Subject | Italian | Russian |
law | a titolo esemplificativo, ma non esaustivo | включая, кроме прочего (spanishru) |
law | a titolo esemplificativo, ma non esaustivo | включая, среди прочего (spanishru) |
law | a titolo indicativo ma non esaustivo | включая, но не ограничиваясь (Avenarius) |
gen. | amici cari, ma patti chiari | дружба дружбой, а денежкам счёт |
proverb | amici cari, ma patti chiari | дружба дружбой, а табачок врозь (e la borsa del pari) |
saying. | amici cari, ma patti chiari e la borsa del pari | дружба дружбой, а денежки врозь |
gen. | anche, ma non solo | включая, среди прочего (spanishru) |
gen. | ben venga, ma | ради бога, но (I. Havkin) |
gen. | ben venga, ma | прекрасно замечательно и т. п., но (I. Havkin) |
gen. | ben venga, ma | пожалуйста, но (I. Havkin) |
gen. | ben venga, ma | на здоровье, но (I. Havkin) |
gen. | ben venga, ma | можно, но (Parcheggi riservate alle donne? Ben venga, ma si pensi anche alla parità nel lavoro. I. Havkin) |
gen. | benche mi faccia piacere intrattenermi con voi, ma non hò tempo | и рад бы с вами побыть, да некогда |
gen. | beve forte ma regge | он много пьет, но не пьянеет |
gen. | bravo, ma bravo! | хорош, нечего сказать! |
topon. | Bugul'ma | Бугульма (город в России nikolay_fedorov) |
gen. | capisco, ma non del tutto | я понимаю, но не совсем |
gen. | certamente, ciò è giusto, ma... | конечно, это справедливо, но... |
gen. | ci hò provato ma niente da fare | попытаться я туда ткнулся, но зря |
med. | cito ma | цитома |
law | compresi, ma non limitati | включая, но, не ограничиваясь (Валерия 555) |
gen. | compreso incluso, ma non solo | включая, но не ограничиваясь (zhvir) |
gen. | con maggior cab ma | тише |
gen. | con piu cab ma | тише |
saying. | di il cane abbaia, ma la carovana passa | собака лает - ветер но́сит |
astr. | diagram ma colore-magnitudine | диаграмма показатель цвета-звездная величина |
astr. | diagram ma colore-magnitudine | диаграмма цвет-величина |
radio | diffusore ma tromba esponenziale | экспоненциальный рупор |
gen. | dolentissimo, ma... | я очень сожалею, но... (Taras) |
gen. | E avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre | Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспредел (Taras) |
inf. | e lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparare | он заварил кашу, а мне расхлёбывать (Nuto4ka) |
gen. | eppure ve lo dicevano, ma voi non li avete dato retta | ведь вам говорили, а вы не послушались (oksanamazu) |
gen. | era non solo bella, ma anche intelligente | она была не только красивой, но и умной |
gen. | era penoso tacere, ma io non potevo parlare | тяжело́ было молчать, но говорить я не мог |
gen. | esperimento di ma esperimento tematica | экзамен по математике |
gen. | essere di ma la fede | быть бесчестным |
gen. | essere in ma la fede | быть коварным |
gen. | fa freddo ma lui non se ne, preoccupa | хо́лодно, а ему ничего |
gen. | fidarsi e bene, ma non fidarsi e meglio | доверяй, но проверяй |
proverb | fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio | доверяй, да проверяй |
gen. | Gentile da parte tua, ma sono a posto cosi | Спасибо за предложение, но мне и так неплохо (Taras) |
gen. | giovane ma furbo | из молодых, да ранний |
gen. | giovane ma precoce | из молодых, да ранний |
gen. | ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
gen. | ha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
saying. | ha sentito ma non ha capito | слышал звон, да не знает, где он |
gen. | ha taciuto a lungo, ma poi ha raccontato tutto | он долго молчал, но пото́м рассказал всё |
gen. | hai finito il lavoro? - Ma certo! | ты кончил работу? - А как же! |
gen. | hai non ragione ma ragionissima | ты более чем прав |
gen. | ho guardato tutti i libri, ma il libro che mi occorreva non l'hò trovato | я пересмотрел все книги, но нужной не нашёл |
gen. | i quattrini non hanno gambe ma corrono | плакали мои́ денежки |
inf., humor. | il brillo ma non brillante | он, конечно под градусом, но не то чтобы очень |
proverb | il buon pastore tosa ma non scortica | шерсть стриги, а шкуру не дери |
gen. | il buona e buona, ma il miglior e meglio | хорошо-то хорошо, а получше-лучше |
saying. | il diamante è piccolo, ma costa caro | мал золотник, да до́рог |
proverb | il lupo cambia il pelo, ma non il vizio | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | il lupo perde il pelo ma non il vizio | сколько волка не корми, он все равно в лес смотрит (gorbulenko) |
saying. | il lupo perde il pelo ma non il vizio | горбатого могила исправит (giummara) |
proverb | Il lupo perde il pelo, ma non il vizio | чёрного кобеля не отмоешь добела (gorbulenko) |
proverb | Il lupo perde il pelo, ma non il vizio | Волк каждый год линяет, да обличья не меняет (Lesnykh) |
saying. | il Se e il Ma son due minchioni da Adamo in qua | кабы не кабы, да не но, был бы генералом давно́ |
saying. | il "se" e il "ma" sono due minchioni da Adamo in qua | кабы не "кабы" да не "но", были бы мы богаты давно́ |
gen. | il Se e il Ma sono due minchioni da Adamo in qua | если бы да кабы... |
gen. | incluso ma non limitato a | включая, но не ограничиваясь (zhvir) |
gen. | incluso ma non limitato | включая, в частности, ... (zhvir) |
gen. | incluso ma non limitato a | включая, среди прочего,... (zhvir) |
gen. | incostante ma vero | невероятно, но факт |
math. | la condizione è sufficiente, ma non è obbligatoriamente necessaria | условие является необходимым, но не обязательно достаточным |
proverb | la legge г dura ma г legge | закон суров, но таков закон (Yanick) |
proverb | la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso | языком язвить - хуже чем копьём пронзить |
saying. | l'importante non è vincere ma partecipare | главное – не победа, а участие (spanishru) |
gen. | Lo devo chiamare? - No, non c'è bisogno. Ma chiamalo pure! | позвать его? - Нет не надо. А то пожалуй позови! |
saying. | l'occhio vede ma il dente non mastica | видит око, да зуб неймёт |
gen. | ma almeno | зато (Jimmy non ha ancora trovato il suo posto nel mondo, ma almeno è libero Taras) |
gen. | ma anche | но |
gen. | ma anche | а также |
gen. | ma anche | но также |
gen. | ma anche | и также |
gen. | ma anche... | но ещё и.... |
gen. | ma anche | зато |
gen. | ma andiamo!? | помилуйте, что вы говорите? |
gen. | ma, attenzione | но, помни помните (massimo67) |
gen. | ma basta! | ну сколько можно! (Nuto4ka) |
gen. | ma certamente | ну разумеется |
gen. | ma certo! | ясное дело! |
gen. | ma certo!? | а то нет? |
gen. | ma certo! | ну разумеется! |
gen. | ma certo | как же |
gen. | ma certo! | конечно же! |
gen. | ma certo! | ну да! |
gen. | ma certo, si che è vero | ну, конечно, это правда |
gen. | ma che | что он за околёсицу несёт? |
gen. | ma che! | да какое там! |
gen. | ma che! | где там! |
gen. | ma che! | да что там! |
gen. | ma che!? | помилуйте, что вы говорите? |
gen. | ma che amicizia d'Egitto! | какая уж тут дружба! |
gen. | ma che bravo che sei! | да какой же ты молодец! |
gen. | ma che c'entra | при чём тут это? (Yanick) |
inf. | ma che cos'è questo? | о непонятном явлении что за притча? |
gen. | ma che c'è di strano?! | эка невидаль! |
gen. | ma che... d'Egitto! | эва! |
gen. | ma che diamine fai? | что ты там возишься? |
gen. | ma che diavolo? | какого рожна? почему?; зачем?? |
gen. | ma che diavolo e? | что за чертовщина? |
gen. | ma che diavolo vuole? | какого рожна ему надо?-? |
gen. | ma che giornataccia è uscita quest'oggi! | ну и денёк сегодня выдался! |
gen. | ma che rarita d'Egitto! | эка невидаль! |
gen. | ma che razza d'uomo che sei! | ну что ты за человек! |
gen. | ma che sagoma che sei! | экий ты смешной! |
rude | ma che sei cieco? | ты что, ослеп? |
gen. | ma che vita e'questa? | ну что это за жизнь? (Aruma) |
gen. | ma che vita è questa! | ну, что за жизнь! |
gen. | ma chi gliel'ha fatto fare... | дёрнула его нелёгкая... |
gen. | ma chi te l'ha detto? | откуда ты это выудил? |
gen. | ma chi ti crede?! | ну да?! |
gen. | ma chi ti crede! | ишь ты! как бы не так! |
gen. | ma come? | да как же это? |
gen. | ma come? | да как же это? |
gen. | ma come? | как же так? |
gen. | ma come! | прошу покорно! |
gen. | ma come che non ti sei accorto di niente? | и как ты ничего не заметил? |
gen. | ma com'e insistente! | до чего же он назойлив! |
gen. | ma come sei pigro! | и какой ты ленивый! |
gen. | Ma cominciamo con ordine: , Ma andiamo con ordine. | начнём по порядку (massimo67) |
gen. | ma cosa vuoi, capperi? ma cosa ti manca, insomma? | да что ты, в са́мом деле, хо́чешь? |
gen. | ma cos'è questo? | на что это похоже? |
inf. | ma dai! | ладно тебе! (Taras) |
inf. | ma dai | да ладно! да ты что! ладно тебе! (реакция удивления, изумления, недоверчивости, чтобы успокоить кого-то и т.п.; также: maddai LuceSvet) |
inf. | ma dai! | да ты что! (Taras) |
inf. | ma dai! | да ладно! (Taras) |
inf. | ma dai! | я тебя умоляю ! (Taras) |
inf. | ma dai! | да ладно тебе! (Taras) |
construct. | ma dai | да брось ты (ma dai!... да брось ты... Taras) |
inf. | ma dai! | да брось ты (ma dai!... — да брось ты... Taras) |
gen. | Ma di che cosa! | не за что (в ответ на благодарность traduiser) |
gen. | Ma di che cosa! | Не стоит (в ответ на благодарность traduiser) |
gen. | ma di nulla! | не за что! (Taras) |
gen. | ma dove avete la coscienza voi?! | побо́йтесь бога! |
inf. | Ma dov'e' questo Charly Alfa Zulu Zulu Oscar di bus? | Ну где же этот грёбаный автобус? (Mamma di Teo: Работая в аэропорту пришлось освоить международную авиационную азбуку (каждой букве алфавита присвается что-то вроде названия, например, А - альфа и т.д.). Так вот там ругаться перед пассажирами строго запрещается. Но ситуации такие, что ругаться хочется очень часто.... Поэтому приходилось по рации слышать такого рода сообщения: Ma dov'è questo Charly Alfa Zulu Zulu Oscar di bus?! Taras) |
gen. | ma e il colmo! | ну, это уж слишком! |
gen. | ma entri pure! | да входите же! |
proverb | ma fa romper il dosso | язык поит и кормит и спину порет |
gen. | ma guarda un po'! | скажите пожалуйста! |
gen. | ma guarda! | эва! удивление, недоверие! |
gen. | ma guarda! | подумать только! |
gen. | ma guarda un po'! | скажите на милость! удивление, возмущение и т.п.! |
excl. | ma guarda! | ух ты! (Olya34) |
gen. | ma guarda un po'! | скажи на милость! удивление, возмущение и т.п.! |
nonstand. | ma guarda! | тю! |
gen. | ma guarda un po'! | скажи пожалуйста! |
gen. | ma guarda come si sfoga! | ишь как разошёлся! |
nonstand. | ma guarda un po'! | эка! |
gen. | ma guarda un po'! | смотри! (удивление) |
gen. | ma guarda un po'! | поди ты! |
gen. | ma guarda un po'! | смотрите! (удивление) |
nonstand. | ma guarda un po'! | эк! |
gen. | ma guardate un po'! | смотрите! (удивление) |
gen. | ma guardate un po'! | смотри! (удивление) |
gen. | ma insomma...? | ну что же, всё-таки...? (Taras) |
gen. | ma insomma...? | ну что же...? (Taras) |
gen. | ma insomma...? | да что же, наконец... |
gen. | ma intanto | но |
gen. | ma, invece... | а не то |
gen. | ma, invece... | а то |
proverb | ma la fama mai perisce | добрая слава лучше богатства |
gen. | ma Lei vi è stato? - Si, ci sono stato | ведь вы там были? - Да был |
gen. | ma Lei è pazzo! | Вы с ума сошли! |
gen. | ma ma ma! | ай-ай-ай! |
gen. | ma naturalmente! | что за вопрос! |
gen. | ma nient'affatto! | какое там! |
gen. | ma no! | да нет же! |
gen. | ma no! | быть не может! |
gen. | ma no! | неужели? |
gen. | ma no! | Да ты что! (Assiolo) |
nonstand. | ma no! | иди ты! удивление! |
gen. | ma no ai ferri! | за работу! |
gen. | ma no paralitico ca | парализованная рука |
law | ma non ai fini del collocamento partecipazioni ed interessenze in altre società о imprese aventi oggetto analogo, affine о connesso al proprio | но без намерения приобретать доли и права участия в других обществах и предприятиях, имеющих аналогичные схожие или близкие с обществом цели и задачи (massimo67) |
gen. | ma non cosi | ври, да не провирайся |
gen. | ma non c'è nulla da meravigliarsi! | эко диво! |
gen. | ma non incontrarsi | разъехаться (не встретиться) |
gen. | ma non incontrarsi | разъезжаться (не встретиться) |
gen. | ma non mi dire! | да что ты говоришь! (Assiolo) |
gen. | ma non saprei! | право же не знаю! |
gen. | ma non è possibile! | помилуйте, что вы говорите? по́лноте!! |
gen. | ma nondimeno | но |
gen. | ma nò! | скажи пожалуйста! выражает изумление! |
gen. | ma nò! | скажите пожалуйста! выражает изумление! |
gen. | ma nò! | неуёмный! |
gen. | ma nò! | куда там! |
nonstand. | ma nò | ан |
gen. | ma nò! | ска́жешь тоже! недоверие! |
gen. | ma nò! | ну да?! |
gen. | ma parlate! | да говорите же! |
gen. | ma parlate dunque! | говорите же! |
saying. | ma patti chiari | e la borsa del pari счёт дружбы не портит |
gen. | ma pensa! | надо же! (Olya34) |
gen. | ma perche? | да почему же? |
inf. | ma però | но |
gen. | ma proseguiamo con ordine | но давайте по порядку (spanishru) |
gen. | ma pure | но (часто со словами между тем, в то же время) |
gen. | ma pure non si lasciava persuadere | и тем не менее он не дал себя убедить |
gen. | ma quando?! | когда там! |
gen. | ma quando? | когда же? |
gen. | ma quand'è che si esce? | когда же мы пойдём, наконец? |
gen. | ma quanto ci metti! | как ты долго копаешься! |
gen. | ma quanto sei lungo!? | что ты там ковыряешься? |
saying. | ma quel che piace | кому что нравится |
inf. | ma questo si chiama pelare | это настоящая обдираловка (la gente) |
gen. | ma qui c'e un intoppo | но тут есть одна загвоздка |
gen. | ma se è partito! | в том-то и дело, что он уже́ уехал! |
gen. | ma sei matto? | ты что, спятил? |
gen. | ma sei matto? | одурел ты, что ли? |
gen. | ma sei pazro? | одурел ты, что ли? |
gen. | ma sei pazzo? | ты в своём уме? |
gen. | ma sei pazzo? | угорел ты что ли? |
gen. | ma sei sempre in giro | что-то ты разъездился |
gen. | ma senti! | да слушай же! |
inf. | ma senti chi parla! | кто бы говорил (Briciola25) |
gen. | ma senti questa! | скажи пожалуйста! выражает изумление! |
gen. | ma sentite questa! | скажите пожалуйста! выражает изумление! |
gen. | ma senza limitarsi a questi | но не ограничиваясь ими (armoise) |
inf. | ma si | ага |
gen. | ma si! | нуда! |
gen. | ma si!? | а то нет? |
gen. | ma si capisce! | что за вопрос! |
gen. | ma stufo | это мне порядком надоело |
gen. | ma taci! | да замолчи ты! |
gen. | ma tant'è | и всё же (nemico401) |
gen. | ma tant'è | так уж вышло (nemico401) |
gen. | ma tant'è | но всё же (nemico401) |
gen. | ma te n'avevo già parlato! | ведь я тебе об этом говорил! |
gen. | Ma ti pare! | не стоит (в ответ на благодарность traduiser) |
gen. | Ma ti pare! | Да не за что (в ответ на благодарность traduiser) |
gen. | ma tu pensa | подумать только (Olya34) |
inf. | ma va'! | иди ты! (раздражение IreneBlack) |
gen. | ma va'... | эва! (несогласие) |
inf. | ma va'! | да что ты говоришь? (сарказм IreneBlack) |
inf. | ma va'! | да ладно! (изумление IreneBlack) |
derog. | ma va' a far la calzetta! | молчал бы уж...! (Taras) |
derog. | ma va' a far la calzetta! | а пошёл бы ты...! (Taras) |
invect. | ma va' a farti fottere... | да пошёл ты... (Taras) |
invect. | Ma va' a spasso! | Иди на хуй! (Taras) |
gen. | ma va' a spasso! | иди нафиг (Taras) |
gen. | ma va in malora! | пошел ты на фиг! (Nuto4ka) |
tuscan. | ma vai a pigliartela nel culo! | иди в жопу (Yanick) |
inf. | ma vai in culo! | иди в жопу (Yanick) |
gen. | ma vergognati! | как тебе не стыдно! |
gen. | ma vergognati!.! | не срамись! |
gen. | ma vi e' di più | но и это ещё не все (alesssio) |
gen. | ma via! | когда там! |
gen. | ma vieni dal mondo della luna? | ты что, с луны свалился? |
gen. | ma è lecito...? | с можно, возможно разве можно...? |
gen. | ma è mai possibile...? | с можно, возможно разве можно...? |
gen. | ma è mai possibile? | где это слыхано? |
nonstand. | ma è mai possibile? | статочное ли дело? |
obs. | ma è mai possibile? | сбыточное ли это дело? |
gen. | magari fosse bel tempo, ma invece con questa pioggia dove si va? | была бы ещё хорошая погода, а то куда идти в такой дождь? |
gen. | mai visto | невиданный |
gen. | mai visto | небывалый |
saying. | malfatto ma solido | нескладно скроен, да плотно сшит |
saying. | malfatto ma solido | неладно скроен, да плотно сшит |
saying. | malfatto ma solido | нескладно скроен, да крепко сшит |
saying. | malfatto ma solido | ху́до скроен, да крепко сшит |
saying. | malfatto ma solido | неладно скроен, да крепко сшит |
gen. | mare grosso | волнение (на море) |
gen. | masse lavoratrici | трудовой народ |
gen. | massimo comun divisore | общий наибольший делитель |
gen. | mi accontento di poco | мне немного нужно |
gen. | mi annoio quando... | мне бывает скучно, когда... |
gen. | mi annoio senza di Lei | без Вас мне скучно |
gen. | Mi arrangio! | как дела́? - Помаленьку! |
gen. | mi balenò un'idea | меня озарило |
gen. | mi balenò un'idea | у меня мелькнула мысль |
gen. | mi basta cosi! | с меня хватит! мне достаточно! |
gen. | mi battono le tempie | у меня стучит в виска́х |
gen. | mi brontola la pancia | у меня бурчит в животе |
gen. | mi canta l'anima | у меня на душе́ светло́ |
gen. | mi ci trovo bene | мне хорошо здесь хорошо |
gen. | mi ci vogliono almeno due giorni | для этого мне нужно минимум два дня |
gen. | mi consideri suo amico | смотреть рите на меня как на вашего друга |
gen. | mi contento di poco | мне немного нужно |
gen. | mi contorco dal dolore | меня крючит от бо́ли |
gen. | mi dica il nome di suo padre? | как вас по батюшке? (formula per chiedere il patronimico) |
gen. | mi dispiace | сказ. безл. мне очень неприятно (molto) |
gen. | mi dispiace | жаль |
gen. | mi dispiace | мне очень досадно |
gen. | mi dispiace che... | мне обидно, что... (+cong) |
gen. | mi dispiace per lui | мне бо́льно за него |
gen. | mi diverto a | мне забавно... |
gen. | mi e venuto in mente... | мне подумалось... |
gen. | mi fa caldo | мне жарко |
gen. | mi fa invidia vedere... | мне завидно смотреть... |
gen. | mi fa lo stesso | мне всё равно́ |
gen. | mi fa male | мне бо́льно |
gen. | mi fa male il braccio | у меня ло́мит ру́ку |
gen. | mi fa male la testa | у меня голова болит |
gen. | mi fa malealla testa | у меня голова болит |
gen. | mi fa malela testa | у меня голова болит |
gen. | mi fa pena | мне его жаль |
gen. | mi fa schifo | мне противно |
gen. | mi fa schifo | видеть не могу |
gen. | mi fa un po' male la testa | у меня побаливает голова |
gen. | mi fa venir la rabbia | меня зло берёт |
gen. | mi fanno a pezzi | меня рвут на части |
gen. | mi fischiano gli orecchi | у меня в ушах гудит |
gen. | mi ha stomacato il suo fare volgare | меня перекоробило от его грубости |
gen. | mi hanno caricato di lavoro | у меня больша́я нагрузка |
gen. | mi hanno preso per mio fratello | меня спутали с братом |
gen. | mi illuminò un'idea | меня озарило |
gen. | mi interesserebbe... | интересно |
gen. | mi manca il fiato | у меня дух занялся́ |
gen. | mi manca il fiato | у меня дыхание заняло́сь |
gen. | mi manca il fiato | у меня дыхание занимает |
gen. | mi manca il fiato | у меня дух заняло |
gen. | mi manca il respiro | у меня дух захватывает |
gen. | mi manca il tempo | у меня ту́го со временем |
gen. | mi pare | мне чудится... (di +inf.) |
gen. | mi pare che... | мне думается, что... |
gen. | mi pare di non essermi sbagliato | мне кажется, что я не оши́бся |
gen. | mi pare di sentire... | мне слышится... |
gen. | mi parve di sentire | мне послышалось |
comp., MS | mi piace | нравится |
gen. | mi pizzica il naso | в носу́ щеко́чет |
gen. | mi pizzica la gola | у меня защипало в горле |
gen. | mi pizzica la mano | у меня че́шется рука |
gen. | mi preme sapere | мне важно знать |
gen. | mi prende il sonno | меня кло́нит ко сну́ |
gen. | mi prude la mano | у меня рука зудит (тж. перен.) |
gen. | mi prudono le mani | у меня ру́ки че́шутся (охота побить кого-л., подраться с кем-л.) |
gen. | mi rammento che... | мне помнится... |
gen. | mi ricordo... | припоминаю... |
gen. | mi rincresce | мне досадно |
gen. | mi rincresce che... | мне обидно, что... (+cong) |
gen. | mi rincresce che lei vada via | мне жаль, что вы ухо́дите |
gen. | mi rincresce di doverlo dire | мне прискорбно говорить об этом |
gen. | mi rincresce tanto | мне очень досадно |
gen. | mi ripugna | мне противно |
gen. | mi sa che | пожалуй (Olya34) |
gen. | mi s'accappona la pelle | у меня мурашки бегают (по спине и т.п.) |
gen. | mi scusartemi , ma non lo faccio | простите, но этого я не сделаю |
gen. | mi scusi , ma non lo faccio | простите, но этого я не сделаю |
gen. | mi sembra | мне чудится... |
gen. | mi sembrò di sentire | мне послышалось |
gen. | mi sentii allargare il cuore | у меня отлегло от се́рдца |
gen. | mi sentii male | со мной стало плохо |
gen. | mi sentii mancare il terreno | у меня земля ушла из-под ног (sotto i piedi) |
gen. | mi sentii mancare il terreno | у меня почва ушла из-под ног (sotto i piedi) |
gen. | mi sentii rabbrividire | меня дрожь пробра́ла́ |
gen. | mi sentii triste | мне стало грустно |
gen. | mi sentil allargare il cuore | у меня сердце взыграло |
gen. | mi sento allargare il cuore | у меня от се́рдца отлегло |
gen. | mi sento gelare le mani | у меня холодеют ру́ки |
gen. | mi sento male | мне нехорошо |
gen. | mi sento meglio | мне легчает |
gen. | mi sento mozzare il fiato | у меня дух захватывает |
gen. | mi sento poco bene | мне не очень здоровится |
gen. | mi sento proprio a pezzi dopo questo viaggio | меня всего растрясло в дороге |
gen. | mi sento prudere la mano | у меня че́шется рука |
gen. | mi sento soffocare | мне душно |
gen. | mi sento spossato dall'afa | меня разморило от жары |
gen. | mi sento stringere il cuore | мне теснит грудь |
gen. | mi sento tutto rotto | меня всего разломило |
gen. | mi sento un languore allo stomaco | у меня сосёт под ложечкой |
gen. | mi serra sotto le ascelle | мне узко под мышками |
gen. | mi si abbaglia la vista | рябить у меня пестрит в глазах |
gen. | mi si allargò il cuore | у меня от се́рдца отошло |
gen. | mi si annebbia la vista | рябить у меня пестрит в глазах |
gen. | mi si confonde la testa | у меня в голове всё перемешалось |
gen. | mi si offusca la vista | у меня темнеет в глазах |
gen. | mi si rattrista il cuore per lui | у меня душа́ болит за него |
gen. | mi si schianta il cuore | у меня сердце надрывается |
gen. | mi si sono intirizzite le mani | у меня ру́ки закоченели |
gen. | mi si spezza il cuore | у меня сердце разрывается |
gen. | mi si stringe il cuore | у меня душа́ ноет |
gen. | mi si stringe il cuore | у меня сердце ноет |
gen. | mi si stringe il cuore | на душе́ кошки скребу́т |
gen. | mi si stringe il cuore | на сердце кошки скребу́т |
gen. | mi si stringe il cuore | о чувстве боли, стеснении мне давит грудь |
gen. | mi si è annebbiata la vista | в глазах помутилось |
gen. | mi si è indolenzito il braccio | у меня онемела рука |
gen. | mi si è intormentito il braccio | у меня онемела рука |
gen. | mi si è oscurata la vista | у меня потемнело в глазах |
gen. | mi sovvengo che... | мне помнится... |
gen. | mi spiace | мне очень досадно |
gen. | mi spiace che... | мне обидно, что... (+cong) |
gen. | mi spiace ma... | к сожалению, я.... |
gen. | non so se mi spiego? | понятно? |
gen. | mi sto digerendo lo stomaco | у меня живот подвело́ |
gen. | mi torcevo dal dolore | меня корёжило от бо́ли |
gen. | mi trovo in denari | у меня завели́сь де́ньги |
gen. | mi viene da ridere | меня смех разбирает |
gen. | mi viene il latte alle ginocchia | у меня у́ши вянут (слушать его, это) |
gen. | mi viene il vomito | меня рвет |
gen. | mi viene la pelle d'oca | меня мороз по спине́ подирает |
gen. | mi viene la pelle d'oca | меня мороз по коже подирает |
gen. | mi viene la rabbia | меня злость берёт |
gen. | mi viene la tremarella | меня жуть берёт |
gen. | mi zufolano gli orecchi | у меня звон в ушах |
gen. | mi zufolano gli orecchi | у меня звенит в ушах |
gen. | mi è balenata un'idea | у меня мелькнула мысль |
gen. | mi è capitato di... | на мою́ долю выпало... |
gen. | mi è capitato fra le mani un libro interessante | мне попалась интересная книга |
gen. | mi è mancato il tempo | мне не хвати́ло времени |
gen. | mi è noto che | мне известно, что... |
gen. | mi è parso che... | мне показалось |
gen. | mi è passata la voglia | у меня пропала охота |
gen. | mi è passata la voglia | мне что-то отхотелось |
gen. | mi è scappata la pazienza | у меня терпение лопнуло |
gen. | mi si è screpolata la pelle | у меня потрескалась кожа |
gen. | mi è sembrato che... | мне показалось |
gen. | mi è tutt'uno | мне всё равно́ |
gen. | mi è venuta la nausea | меня замутило |
gen. | mi è venuta la nostalgia | мне взгрустнулось |
gen. | mi è venuta la nostalgia della casa | меня потянуло домой |
gen. | mi è venuta la voglia di dormire | мне захотелось спать |
gen. | mi è venuta un idea | у меня возникла мысль |
gen. | mi è venuta un'idea | у меня родила́сь мысль |
gen. | mi è venuta un'idea | мне пришла́ в голову мысль |
gen. | mi è venuto il sangue alla testa | меня в жар бросило |
gen. | mi è venuto mal di testa | начать болеть - о каком-л. органе у меня заболела голова |
gen. | mi è venuto un dubbio | во мне зародилось сомнение |
gen. | mi è venuto un mal di testa | у меня разболелась голова |
gen. | molte ipotesi ma nessuna certezza | много предположений, но ни одного доказательства (vpp) |
proverb | molto sa il ratto ma più il gatto | на всякую мышку достанется кошка |
proverb | molto sa il ratto ma più il gatto | на всякую мышку найдётся кошка |
gen. | non a scopo di A ma di B | в целях не А, а В (armoise) |
rude, avunc. | non brillo ma proprio brillante | зюзей |
rude, avunc. | non brillo ma proprio brillante | как зюзя |
inf. | non fiori ma opere di bene | вместо цветов сделайте что-нибудь существенное |
gen. | non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentito | о́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом |
gen. | non mi risulta, ma... | я этого не знаю, но.... |
gen. | non per dovere, ma per amicizia | не в службу, а в дружбу (Assiolo) |
proverb | non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranata | не за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел |
proverb | non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranato | не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел |
gen. | non solo, ma | не только (spanishru) |
gen. | non solo, ma | мало того (spanishru) |
gen. | non solo, ma | более того (spanishru) |
gen. | non solo, ma | но и (spanishru) |
gen. | non solo... ma... | не только... но и... более того.... |
gen. | non solo, ma... | мало того́ |
gen. | non solo ma anche... | не только..., но и... |
gen. | non soltanto ma anche... | не только..., но и... |
saying. | non è bello ma forte | ху́до скроен, да крепко сшит |
saying. | non è bello ma forte | нескладно скроен, да крепко сшит |
saying. | non è bello ma forte | неладно скроен, да крепко сшит |
gen. | non è che... ma... | не так что... |
gen. | non è che... ma... | не то чтобы... |
gen. | non è che... ma... | не то, чтобы..., а... |
gen. | non è che... ma... | не то, что..., а... |
gen. | non è che sia proprio bello, ma simpatico lo è | он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичный |
gen. | non è un romanzo, ma una nebulosita indefinibile | не роман, а размазня |
gen. | non è una vita, ma una mifera efistenza | это не жизнь, а прозябание |
gen. | o, ma | а то (при выраж. согласия после первоначального отказа) |
proverb | ogni bene alfin svanisce, ma la fama mai perisce | добрая слава лучше богатства |
gen. | pareva tranquilla, ma eppure di punto in bianco scoppiò in lacrime | она́ казалась спокойной, и вдруг залила́сь слезами |
saying. | per amicizia, non per favore ma per amicizia | не в службу, а в дружбу |
gen. | perdere nella sti ma pubbli perdere ca | упасть в общественном мнении |
saying. | poco bello ma solido | неладно скроен, да плотно сшит |
saying. | poco bello ma solido | нескладно скроен, да крепко сшит |
saying. | poco bello ma solido | нескладно скроен, да плотно сшит |
saying. | poco bello ma solido | неладно скроен, да крепко сшит |
saying. | poco ma azzecando sempre | редко, да метко |
gen. | provare non a parole, ma coi fatti | доказать не на словах, а на деле |
gen. | può darsi, ma ne dubito | может быть, но я в этом сомневаюсь |
gen. | questo è poco ma sicuro | это точно (IreneBlack) |
saying. | rocchio vede ma il dente non mastica | видит око, да зуб неймёт |
gen. | sarebbe bene riposare, ma purtroppo, non hò tempo | хорошо бы отдохнуть, да, жаль, некогда |
gen. | sari cosi, ma non ci credo | может и так, но я этому не верю |
gen. | scherzo si, ma... | шутки шутками... |
gen. | scherzo si, ma... | шутка шуткой... |
gen. | sentire no, ma non me la sento proprio | нет, я-пас |
gen. | senza se e senza ma | без отговорок и увёрток (Avenarius) |
gen. | senza se e senza ma | без всяких "но" и "если" (Avenarius) |
gen. | si davvero, ma si | да, конечно |
gen. | si sta stretti ma non ci si lamenta, c'è posto per tutti | в тесноте, да не в обиде |
gen. | si stenta a credere ma... | трудно поверить, но.... |
gen. | studiava bene, ma poi, ecco che ti pianta tutto | учился он хорошо, так нет! решил бросить |
gen. | tanti ma | столько "но" |
proverb | ti voglio non a parole, ma a fatti | не спеши языком, спеши делом |
idiom. | tipicamente ma non necessariamente | чаще всего, но не всегда (Himera) |
idiom. | tipicamente ma non necessariamente | чаще всего, но не обязательно (Himera) |
idiom. | tipicamente ma non necessariamente | как правило, но не всегда (Himera) |
idiom. | tipicamente ma non necessariamente | обычно, но не обязательно (Himera) |
topon. | Tot'ma | Тотьма (город в России nikolay_fedorov) |
gen. | tra cui, ma non solo | в том числе, но не ограничиваясь (zhvir) |
inf. | tu la sai lunga, ma non la sai raccontare | ты хитёр, да не совсем |
gen. | tu puoi partire, ma io resto qui | ты можешь уехать, а я остаюсь здесь |
gen. | tutto filava bene ma il diavolo ci ha messo lo zampino | не было печали, так че́рти накачали |
saying. | vedere il fuscello nell'occhio altrui ma non la trave nel proprio | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не заметить |
topon. | Vjaz'ma | Вязьма (город в России nikolay_fedorov) |
gen. | volevo andare al cine, ma poi ci ripensai | я хотел пойти в кино, но раздумал |
saying. | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte | нескладно скроен, да плотно сшит |
saying. | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte | неладно скроен, да плотно сшит |
saying. | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte | нескладно скроен, да крепко сшит |
saying. | è fatto a colpi d'ascia, non è bello ma forte | неладно скроен, да крепко сшит |
gen. | è mai possibile! ma no! | разве можно! |
gen. | è mai possibile! ma no! | как это можно! |
gen. | è molto capace, ma nello stesso tempo è molto pigro | он очень способный, но зато большой лентяй |