DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing il Suo | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianRussian
a ciascuno il suoвсякому своё
a ciascuno il suoкаждому своё (Nuto4ka)
a testimoniarlo è il suo giuramentoтому́ свидетельством его клятва
a tutto il suo tempoвсему свой час
anche il sole ha le sue macchieИ на солнце бывают пятна
andar dietro il suo asinoделать своё дело
andar per il suo camminoидти своей дорогой
aver fatto il suo tempoсойти со сцены
aver fatto il suo tempoотслужить (отжить своё)
avere il suo giorno di riposoбыть выходным
bisognava vedere il suo stuporeнужно было видеть её изумление
che ha fatto il suo tempoотживший (несовременный)
ci dev'essere il suo percheна то должна быть своя причина
ci si pone il problema in tutta la sua portata...во весь рост встаёт проблема...
ci son arrivato non senza il suo aiutoя достиг этого не без вашей помощи
ciascuno ha il suo giustoкаждому по заслугам
ciò ha avuto una il suo pesoэто сыграло большу́ю роль
ciò lusinga il suo amor proprioэто льстит его самолюбию
ciò solietica il suo amor proprioэто щеко́чет его самолюбие
ciò stuzzica il suo amor proprioэто щеко́чет его самолюбие
con il suo benestareс его ведома
con il suo inconfondibile carattereнеповторимый характер (massimo67)
confessare il suo delittoсознаться в преступлении
conosco il suo deboleя знаю его слабое место
conseguire il suo desiderioдобиться исполнения своего желания
dare il suo consensoизъявить своё согласие
dare il suo contributoвнести свою лепту
dare il suo oboloвнести свою лепту
dare il suo parereвысказать своё мнение
dare il suo sangueотдавать свой силы
dire il suo pensieroизложить свой мысли
dire il suo pensieroвысказать своё мнение
dormire il suo bisognoвыспаться вдоволь
e il suo proprioэто его характерная особенность
e il suo quarto d'oraему везёт
ecco il mio libro, e dov'è il suo?вот моя́ книга, а где ваша?
era il suo primo amoreэто была его первая любовь
essere come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
faccia il piacere suoделайте как хотите
fare il debito suoвыполнять свой обязанности
fare il debito suoвыполнить свой долг
fare il suo tempoотойти в область воспоминаний
fare il suo tempoотойти в область преданий (отжить)
fare il suo tempoотжить свой век
fare il suo tempoустареть
fare il suo tempoотойти в прошлое
fare il suo tempoотойти в область предания
fare tutto il suo potereделать все возможное
farsi vedere in tutto il suo splendoreпоказать себя во всей красе
ha avuto il suo giustoтак ему и надо
ha avuto il suo restoон получил по заслугам
ha fatto il suo tempoэто отжило свой век
ha il diavolo dalla suaей бабушка ворожит
ha il diavolo dalla suaему бабушка ворожит
i dolori sono il suo companaticoнесчастья преследуют его
il bambino è molto sviluppato per la sua etàдля своих лет ребёнок очень развит
il dottore e reperibile al suo studioдоктора можно застать в кабинете
il festival e gie alla sua 3 edizioneaфестиваль проходит уже в 3-й раз
il figlio e tutto il suo beneв сыне она души не чает
il figlio è la sua croce e deliziaона́ дышит только сыном
il giornale sospende le sue pubblicazioniвыход газеты прекращается
il giro tocca a lei e il suo giroваша очередь
il lavoro assorbe tutto il suo tempoработа поглощает всё его время
il lavoro assorbisce tutto il suo tempoработа поглощает всё его время
il lavoro ferve nelle sue maniработа горит в ее руках
il libro è segnato al suo nomeкнига числится за ним
il pittore ha colto bene l'espressione del suo visoхудожник хорошо схватил выражение её лица́
Il presente Accordo e' concluso per un periodo di cinque anni e la sua validita' si rinnova automaticamente per successivi termini di cinque anni.Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды (massimo67)
il resto è di Sua spettanzaостаток причитается Вам
il rossore spari dal suo visoрумянец сошёл с её лица́
il sorriso illuminò il suo voltoулыбка осветила её лицо
il sorriso permaneva sul suo visoулыбка не сходила с её лица́
il sorriso rischiari il suo voltoулыбка оживила его лицо
il sorriso spari dal suo visoулыбка слетела с его лица́
il sorriso è sparito dal suo voltoулыбка сбежала с её лица́
il suoего
il Suoваш
il suo alter egoего второе я
il suo amor proprio era colpitoего самолюбие страдало
il suo atteggiamento la allontanato tutti da luiсвоим отношением он оттолкнул всех
il suo comportamento si ritorce su di luiего поведение обращается против него же (Artemmida)
il Suo devotissimo...преданный вам... (в письме)
il suo errore consiste nel...его ошибка состоит в том, что...
il suo fattoего дело
il suo forte e la musicaон силён в музыке
il suo nome cominciò ad apparire sui giornaliчасто встречаться его имя запестрело в газетах
il suo nome vivrà nei secoliслава о нём будет жить в века́х
il suo pensiero si rivolse al passatoего мысли обратились к прошлому
il suo poema è una vera meravigliaего поэма - настоящее чудо
il suo prestigio e in rialzoего престиж растёт
il suo prestigio è stato scossoего авторитет пошатнулся
il suo ragionare non è privo di logicaон рассуждает логично
il suo riso mi esasperaего смех меня раздражает
il suo romanzo precedente era piu interessanteего прежний роман был интереснее
il suo sguardo è diventato piu dolceего взгляд потеплел
il suo splendoreво всём своём блеске
il suo stato d'animo si comunicò ai presentiего настроение распространи́лось на присутствующих
il suo stato non desta preoccupazioniего состояние не внушает опасений
il suo stato è miglioratoего состояние улучшилось
il suo viso diventò di porporaлицо её зарделось
il suo viso diventò rosa dalla confusioneеё лицо зарозовело от смущения
il suo viso esprime allegriaеё лицо дышит радостью
il suo viso raggiava di piacereна его лице́ отразилось удовольствие
il suo viso rivelò meravigliaеё лицо выразило удивление
il suo viso serbava le tracce della bellezza passataеё лицо хранило следы былой красоты
il suo viso si copri di palloreбледность растекла́сь по его лицу
il suo viso si illuminò di soddisfazioneон просиял от удовольствия
il suo viso si è contortoу него лицо перекосило
il suo viso si è rasserenatoего лицо просветлело
il suo viso s'illuminò di speranzaеё лицо озарилось надеждой
il suo volto avvampòна его лице́ проступил румянец
il suo volto raggiava gioiaего лицо сияло радостью
il suo volto si animòего лицо оживилось
il suo volto si illuminòеё лицо проясне́ло
il suo volto si rasserenòего лицо расцвело́
il suo volto si rasserenòего лицо проясни́лось
il suo volto si è rasserenatoеё ли́цо посветлело
il torto della sua argomentazione e evidenteошибочность его Доводов очевидна
il tutte le sue partiцелое и его части
Il vincitore appartiene al suo bottinoПобедитель принадлежит своим трофеям (Francis Scott Fitzgerald Taras)
in questa arte sa il fatto suoон мастер своего́ де́ла
in tutto il suo splendoreво всём своём великолепии
invitare qd a dire il suo parereпредложить кому-л. высказаться
la matematica non è il suo forteматематика ей не даётся
la minaccia pende sopra il suo capoнад его головой нависла угроза
la poesia è il suo ambienteего стихия - поэзия
la poesia è il suo elementoего стихия - поэзия
la sua fama conquisto il mondoего слава прогремела на весь мир
lasciare il suo lavoroбросить службу
lasciare il suo postoбросить службу
lui si che sa il fatto suoкто-кто, а он дело знает
mandar in liquidazione tutto il suoрастратить разг. спустить всё своё состояние
manifestare il suo dissensoвыказывать свое несогласие
manifestare il suo dissensoвыказывать свое недовольство
mantenere il suo postoусиживать
mantenere il suo postoусидеть
mentire il suo nomeназваться чужим именем
mentire il suo nomeскрыть своё имя
metterci tutto il suo sapereприложить всё своё уменье
mettere il sequestro sui mobiliописать движимое имущество
mettere il sequestro sui mobiliналожить секвестр на движимость
mi dica il nome di suo padre?как вас по батюшке? (formula per chiedere il patronimico)
mi ha stomacato il suo fare volgareменя перекоробило от его грубости
mostrare il suo vero voltoпоказать своё истинное лицо
mostrare il suo vero voltoпоказать своё настоящее лицо
non mi ricordo il suo numero di telefonoне могу вспомнить но́мера его телефона
non saper leggere che il suo messale =не видеть дальше своего носа
non è il suo fareэто не в его правилах
ogni diritto ha il suo rovescioвсё имеет свою оборотную сторону
ogni medaglia ha il suo rovescioкаждая медаль имеет свою оборотную сторону
ogni simile ama il suo simileсвояк своя́ка́ видит издалека
ognuno ha il suo chiodoу каждого свой пунктик
partire per il suo destinoуехать на место назначения
passeggiava con il suo bravo bastoneон прогуливался со своей неизменной палкой
per paura il suo viso è rimasto stortoу него от страха перекосилось лицо
pigliare il panno per il suo versoправильно ставить вопрос
pigliare il panno per il suo versoпонимать вещи как следует
pigliare qd per il suo versoсуметь подойти (к кому-л.)
piovere come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя кстати
prendere il suo bordoneскитаться
prendere la cosa per il suo dirittoподходить к сути дела
prendere qd per il suo versoуметь подойти (к кому-л.)
prese il suo bravo bastoneон взял свою верную палку
quant 'e il suo incomodo?сколько вам за вашу услугу?
questa concezione ha fatto il suo tempoэта идея изжила себя
questa macchina ha fatto il suo tempoэта машина устарела
questo è il suo libro, e quell'altro è il mioэто её книга, а та моя́
regalare il suo denaroзря истратить деньги
ripetere il suo formularioповторять прописные истины
riprendere il suo postoвернуться на своё место
rispondenza fra lo scrittore e il suo tempoсвязь писателя со своей эпохой
sa bene il fatto suoон очень дельный человек
sa il fatto suoон знаток своего́ де́ла
saper compatire bene il suo tempoуметь хорошо организовать своё время
saper il fatto suoзнать своё дело
saper il suo contoзнать своё дело
sapere il fatto suoхорошо знать своё дело
sapere il fatto suoзнать своё дело
sapere il suo mestiereбыть мастером своего дела
seguire il suo corsoидти своим порядком (normale)
servire il suo paeseслужить своей родине
sono col più profondo rispetto il suo...с глубочайшим почтением остаюсь ваш... (в письме)
spendere tutto il suo denaroистратиться
sudare tutto il giorno sui libriпрокорпеть целый день над книгами
sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserboработы конференции держатся втайне
tenere di conto il suo tempoдорожить своим временем
terminare il suo turno di servizioотдежурить (окончить дежурить)
trovare il suo pascolo in q.c.упиваться (чем-л.)
trovare il suo pascolo in q.c.находить наслаждение в (чём-л.)
tutto andra secondo il suo desiderioвсё будет по-вашему
tutto ha il suo limiteвсему есть граница
tutto il suo parentadoвся его родня
un giovane che sa il fatto suoтолковый парень
un sorriso passò per il suo voltoпо его лицу́ пробежала улыбка
venire come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
voglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura.хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельности (massimo67)
è il ritratto di sua madreона́ пошла́ в мать
è il suo chiodoэто его конёк
è il suo destinoему на роду написано
è il suo forteэто его сильная сторона