DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing il Suo | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
gen.a ciascuno il suoвсякому своё
gen.a ciascuno il suoкаждому своё (Nuto4ka)
gen.a testimoniarlo è il suo giuramentoтому́ свидетельством его клятва
gen.a tutto il suo tempoвсему свой час
proverbad ogni uccello il suo nido è belloсвой своё хва́лит
gen.anche il sole ha le sue macchieИ на солнце бывают пятна
gen.andar dietro il suo asinoделать своё дело
gen.andar per il suo camminoидти своей дорогой
fig.andare per il suo versoидти своим чередом
gen.aver fatto il suo tempoсойти со сцены
inf.aver fatto il suo tempoотжить свой век (тж. перен.)
fig.aver fatto il suo tempoвыйти в тираж
inf.aver fatto il suo tempoотжить своё (тж. перен.)
gen.aver fatto il suo tempoотслужить (отжить своё)
inf.aver vissuto ormai il suoотжить своё
inf.aver vissuto ormai il suoотжить свой век
inf.avere il suoвзять своё
gen.avere il suo giorno di riposoбыть выходным
gen.bisognava vedere il suo stuporeнужно было видеть её изумление
comp., MSCambia lo stato attività su Completato e chiudi il moduloИзменить статус задачи на "Завершёно" и закрыть форму
saying.cascar come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя больше кстати
avunc.cascar come il cacio sui maccheroniявиться кстати
inf.cascar come il cacio sui maccheroniприйтись впопад
inf.cascare come il cacio sui maccheroniявиться вовремя
saying.cascare come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя больше кстати
saying.cascare come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя более кстати
inf.cascare come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя кстати
gen.che ha fatto il suo tempoотживший (несовременный)
inf.che sa il fatto suoграмотный
idiom.Chiedere all'oste se il suo vino è buonoзадавать глупые вопросы (nemico401)
gen.ci dev'essere il suo percheна то должна быть своя причина
gen.ci si pone il problema in tutta la sua portata...во весь рост встаёт проблема...
gen.ci son arrivato non senza il suo aiutoя достиг этого не без вашей помощи
gen.ciascuno ha il suo giustoкаждому по заслугам
inf.cio e il suo chiodo fissoэто его конёк
gen.ciò ha avuto una il suo pesoэто сыграло большу́ю роль
gen.ciò lusinga il suo amor proprioэто льстит его самолюбию
gen.ciò solietica il suo amor proprioэто щеко́чет его самолюбие
gen.ciò stuzzica il suo amor proprioэто щеко́чет его самолюбие
gen.con il suo benestareс его ведома
gen.con il suo inconfondibile carattereнеповторимый характер (massimo67)
gen.confessare il suo delittoсознаться в преступлении
gen.conosco il suo deboleя знаю его слабое место
gen.conseguire il suo desiderioдобиться исполнения своего желания
gen.dare il suo consensoизъявить своё согласие
gen.dare il suo contributoвнести свою лепту
inf.dare il suo fagioloотдать свой голос (кому-л.)
inf.dare il suo fagiuoloотдать свой голос (кому-л.)
gen.dare il suo oboloвнести свою лепту
gen.dare il suo parereвысказать своё мнение
gen.dare il suo sangueотдавать свой силы
gen.dire il suo pensieroизложить свой мысли
gen.dire il suo pensieroвысказать своё мнение
gen.dormire il suo bisognoвыспаться вдоволь
proverbe ardito il gallo sopra il suo letameна своей улочке и курочка храбра
gen.e il suo proprioэто его характерная особенность
gen.e il suo quarto d'oraему везёт
gen.ecco il mio libro, e dov'è il suo?вот моя́ книга, а где ваша?
gen.era il suo primo amoreэто была его первая любовь
lawesprimere il suo dissensoвыразить своё несогласие (esprimere il suo dissenso in merito alla richiesta di rinvio del caso massimo67)
lawesprimere il suo dissensoвыражать своё несогласие (esprimere il suo dissenso in merito alla richiesta di rinvio del caso massimo67)
lawesprimere il suo dissensoвыказывать своё несогласие (esprimere il suo dissenso in merito alla richiesta di rinvio del caso massimo67)
gen.essere come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
gen.faccia il piacere suoделайте как хотите
gen.fare il debito suoвыполнять свой обязанности
gen.fare il debito suoвыполнить свой долг
gen.fare il suo tempoотойти в область воспоминаний
gen.fare il suo tempoотойти в область преданий (отжить)
gen.fare il suo tempoотжить свой век
gen.fare il suo tempoустареть
gen.fare il suo tempoотойти в прошлое
gen.fare il suo tempoотойти в область предания
gen.fare tutto il suo potereделать все возможное
gen.farsi vedere in tutto il suo splendoreпоказать себя во всей красе
gen.ha avuto il suo giustoтак ему и надо
gen.ha avuto il suo restoон получил по заслугам
gen.ha fatto il suo tempoэто отжило свой век
gen.ha il diavolo dalla suaей бабушка ворожит
gen.ha il diavolo dalla suaему бабушка ворожит
gen.i dolori sono il suo companaticoнесчастья преследуют его
gen.il bambino è molto sviluppato per la sua etàдля своих лет ребёнок очень развит
lawil contratto decorre dalla data della sua sottoscrizioneдоговор вступает в силу с даты его подписания (Незваный гость из будущего)
gen.il dottore e reperibile al suo studioдоктора можно застать в кабинете
gen.il festival e gie alla sua 3 edizioneaфестиваль проходит уже в 3-й раз
gen.il figlio e tutto il suo beneв сыне она души не чает
gen.il figlio è la sua croce e deliziaона́ дышит только сыном
gen.il giornale sospende le sue pubblicazioniвыход газеты прекращается
gen.il giro tocca a lei e il suo giroваша очередь
gen.il lavoro assorbe tutto il suo tempoработа поглощает всё его время
gen.il lavoro assorbisce tutto il suo tempoработа поглощает всё его время
gen.il lavoro ferve nelle sue maniработа горит в ее руках
gen.il libro è segnato al suo nomeкнига числится за ним
tech.Il motore ha raggiunto il suo regime di rotazioneДвигатель набрал обороты (Lantra)
gen.il pittore ha colto bene l'espressione del suo visoхудожник хорошо схватил выражение её лица́
gen.Il presente Accordo e' concluso per un periodo di cinque anni e la sua validita' si rinnova automaticamente per successivi termini di cinque anni.Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды (massimo67)
tech.Il presente manuale deve essere mantenuto integro e leggibile in ogni sua parteНастоящее руководство должно быть полным и разборчивым в каждой части (Валерия 555)
gen.il resto è di Sua spettanzaостаток причитается Вам
lawil riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assensoустановление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия
gen.il rossore spari dal suo visoрумянец сошёл с её лица́
gen.il sorriso illuminò il suo voltoулыбка осветила её лицо
gen.il sorriso permaneva sul suo visoулыбка не сходила с её лица́
gen.il sorriso rischiari il suo voltoулыбка оживила его лицо
gen.il sorriso spari dal suo visoулыбка слетела с его лица́
gen.il sorriso è sparito dal suo voltoулыбка сбежала с её лица́
gen.il suoего
gen.il Suoваш
gen.il suo alter egoего второе я
gen.il suo amor proprio era colpitoего самолюбие страдало
gen.il suo atteggiamento la allontanato tutti da luiсвоим отношением он оттолкнул всех
lawil suo comportamento contraddice ai suoi principiего поведение противоречит его принципам
lawil suo comportamento contraddice ai suoi principiего поведение расходится с его принципами
lawil suo comportamento г dettato dall'esperienzaего поведение обусловлено опытом
lawil suo comportamento г dettato dall'esperienzaего поведение продиктовано опытом
gen.il suo comportamento si ritorce su di luiего поведение обращается против него же (Artemmida)
gen.il Suo devotissimo...преданный вам... (в письме)
fig.il suo dolore è ancora vivoего рана ещё свежа́
gen.il suo errore consiste nel...его ошибка состоит в том, что...
gen.il suo fattoего дело
gen.il suo forte e la musicaон силён в музыке
inf.il suo inchiostro non correему нельзя доверять
gen.il suo nome cominciò ad apparire sui giornaliчасто встречаться его имя запестрело в газетах
gen.il suo nome vivrà nei secoliслава о нём будет жить в века́х
gen.il suo pensiero si rivolse al passatoего мысли обратились к прошлому
gen.il suo poema è una vera meravigliaего поэма - настоящее чудо
gen.il suo prestigio e in rialzoего престиж растёт
gen.il suo prestigio è stato scossoего авторитет пошатнулся
gen.il suo ragionare non è privo di logicaон рассуждает логично
gen.il suo riso mi esasperaего смех меня раздражает
gen.il suo romanzo precedente era piu interessanteего прежний роман был интереснее
gen.il suo sguardo è diventato piu dolceего взгляд потеплел
gen.il suo splendoreво всём своём блеске
gen.il suo stato d'animo si comunicò ai presentiего настроение распространи́лось на присутствующих
gen.il suo stato non desta preoccupazioniего состояние не внушает опасений
gen.il suo stato è miglioratoего состояние улучшилось
gen.il suo viso diventò di porporaлицо её зарделось
gen.il suo viso diventò rosa dalla confusioneеё лицо зарозовело от смущения
gen.il suo viso esprime allegriaеё лицо дышит радостью
gen.il suo viso raggiava di piacereна его лице́ отразилось удовольствие
gen.il suo viso rivelò meravigliaеё лицо выразило удивление
gen.il suo viso serbava le tracce della bellezza passataеё лицо хранило следы былой красоты
gen.il suo viso si copri di palloreбледность растекла́сь по его лицу
gen.il suo viso si illuminò di soddisfazioneон просиял от удовольствия
gen.il suo viso si è contortoу него лицо перекосило
gen.il suo viso si è rasserenatoего лицо просветлело
gen.il suo viso s'illuminò di speranzaеё лицо озарилось надеждой
gen.il suo volto avvampòна его лице́ проступил румянец
gen.il suo volto raggiava gioiaего лицо сияло радостью
gen.il suo volto si animòего лицо оживилось
gen.il suo volto si illuminòеё лицо проясне́ло
gen.il suo volto si rasserenòего лицо расцвело́
gen.il suo volto si rasserenòего лицо проясни́лось
gen.il suo volto si è rasserenatoеё ли́цо посветлело
inf.il tempo piglia la suaвремя своё берёт
inf.il tempo prende la suaвремя своё берёт
lawil testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penaleсвидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя
lawil testimone smenti la sua deposizioneсвидетель отказался от своих показаний
gen.il torto della sua argomentazione e evidenteошибочность его Доводов очевидна
gen.il tutte le sue partiцелое и его части
gen.Il vincitore appartiene al suo bottinoПобедитель принадлежит своим трофеям (Francis Scott Fitzgerald Taras)
account.imposta ad aliquota fissa da riscuotere sui contribuenti che hanno scelto come l'oggetto di imposizione il reddito complessivo lordoединый налог, взимаемый с налогоплательщиков, выбравших в качестве объекта налогообложения доходы (massimo67)
gen.in questa arte sa il fatto suoон мастер своего́ де́ла
gen.in tutto il suo splendoreво всём своём великолепии
gen.invitare qd a dire il suo parereпредложить кому-л. высказаться
gen.la matematica non è il suo forteматематика ей не даётся
gen.la minaccia pende sopra il suo capoнад его головой нависла угроза
gen.la poesia è il suo ambienteего стихия - поэзия
gen.la poesia è il suo elementoего стихия - поэзия
gen.la sua fama conquisto il mondoего слава прогремела на весь мир
gen.lasciare il suo lavoroбросить службу
gen.lasciare il suo postoбросить службу
gen.lui si che sa il fatto suoкто-кто, а он дело знает
gen.mandar in liquidazione tutto il suoрастратить разг. спустить всё своё состояние
gen.manifestare il suo dissensoвыказывать свое несогласие
gen.manifestare il suo dissensoвыказывать свое недовольство
gen.mantenere il suo postoусиживать
gen.mantenere il suo postoусидеть
gen.mentire il suo nomeназваться чужим именем
gen.mentire il suo nomeскрыть своё имя
gen.metterci tutto il suo sapereприложить всё своё уменье
gen.mettere il sequestro sui mobiliописать движимое имущество
gen.mettere il sequestro sui mobiliналожить секвестр на движимость
gen.mi dica il nome di suo padre?как вас по батюшке? (formula per chiedere il patronimico)
gen.mi ha stomacato il suo fare volgareменя перекоробило от его грубости
gen.mostrare il suo vero voltoпоказать своё истинное лицо
gen.mostrare il suo vero voltoпоказать своё настоящее лицо
lawnon libererà il Venditore dagli obblighi posti a suo carico ai sensi del presente Contrattoне освобождает Продавца от возложенных на него по настоящему Договору обязательств (massimo67)
gen.non mi ricordo il suo numero di telefonoне могу вспомнить но́мера его телефона
gen.non saper leggere che il suo messale =не видеть дальше своего носа
gen.non è il suo fareэто не в его правилах
proverbogni agio ha il suo disagioдоход не бывает без хлопот
proverbogni agio ha il suo disagioнет веселья без похмелья (gorbulenko)
proverbogni agio porta il suo disagioнет веселья без похмелья (gorbulenko)
saying.ogni cosa ha il suo tempoвсё в своё время
proverbogni diritto ha il suo rovescioи на солнце есть пятна
gen.ogni diritto ha il suo rovescioвсё имеет свою оборотную сторону
gen.ogni medaglia ha il suo rovescioкаждая медаль имеет свою оборотную сторону
saying.ogni ritto ha il suo rovescioвсё имеет свою оборотную сторону
saying.ogni simile ama il suo simileрыбак рыбака видит издалека
saying.ogni simile ama il suo simileсвой своего ищет
gen.ogni simile ama il suo simileсвояк своя́ка́ видит издалека
saying.ogni uccello ha il suo versoкаждая птица поёт на свой лад
gen.ognuno ha il suo chiodoу каждого свой пунктик
saying.ognuno ha il suo ramicelloвсяк по-своему с ума сходит
proverbognuno loda il suo santoвсяк своё хвалит
proverbognuno tenga il suo postoне в свои са́ни не садись
gen.partire per il suo destinoуехать на место назначения
gen.passeggiava con il suo bravo bastoneон прогуливался со своей неизменной палкой
econ.per il suo tornaconto personaleдля извлечения личной выгоды (gorbulenko)
saying.per ogni uccello il suo nido e belloвсяк кулик своё болото хвалит
gen.per paura il suo viso è rimasto stortoу него от страха перекосилось лицо
gen.pigliare il panno per il suo versoправильно ставить вопрос
gen.pigliare il panno per il suo versoпонимать вещи как следует
gen.pigliare qd per il suo versoсуметь подойти (к кому-л.)
gen.piovere come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя кстати
gen.prendere il suo bordoneскитаться
gen.prendere la cosa per il suo dirittoподходить к сути дела
gen.prendere qd per il suo versoуметь подойти (к кому-л.)
gen.prese il suo bravo bastoneон взял свою верную палку
lawprodurre effetto il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assensoустановление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия
gen.quant 'e il suo incomodo?сколько вам за вашу услугу?
inf.quel vizio e stato il suo boiaэтот порок погубил его
gen.questa concezione ha fatto il suo tempoэта идея изжила себя
gen.questa macchina ha fatto il suo tempoэта машина устарела
fig.questo è il suo difettoэто его минус
gen.questo è il suo libro, e quell'altro è il mioэто её книга, а та моя́
gen.regalare il suo denaroзря истратить деньги
gen.ripetere il suo formularioповторять прописные истины
gen.riprendere il suo postoвернуться на своё место
gen.rispondenza fra lo scrittore e il suo tempoсвязь писателя со своей эпохой
gen.sa bene il fatto suoон очень дельный человек
gen.sa il fatto suoон знаток своего́ де́ла
gen.saper compatire bene il suo tempoуметь хорошо организовать своё время
gen.saper il fatto suoзнать своё дело
gen.saper il suo contoзнать своё дело
gen.sapere il fatto suoхорошо знать своё дело
gen.sapere il fatto suoзнать своё дело
gen.sapere il suo mestiereбыть мастером своего дела
gen.seguire il suo corsoидти своим порядком (normale)
lawsentenza può essere impugnata entro il termine di un mese a decorrere dalla sua notificazioneрешение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента уведомления о нем (massimo67)
gen.servire il suo paeseслужить своей родине
gen.sono col più profondo rispetto il suo...с глубочайшим почтением остаюсь ваш... (в письме)
gen.spendere tutto il suo denaroистратиться
gen.sudare tutto il giorno sui libriпрокорпеть целый день над книгами
gen.sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserboработы конференции держатся втайне
gen.tenere di conto il suo tempoдорожить своим временем
gen.terminare il suo turno di servizioотдежурить (окончить дежурить)
gen.trovare il suo pascolo in q.c.упиваться (чем-л.)
gen.trovare il suo pascolo in q.c.находить наслаждение в (чём-л.)
saying.tutto a suo tempo, ogni cosa ha il suo tempoделу время, потехе час
gen.tutto andra secondo il suo desiderioвсё будет по-вашему
gen.tutto ha il suo limiteвсему есть граница
proverbtutto ha il suo rovescioвсё имеет свою оборотную сторону
gen.tutto il suo parentadoвся его родня
gen.un giovane che sa il fatto suoтолковый парень
gen.un sorriso passò per il suo voltoпо его лицу́ пробежала улыбка
org.name.Unità per la coordinazione dei programmi sul campo e per il monitoraggio basato sui risultatiГруппа координации программ на местах и мониторинга на основе конкретных результатов
gen.venire come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
gen.voglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura.хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельности (massimo67)
gen.è il ritratto di sua madreона́ пошла́ в мать
inf.è il ritratto di suo padreон точный портрет своего́ отца
inf.è il ritratto di suo padreон живой портрет своего́ отца
gen.è il suo chiodoэто его конёк
gen.è il suo destinoему на роду написано
gen.è il suo forteэто его сильная сторона