Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
il Suo
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Italian
Russian
a ciascuno
il suo
всякому своё
a ciascuno
il suo
каждому своё
(
Nuto4ka
)
a testimoniarlo è
il suo
giuramento
тому́ свидетельством его клятва
a tutto
il suo
tempo
всему свой час
anche il sole ha le sue macchie
И на солнце бывают пятна
andar dietro
il suo
asino
делать своё дело
andar per
il suo
cammino
идти своей дорогой
aver fatto
il suo
tempo
сойти со сцены
aver fatto
il suo
tempo
отслужить
(отжить своё)
avere
il suo
giorno di riposo
быть выходным
bisognava vedere
il suo
stupore
нужно было видеть её изумление
che ha fatto
il suo
tempo
отживший
(несовременный)
ci dev'essere
il suo
perche
на то должна быть своя причина
ci si pone il problema in tutta la sua portata...
во весь рост встаёт проблема...
ci son arrivato non senza
il suo
aiuto
я достиг этого не без вашей помощи
ciascuno ha
il suo
giusto
каждому по заслугам
ciò ha avuto una
il suo
peso
это сыграло большу́ю роль
ciò lusinga
il suo
amor proprio
это льстит его самолюбию
ciò solietica
il suo
amor proprio
это щеко́чет его самолюбие
ciò stuzzica
il suo
amor proprio
это щеко́чет его самолюбие
con
il suo
benestare
с его ведома
con
il suo
inconfondibile carattere
неповторимый характер
(
massimo67
)
confessare
il suo
delitto
сознаться в преступлении
conosco
il suo
debole
я знаю его слабое место
conseguire
il suo
desiderio
добиться исполнения своего желания
dare
il suo
consenso
изъявить своё согласие
dare
il suo
contributo
внести свою лепту
dare
il suo
obolo
внести свою лепту
dare
il suo
parere
высказать своё мнение
dare
il suo
sangue
отдавать свой силы
dire
il suo
pensiero
изложить свой мысли
dire
il suo
pensiero
высказать своё мнение
dormire
il suo
bisogno
выспаться вдоволь
e
il suo
proprio
это его характерная особенность
e
il suo
quarto d'ora
ему везёт
ecco il mio libro, e dov'è
il suo
?
вот моя́ книга, а где ваша?
era
il suo
primo amore
это была его первая любовь
essere come il cacio sui maccheroni
прийтись кстати
faccia il piacere suo
делайте как хотите
fare il debito suo
выполнять свой обязанности
fare il debito suo
выполнить свой долг
fare
il suo
tempo
отойти в область воспоминаний
fare
il suo
tempo
отойти в область преданий
(отжить)
fare
il suo
tempo
отжить свой век
fare
il suo
tempo
устареть
fare
il suo
tempo
отойти в прошлое
fare
il suo
tempo
отойти в область предания
fare tutto
il suo
potere
делать все возможное
farsi vedere in tutto
il suo
splendore
показать себя во всей красе
ha avuto
il suo
giusto
так ему и надо
ha avuto
il suo
resto
он получил по заслугам
ha fatto
il suo
tempo
это отжило свой век
ha il diavolo dalla sua
ей бабушка ворожит
ha il diavolo dalla sua
ему бабушка ворожит
i dolori sono
il suo
companatico
несчастья преследуют его
il bambino è molto sviluppato per la sua età
для своих лет ребёнок очень развит
il dottore e reperibile al suo studio
доктора можно застать в кабинете
il festival e gie alla sua 3 edizionea
фестиваль проходит уже в 3-й раз
il figlio e tutto
il suo
bene
в сыне она души не чает
il figlio è la sua croce e delizia
она́ дышит только сыном
il giornale sospende le sue pubblicazioni
выход газеты прекращается
il giro tocca a lei e
il suo
giro
ваша очередь
il lavoro assorbe tutto
il suo
tempo
работа поглощает всё его время
il lavoro assorbisce tutto
il suo
tempo
работа поглощает всё его время
il lavoro ferve nelle sue mani
работа горит в ее руках
il libro è segnato al suo nome
книга числится за ним
il pittore ha colto bene l'espressione del suo viso
художник хорошо схватил выражение её лица́
Il presente Accordo e' concluso per un periodo di cinque anni e la sua validita' si rinnova automaticamente per successivi termini di cinque anni.
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды
(
massimo67
)
il resto è di Sua spettanza
остаток причитается Вам
il rossore spari dal suo viso
румянец сошёл с её лица́
il sorriso illuminò
il suo
volto
улыбка осветила её лицо
il sorriso permaneva sul suo viso
улыбка не сходила с её лица́
il sorriso rischiari
il suo
volto
улыбка оживила его лицо
il sorriso spari dal suo viso
улыбка слетела с его лица́
il sorriso è sparito dal suo volto
улыбка сбежала с её лица́
il suo
его
il Suo
ваш
il suo
alter ego
его второе я
il suo
amor proprio era colpito
его самолюбие страдало
il suo
atteggiamento la allontanato tutti da lui
своим отношением он оттолкнул всех
il suo
comportamento si ritorce su di lui
его поведение обращается против него же
(
Artemmida
)
il Suo
devotissimo...
преданный вам...
(в письме)
il suo
errore consiste nel...
его ошибка состоит в том, что...
il suo
fatto
его дело
il suo
forte e la musica
он силён в музыке
il suo
nome cominciò ad apparire sui giornali
часто встречаться
его имя запестрело в газетах
il suo
nome vivrà nei secoli
слава о нём будет жить в века́х
il suo
pensiero si rivolse al passato
его мысли обратились к прошлому
il suo
poema è una vera meraviglia
его поэма - настоящее чудо
il suo
prestigio e in rialzo
его престиж растёт
il suo
prestigio è stato scosso
его авторитет пошатнулся
il suo
ragionare non è privo di logica
он рассуждает логично
il suo
riso mi esaspera
его смех меня раздражает
il suo
romanzo precedente era piu interessante
его прежний роман был интереснее
il suo
sguardo è diventato piu dolce
его взгляд потеплел
il suo
splendore
во всём
своём
блеске
il suo
stato d'animo si comunicò ai presenti
его настроение распространи́лось на присутствующих
il suo
stato non desta preoccupazioni
его состояние не внушает опасений
il suo
stato è migliorato
его состояние улучшилось
il suo
viso diventò di porpora
лицо её зарделось
il suo
viso diventò rosa dalla confusione
её лицо зарозовело от смущения
il suo
viso esprime allegria
её лицо дышит радостью
il suo
viso raggiava di piacere
на его лице́ отразилось удовольствие
il suo
viso rivelò meraviglia
её лицо выразило удивление
il suo
viso serbava le tracce della bellezza passata
её лицо хранило следы былой красоты
il suo
viso si copri di pallore
бледность растекла́сь по его лицу
il suo
viso si illuminò di soddisfazione
он просиял от удовольствия
il suo
viso si è contorto
у него лицо перекосило
il suo
viso si è rasserenato
его лицо просветлело
il suo
viso s'illuminò di speranza
её лицо озарилось надеждой
il suo
volto avvampò
на его лице́ проступил румянец
il suo
volto raggiava gioia
его лицо сияло радостью
il suo
volto si animò
его лицо оживилось
il suo
volto si illuminò
её лицо проясне́ло
il suo
volto si rasserenò
его лицо расцвело́
il suo
volto si rasserenò
его лицо проясни́лось
il suo
volto si è rasserenato
её ли́цо посветлело
il torto della sua argomentazione e evidente
ошибочность его Доводов очевидна
il tutte le sue parti
целое и его части
Il vincitore appartiene al suo bottino
Победитель принадлежит своим трофеям
(Francis Scott Fitzgerald
Taras
)
in questa arte sa il fatto suo
он мастер своего́ де́ла
in tutto
il suo
splendore
во всём своём великолепии
invitare
qd
a dire
il suo
parere
предложить
кому-л.
высказаться
la matematica non è
il suo
forte
математика ей не даётся
la minaccia pende sopra
il suo
capo
над его головой нависла угроза
la poesia è
il suo
ambiente
его стихия - поэзия
la poesia è
il suo
elemento
его стихия - поэзия
la sua fama conquisto il mondo
его слава прогремела на весь мир
lasciare
il suo
lavoro
бросить службу
lasciare
il suo
posto
бросить службу
lui si che sa il fatto suo
кто-кто, а он дело знает
mandar in liquidazione tutto
il suo
растратить
разг. спустить
всё своё состояние
manifestare
il suo
dissenso
выказывать свое несогласие
manifestare
il suo
dissenso
выказывать свое недовольство
mantenere
il suo
posto
усиживать
mantenere
il suo
posto
усидеть
mentire
il suo
nome
назваться чужим именем
mentire
il suo
nome
скрыть своё имя
metterci tutto
il suo
sapere
приложить всё своё уменье
mettere il sequestro sui mobili
описать движимое имущество
mettere il sequestro sui mobili
наложить секвестр на движимость
mi dica il nome di suo padre?
как вас по батюшке?
(formula per chiedere il patronimico)
mi ha stomacato
il suo
fare volgare
меня перекоробило от его грубости
mostrare
il suo
vero volto
показать своё истинное лицо
mostrare
il suo
vero volto
показать своё настоящее лицо
non
mi
ricordo
il suo
numero di telefono
не могу вспомнить но́мера его телефона
non saper leggere che
il suo
messale =
не видеть дальше своего носа
non è
il suo
fare
это не в его правилах
ogni diritto ha
il suo
rovescio
всё имеет свою оборотную сторону
ogni medaglia ha
il suo
rovescio
каждая медаль имеет свою оборотную сторону
ogni simile ama
il suo
simile
свояк своя́ка́ видит издалека
ognuno ha
il suo
chiodo
у каждого свой пунктик
partire per
il suo
destino
уехать на место назначения
passeggiava con
il suo
bravo bastone
он прогуливался со своей неизменной палкой
per paura
il suo
viso è rimasto storto
у него от страха перекосилось лицо
pigliare il panno per
il suo
verso
правильно ставить вопрос
pigliare il panno per
il suo
verso
понимать вещи как следует
pigliare
qd
per
il suo
verso
суметь подойти
(к кому-л.)
piovere come il cacio sui maccheroni
прийтись как нельзя кстати
prendere
il suo
bordone
скитаться
prendere la cosa per
il suo
diritto
подходить к сути дела
prendere
qd
per
il suo
verso
уметь подойти
(к кому-л.)
prese
il suo
bravo bastone
он взял свою верную палку
quant 'e
il suo
incomodo?
сколько вам за вашу услугу?
questa concezione ha fatto
il suo
tempo
эта идея изжила себя
questa macchina ha fatto
il suo
tempo
эта машина устарела
questo è
il suo
libro, e quell'altro è il mio
это её книга, а та моя́
regalare
il suo
denaro
зря истратить деньги
ripetere
il suo
formulario
повторять прописные истины
riprendere
il suo
posto
вернуться на своё место
rispondenza fra lo scrittore e
il suo
tempo
связь писателя со своей эпохой
sa bene il fatto suo
он очень дельный человек
sa il fatto suo
он знаток своего́ де́ла
saper compatire bene
il suo
tempo
уметь хорошо организовать своё время
saper il fatto suo
знать своё дело
saper
il suo
conto
знать своё дело
sapere il fatto suo
хорошо знать своё дело
sapere il fatto suo
знать своё дело
sapere
il suo
mestiere
быть мастером своего дела
seguire
il suo
corso
идти своим порядком
(normale)
servire
il suo
paese
служить своей родине
sono col più profondo rispetto
il suo
...
с глубочайшим почтением остаюсь ваш...
(в письме)
spendere tutto
il suo
denaro
истратиться
sudare tutto il giorno sui libri
прокорпеть целый день над книгами
sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserbo
работы конференции держатся втайне
tenere di conto
il suo
tempo
дорожить своим временем
terminare
il suo
turno di servizio
отдежурить
(окончить дежурить)
trovare
il suo
pascolo in
q.c.
упиваться
(чем-л.)
trovare
il suo
pascolo in
q.c.
находить наслаждение в
(чём-л.)
tutto andra secondo
il suo
desiderio
всё будет по-вашему
tutto ha
il suo
limite
всему есть граница
tutto
il suo
parentado
вся его родня
un giovane che sa il fatto suo
толковый парень
un sorriso passò per
il suo
volto
по его лицу́ пробежала улыбка
venire come il cacio sui maccheroni
прийтись кстати
voglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura.
хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельности
(
massimo67
)
è il ritratto di sua madre
она́ пошла́ в мать
è
il suo
chiodo
это его конёк
è
il suo
destino
ему на роду написано
è
il suo
forte
это его сильная сторона
Get short URL