обратились к прошлому |
il tempo passa | время идёт |
il tempo passa lentamente | время тянется бесконечно |
il tempo passa lentamente | время тянется медленно |
il'tempo passa a volo | время быстро летит |
in un recente passato | в недалёком прошлом |
l'anno passato | в истекшем году́ |
le cose son passate cosi | дело произошло так |
mal di testa mi è già passato | голова совсем прошла́ |
mezzogiorno passato | первый час (дня) |
misurare il terreno coi passi | ходить взад и вперёд |
muovere dei passi | предпринять шаги |
muovere i primi passi | делать первые шаги |
muovere i primi passi | учиться ходить |
muovi passi | ходить |
muovi passi | шагать |
non andiamo a rivangare il passato | не будем вспоминать прошлого |
non gliela faccio passare liscia | я ему этого не спущу́ |
non gliene fanno passare una | они ему ничего не спускают (Nuto4ka) |
non la passerà cosi liscia | это ему даром не пройдёт |
non la passerà liscia | это ему даром не пройдёт |
non la passerà liscia | это ему так не пройдёт |
non la passerà liscia | это ему даром не обойдётся |
non la passerà liscia | быть бычку на верёвочке |
non mi è passato nemmeno per la testa | и в уме не было |
non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervello | и в уме не было |
non passare all'esame | не выдержать экзамена |
non passi in esempio! | И чтобы, этого больше не повторялось! |
non sarebbe male andare a far due passi | неду́рно было бы прогуляться |
non se la passa bene | ему не сладко живётся |
non se la passerà liscia | ему не сносить головы |
non si deve rimpiangere quello che è passato | не надо жалеть о том, что прошло́ |
ogni anno ne passa uno | год от году не легче |
ogni giorno ne passa uno | день и ночь-сутки прочь |
passare a fil di baionetta | переколоть (штыком, tutti, molti) |
passare a fil di spada | переколоть (заколоть всех, многих; шпагой, tutti, molti) |
passare a fil di spada | пронзить шпагой |
passare a filo di spada | пронзить шпагой |
passare a filo di spada | заколоть |
passare a galoppo | проскакивать |
passare a galoppo | проскакать |
passare a galoppo accanto | проскакать мимо (a qc) |
passare a galoppo davanti | проскакать мимо (a qc) |
passare a guado | перейти вброд |
passare a guado | переходить вброд |
passare a guazzo | переходить вброд |
passare a miglior vita | переселиться в другой мир |
passare a miglior vita | переселиться в иной мир |
passare a miglior vita | оставить грешную землю (Assiolo) |
passare a nuoto | проплыть (плывя, миновать; о человеке) |
passare a nuoto | проплывать (плывя, миновать; о человеке) |
passare a pieni voti | выдержать экзамены с отличием |
passare a prendere qd. | заезжать за кем-то (gorbulenko) |
passare a prendere qd | приезжать за (Olya34) |
passare a prendere qd. | заходить за кем-то (gorbulenko) |
passare a prendere | заезжать (gorbulenko) |
passare a scapaccioni | проскочить зайцем (куда-л.) |
passare a scapaccioni | с грехом пополам сдать экзамены |
passare a scappellotti | проскочить зайцем (куда-л.) |
passare a scappellotti | с грехом пополам сдать экзамены |
passare a scappellotto | пройти зайцем (на стадион и т.п.) |
passare a stento | перебрести (с трудом перейти) |
passare a stento attraverso la porta | с трудом пролезть в дверь |
passare a un altro tono | изменить тон |
passare ad altro | переключиться |
passare ad altro | переключаться |
passare ad altro argomento | перейти к другой теме |
passare ad un altro pascolo | перекочевать на другое пастбище |
passare ad un'altra facoltà | перейти на другой факультет |
passare ad un'altro argomento | перейти к другой теме |
passare ai posteri | остаться в памяти потомства |
passare al denque | перейти к сути (дела) |
passare al di sopra | перепрыгнуть (di qc) |
passare al di sopra | перепрыгивать (di qc) |
passare al di sopra di | переметнуться (qc) |
passare al lavoro clandestino | уйти в подполье |
passare al nemico | перебегать (к неприятелю) |
passare al nemico | перейти на сторону противника |
passare al nemico | переметнуться на сторону врага |
passare al nemico | перебежать (к неприятелю) |
passare al nemico | перейти к врагу |
passare al nemico con arme e bagaglio | перейти на сторону противника |
passare al setaccio | перетряхивать (Olya34) |
passare al vaglio | просеять |
passare al vaglio | по косточкам разобрать |
passare al vaglio | отсеивать |
passare al vaglio | перебрать по косточкам (кого-л.) |
passare al vaglio | отсеять |
passare al vaglio | взвесить |
passare all 'esame | выдержать экзамен |
passare all 'ordine del giorno | перейти к очередным делам |
passare alla clandestinità | перейти в подполье |
passare alla classe superiore | перейти в следующий класс |
passare alla posterita | остаться в памяти потомства |
passare alla riserva | уйти в запа́с |
passare alla storia | входить в историю (Ann_Chernn_) |
passare alla storia | войти в историю (Taras) |
passare all'altra stanza | перейти в другую комнату |
passare all'altro mondo | отойти в вечность (умереть) |
passare all'attacco | перейти в наступление |
passare all'esame con la scoppola | с грехом пополам сдать экзамены |
passare all'esame di fisica | сдать экзамен по физике |
passare all'offensiva | перейти в наступление |
passare all'offensiva | наступать |
passare all'offensiva | начать наступление |
passare all'ordine del giorno | перейти к следующему вопросу |
passare attraverso | пересечь |
passare attraverso | протечь (просочиться, qc) |
passare attraverso | пересекать |
passare attraverso un vaglio abbastanza rigoroso | пройти довольно строгий отбор (Per accedervi bisogna passare attraverso un vaglio abbastanza rigoroso. massimo67) |
passare avanti | опередить |
passare avanti | обогнать |
passare avvolgendo | перемотать (на что-л. другое) |
passare avvolgendo | перематывать (на что-л. другое) |
passare avvoltolando | перемотать (на что-л. другое) |
passare avvoltolando | перематывать (на что-л. другое) |
passare bene gli esami | успешно сдать экзамены |
passare capitano | получить чин капитана |
passare cigolando | проскрипеть (проехать со скрипом, di un mezzo) |
passare come filo conduttore | проходить кра́сной нитью |
passare con difficolta | пройти с трудом |
passare correndo | пробежать |
passare correndo | пробега́ть (di corsa) |
tra passare da parte a parte | проткнуть насквозь |
passare da parte a parte | пронзать |
passare da parte a parte | пронзить |
passare da parte a parte | пронзить насквозь |
passare da queste parti | проезжать мимо (Fiorina) |
passare da un estremo all'altro | переходить из одной крайности в другую |
passare da un estremo all'altro | бросаться из одной крайности в другую |
passare qd da un grado all'altro | повысить в чине |
passare da uno all'altro | ходить (переходить от одного к другому) |
passare dalla sedia al letto | перебраться со стула на кровать |
passare dalle parole ai fatti | перейти от слов к делу |
passare di corsa | пробежать |
passare di fianco | пойти стороною |
passare di fianco | пройти стороной |
passare di fianco | пройти стороною |
passare di fianco | пойти стороной |
passare di mano in mano | по рукам ходить |
passare di mano in mano | по рукам гулять |
passare di mente | вылететь из головы (alesssio) |
passare di moda | выходить из моды (Ed oggi, dopo cinquanta anni dai Beatles continuiamo ad ascoltare le loro canzoni che mai passeranno di moda. I. Havkin) |
passare di nascosto | проскользнуть (проскочить сквозь) |
passare di nascosto | проскальзывать (проскочить сквозь) |
passare di peso il chilo | весить больше килограмма |
passare di soppiatto | проскользнуть (проскочить сквозь) |
passare di soppiatto | проскальзывать (проскочить сквозь) |
passare di sopra | перелезть |
passare di sopra | перелезать |
passare e ripassare | ходить взад и вперёд |
passare e ripassare | слоняться |
passare fuor fuori | пронзить насквозь |
passare gli affari | сдать дела́ |
passare gli esami | выдержать экзамены |
passare gli esami a pieni voti | выдержать экзамены с отличием |
passare il canapo | переходить границы (в чём-л.) |
passare il canapo | не знать меры |
passare il confine | переехать границу |
passare il confine | пересечь границу |
passare il filo dalla matassa sul rocchetto | перемотать нитки с мотка на катушку |
passare il filo per la cruna dell'ago | продеть нитку в иголку |
passare il limite | перейти грань |
passare il mare | переплыть море |
passare il mastice | промазать замазкой (sulle commettiture) |
passare il pallone | передать мяч |
passare il periodo di prova | пройти стаж |
passare il resto dei suoi giorni | доживать свой век |
passare il resto dell'estate in campagna | дожить лето в деревне |
passare il Rubicone | перейти Рубикон |
passare il segno | выходить за рамки дозволенного |
passare il segno | перегибать палку (Avenarius) |
passare il segno | слишком остро реагировать (dovresti sapere che una persona può passare il segno, se ferita Avenarius) |
passare il segno | переходить всякие границы |
passare il servizio di turno | сдать дежурство |
passare il tempo | проводить время (gorbulenko) |
passare il tempo in chiacchiere | проводить время в болтовне |
passare in cancrena | перейти в гангрену |
passare in giudicato | не подлежать обжалованию |
passare in giudicato | вступить в законную силу (свойство неопровержимости вступившего в законную силу решения заключается в недопустимости кассационного обжалования и опротестования, http://yurist-online.com/uslugi/yuristam/literatura/civ-proces/87.php armoise) |
passare in giudicato | не подлежать апелляции |
passare in possesso | отходить (перейти во владение, di qd) |
passare in possesso | отойти (перейти во владение, di qd) |
passare in proverbio | войти в пословицу |
passare in proverbio | войти в поговорку |
passare in rassegna | делать смотр |
passare in rassegna | обозреть |
passare in rassegna | произвести смотр |
passare in rassegna | обозревать |
passare in rassegna la situazione internazionale | сделать обзор международного положения |
passare in rassegna le truppe | принять парад |
passare in rassegna le truppe | произвести смотр войскам |
passare in rassegni campioni dell'esposizione | осмотреть экспонаты выставки |
passare in rivista | обозреть |
passare in rivista | обозревать |
passare in rivista gli avvenimenti | сделать обзор событий |
passare in rivista le truppe | принять парад |
passare in rivista le truppe | принимать парад |
passare in sordina | остаться незамеченным (vpp) |
passare in sordina | пройти незамеченным (vpp) |
passare in sottordine | придавать второстепенное значение |
passare in terza | перейти в третий класс (classe) |
passare l'esame in tutte le materie | выдержать экзамены по всем предметам |
passare in un baleno | пронестись (промчаться) |
passare in un baleno | проноситься (промчаться) |
passare in un baleno | промчаться |
passare in un baleno | промчать |
passare in un'altra stanza | выйти в другую комнату |
passare in uso | войти в обычай |
passare innanzi | пройти мимо |
passare innanzi | быть впереди |
passare innanzi | пройти вперёд |
passare innanzi | преуспеть в науках |
passare inosservato | ускальзывать |
passare inosservato | ускользать |
passare inosservato | ускользнуть |
passare inosservato | пройти незамеченным |
passare la casa | пропустить дом |
passare la fermata | проехать свою остановку |
passare la lettera | передать письмо |
passare la mano sulla fronte | провести ладонью по лбу |
passare la misura | хвати́ть через край |
passare la misura | превзойти меру |
passare la notte | заночевать |
passare la notte | переночевать |
passare la notte | ночевать (Olya34) |
passare la notte senza dormire | провести ночь без сна |
passare la palla | передать мяч |
passare per la redazione | пройти редакционную обработку |
passare la sera in societa | провести вечер в компании |
passare la serata insieme | вместе провести вечер |
passare la soglia | шагнуть через порог |
passare la soglia | переступить через порог |
passare la soglia | переступить порог |
passare la spugna sopra a q.c. | предать что-л. забвению |
passare la strada | перейти через улицу |
passare la telefonata | передать трубку |
passare la via | пропустить улицу |
passare la via | перейти улицу |
passare le acque | проходить водолечение (gorbulenko) |
passare le acque | пить воды (лечебные) |
passare le sere a schiccherare | проводить вечера за выпивкой |
passare l'esame | выдержать экзамен |
passare l'estate al mare | провести лето на море |
passare l'estate al sud | провести лето на юге |
passare l'estate in citta | провести лето в городе |
passare l'eta | выйти из возраста |
passare liscio | сходить |
passare liscio | сойти |
passare momenti difficili | переживать тяжёлые времена |
passare navigando | проплыть (о судне) |
passare navigando | проплывать (о судне) |
passare nello studio del medico | войти в кабинет врача |
passare oltre | пойти дальше (passiamo oltre пойдём дальше, перейдём к следующему вопросу Taras) |
passare oltre | пойти дальше (passiamo oltre — пойдём дальше, перейдём к следующему вопросу Taras) |
passare oltre | пройти мимо (Assiolo) |
passare oltre | проскочить |
passare oltre | проскакивать |
passare oltre | замять неприятный разговор (Taras) |
passare oltre | преодолеть препятствие (Taras) |
passare oltre la casa | пройти мимо до́ма |
passare parola | пустить, разнести о слухах или сплетнях, распространить о новостях (Николь) |
passare peperone Bologna | проехать через Болонью |
passare per | пройти через (что-л., qc) |
passare per | сходить (за; быте принятым за кого-л., qd) |
passare per | сойти (за; быте принятым за кого-л., qd) |
passare per | лежать (пролегать) |
passare per avaro | слыть скупым |
passare per il cortile | пройти по двору |
passare per il tritacarne | проворачивать (через мясорубку) |
passare per il tritacarne | провертывать (через мясорубку) |
passare per il tritacarne | провернуть (через мясорубку) |
passare per la farmacia | зайти в аптеку |
passare per la finestra | лазить в окно |
passare per la leva | отслужить (в армии: uomini passati per la leva — отслужившие Olya34) |
passare per la testa | быть в голове (что у тебя в голове? - cosa ti passa per la testa? Assiolo) |
passare per la testa | быть на уме (non so cosa gli passa per la testa - не знаю, что у него на уме Assiolo) |
passare per la testa | прийти на ум |
passare per la trafila | преодолеть ряд препятствий |
passare per la trafila | пройти через ряд тяжких испытаний |
passare per le armi | исстрелять |
passare per le armi | расстрелять |
passare per le bacchette | проходить сквозь строй |
passare per le picche | пройти сквозь строй |
passare per lo staccio | просеять сквозь сито |
passare per lo staccio | протереть через решето |
passare per lo staccio | просеять сквозь грохот |
passare per medico | сойти за врача |
passare per molte sofferenze | выстрадать (перенести, пережить) |
passare per Napoli | проехать через Неаполь |
passare per Napoli | заехать в Неаполь |
passare per oro | сойти за золото |
passare per un bello spirito | прослыть за остряка |
passare per un bosco | пройти через лес |
passare presto | улететь (быстро миновать) |
passare presto | умчать (о времени) |
passare presto | умчаться (о времени) |
passare presto | улетать (быстро миновать) |
passare qualche tempo | пожить (побыть где-л.) |
passare rapidamente | промчать |
passare rapidamente | промчаться |
passare rapidamente | промелькнуть (о времени) |
passare senza curarsi | проходить мимо (Assiolo) |
passare sopra | пройти наверх |
passare sopra i pucnetto i umani | не придавать значения общественному мнению |
passare sotto | подходить (подо что-л., qc) |
passare sotto | подойти (подо что-л., qc) |
passare sotto il pónte | подойти под мост |
passare sotto le forche caudine | подвергнуться прогнанию сквозь строй (nerdie) |
passare sotto le forche caudine | подвергнуться унижениям |
passare sotto silenzio | умолчать |
passare sotto silenzio | обойти молчанием |
passare sotto silenzio | таиться |
passare sotto silenzio | умалчивать |
passare qc sotto silenzio | обойти что-л. молчанием |
passare sotto silenzio | замолчать |
passare sotto striscioni | подлезть |
passare sotto striscioni | подлезать |
passare strada facendo | заехать по пути |
passare striscioni | переползти |
passare striscioni | переползать |
passare tutto il tempo in viaggi | всё время проводить в разъездах |
passare un bigliettino | передать записку |
passare un borro | перебраться через овраг |
passare un brutto quarto d'ora | попа́сть в передрягу |
passare un brutto quarto d'ora | пережить неприятную минуту |
passare un certo tempo in viaggi | проездить |
passare un fiume a piedi asciutti | выйти сухим из воды́ |
passare un guaio | пережить горе |
passare a qd un incarico | перепоручить |
passare a qd un incarico | перепоручать |
passare un po' di farina in un sacco | отсы́пать муки́ в мешок |
passare una notte bianca | провести бессонную ночь |
passare una notte in bianco | не спать всю ночь напролёт |
passare una prima mano di pittura | загрунтовать (massimo67) |
passare una vacanza | проводить отпуск (gorbulenko) |
passare una visita medica | пройти медицинский осмотр |
passare un'ora di felicita | пережить счастливые минуты |
passare un'oretta cogli amici | посидеть часок с друзьями |
passare velocemente | проскальзывать (быстро пройти, пробежать) |
passare velocemente | проскользнуть (быстро пройти, пробежать) |
passare velocemente | пролететь |
passare velocemente | пролетать |
passare volando, sorvolare | пролететь (fausto) |
passato per la vellutatrice | щипаный |
passavamo per lo piu per il bosco | мы шли больше лесом |
passi compagni a scuola | опередить товарищей в школе |
passi da gigante | саженные шаги |
passi di qua | пройдите сюда |
passi di qui | пройдите сюда |
passi leggeri | тихие шаги |
passi leggeri | скользящие шаги |
passi necessari | необходимые шаги (Sergei Aprelikov) |
passiamo a una nota più gaia | поговорим о более весёлых вещах |
passiamo all' argomento | перейдём к делу |
passiamo all'argomento | перейдём к теме |
passò come una meteora | мелькнул как метеор |
patrimonio passò al figlio | наследство отошло к сыну |
per il corpo passò un tremito | дрожь пробежала по телу |
per la strada passò un camion sollevando un polverio | по дороге пропылил грузовик |
per la strada passò un camion sollevando un polverone | по дороге пропылил грузовик |
per passare il tempo | чтобы скоротать время (gorbulenko) |
progredire a passi da gigante | идти вперёд гигантскими шагами |
qualche brivido è passato per la schiena | холодок пробежал по спине |
raddrizzare i passi errati | внести исправления (в текст) |
reggi primi passi di qd | быть чьим-л. первым наставником |
regolare i passi | чеканить шаг |
regolare i passi | печатать шаг |
retrocedere di due passi | отступить на два шага́ |
retrocedere di due passi | отступать на два шага́ |
ritorno al passato | возврат к прошлому |
rumore dei passi | звук шагов |
sarebbe bene andare a far due passi | неду́рно было бы прогуляться |
seguitare i passi di qd | идти по чьим-л. стопам |
si senti un rumore di passi | послышались шаги |
stralciare alcuni passi dal libro | процитировать некоторые места из книги |
stralciare alcuni passi dal libro | привести некоторые места из книги |
sul suo viso passò un'ombra | по её лицу́ пробежало облако |
tener conto della esperienza del passato | учесть опыт прошлого |
tornare sui propri passi | повернуть вспять |
tornare sui suoi passi | вернуться назад |
а tre passi | в трёх шагах |
tremila e passa | три тысячи с лишним |
trovarsi a pochi passi da... +G | находиться в нескольких шагах от... |
un chilo e passa | кило с небольшим |
un passato di frutta | протёртые фрукты |
un passato oscuro | тёмное прошлое |
un po' passato | не первой свежести |
un po' passato | не первой молодости |
un pò' passato | не первой молодости |
un sorriso passò per il suo volto | по его лицу́ пробежала улыбка |
un tre chili e passa | килограмма три с лишним |
vado a far due passi, visto che il tempo è bello | пойду погуляю, благо погода хорошая |
vado, non sò, a fare due passi | я немножко того́, прогуляюсь |
vi et passare rapidamente | проноситься |
vi t passare rapidamente | проноситься |
voglio fare tre passi | хочу немного прогуляться |
volgere i passi | направиться |
volgere i passi verso | направить стопы (un luogo) |
volgere i passi verso | направить шаги (un luogo) |
è a due passi | тут рукой пода́ть |
è passato ancora un anno | ещё один год уплыл |
è passato del tutto | как рукой сняло (come per magia, come per incanto) |
è passato un certo periodo di tempo | немало времени прошло́ |
è qui a due passi | это совсем рядом |
è qui a due passi | туда рукой пода́ть |