Subject | Italian | Russian |
law | a pena di perdita del regresso nei confronti del debitore principale | так как в противном случае он может лишиться права на предъявление регрессного требования к основному должнику (massimo67) |
law | a seguito di un atteggiamento negligente o poco coscienzioso nei confronti del servizio, che abbia causato gravi conseguenze | вследствие небрежного или недобросовестного к ним отношения, повлекшее тяжкие последствия (massimo67) |
law | abuso sessuale nei confronti di soggetti minorenni | сексуальное насилие над детьми (massimo67) |
law | abuso sessuale nei confronti di soggetti minorenni | преступления против половой неприкосновенности несовершеннолетних (massimo67) |
law | abuso sessuale nei confronti di soggetti minorenni | сексуальные преступления в отношении несовершеннолетних (massimo67) |
fig. | allergico nei confronti di | не терпящий чего-л. (См. пример в статье "нетерпимый к". I. Havkin) |
fig. | allergico nei confronti di | нетерпимый к (Questo atteggiamento intransigente lo ha reso allergico nei confronti della religione. I. Havkin) |
law | assunzione di partecipazioni non nei confronti del pubblico | приобретение прав участия исключительно в отношении компаний группы (http://images.to.camcom.it/f/RegistroImprese/SchedeAttivita/11/11877_CCIAATO_1522011.pdf AnastasiaRI) |
law | cause concernenti obbligazioni alimentari nei confronti di un minore | дела о взыскании средств на содержание несовершеннолетнего (massimo67) |
law | cause concernenti obbligazioni alimentari nei confronti di un minore | дела о взыскании алиментов на детей (massimo67) |
econ. | fluttuare nei confronti di... | колебаться по отношению к... |
law | formulare un'imputazione nei confronti di qd. | выдвигать против кого-л. официальное обвинение |
gen. | impedire effetti discriminatori nei confronti di persone fisiche sulla base della razza o dell'origine etnica, delle opinioni politiche, della religione o delle convinzioni personali, dell'appartenenza sindacale, dello status genetico, dello stato di salute o dell'orientamento sessuale | не допустить дискриминационного воздействия на физических лиц на основе расового или этнического происхождения, политических убеждений, религии и воззрений, членства в профессиональном союзе, генетических предрасположенностей, состояния здоровья или сексуальной ориентации (massimo67) |
law | in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti di | о возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении: (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza massimo67) |
busin. | la sentenza dichiarativa di fallimento nei suoi confronti era stata emessa dal giudice | был признан банкротом на основании решения суда (giummara) |
gen. | nei confronti di... +I | по сравнению с |
gen. | nei confronti di | в отличие от (Taras) |
gen. | nei confronti di... +D | по отношению к |
gen. | nei confronti di | в адрес кого-л., чего-л. (Il governo e' intenzionato a placare una nuova ondata di critiche nei suoi confronti. I. Havkin) |
gen. | nei confronti di | по отношению (к +д) |
gen. | nei confronti di | в отношении |
gen. | nei confronti di... | по отношению.... |
law | nei confronti di esponenti istituzionali | в отношении представителей власти (государственных органов, органов государственной власти massimo67) |
econ. | posizione di un'azienda nei confronti del mercato | положение фирмы по отношению к рынку |
proced.law. | procedimento civile promosso da... nei confronti di... | гражданское дело по иску заявлению, жалобе... к... (Timote Suladze) |
law | procedimento penale avviato nei confronti di | уголовное дело возбуждённое в отношении (massimo67) |
gen. | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов (massimo67) |
gen. | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов (customer due diligence massimo67) |
gen. | rilancio della politica di amicizia nei confronti di... | возобновление дружественной политики по отношению к... |
law | "tolleranza zero" nei confronti di condotte corruttive | антикоррупционное поведение (нулевая терпимость к; нетерпимость к (к проявлению); решительное неприятие; решительность действий; предельная строгость: Предупреждение коррупции в органах внутренних дел и формирование антикоррупционного поведения сотрудников и работников органов внутренних дел; Нулевая терпимость к любым проявлениям коррупции (к взяточничеству и коррупции»); формирование нетерпимости к коррупционному поведению; L'atteggiamento di tolleranza zero nei confronti della corruzione viene comunicato all'inizio del rapporto con tutti i fornitori, clienti, soci in affari; adottare una politica di tolleranza zero in caso di comportamento professionale contrario all'etica; tolleranza zero verso la corruzione; attuare una politica di “tolleranza zero” contro la corruzione; reprimere con la massima severità qualsivoglia forma di corruzione; principio di tolleranza zero per gli atti di corruzione; assicurare un approccio di “tolleranza zero” nei confronti di condotte corruttive. Divieto di corruzione in ogni sua forma (ivi incluse le pratiche corruttive, in ogni forma); una politica di «tolleranza zero» nei confronti della frode e della corruzione; nell’ottica di una “tolleranza zero” verso le frodi, la corruzione, il riciclaggio del denaro e il finanziamento al terrorismo massimo67) |
law | vantare diritti nei confronti di un altro soggetto | имеет права по отношению к другому лицу (требования pincopallina) |