DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing giorni | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a datare da quel giornoначиная с того дня
gen.a distanza di pochi giorniвскоре (vpp)
gen.a distanza di pochi giorniчерез несколько дней (vpp)
gen.a giorniна днях
gen.a giorniскоро
gen.a giorniиногда
gen.a giorni alterniчерез день
gen.a 30 giorni dataчерез 30 дней после выдачи (Taras)
gen.a 30 giorni vistaчерез 30 дней после предъявления (Taras)
gen.a giornoажурный
gen.a giorno fissoв определённый день
gen.a giorno fissoв установленный день
gen.ai miei giorniв дни моей юности
gen.ai miei giorniв моё время
gen.ai nostri giorniтеперь (в наше время)
gen.ai nostri giorniв наши дни
gen.al cader del giornoк концу дня
gen.al giorno d'oggiв наше время
gen.al giorno d'oggiтеперь
gen.al giorno d'oggiв нынешние времена
gen.alcuni giorni piu' tardiчерез несколько дней (vpp)
gen.allo sul far del giornoчуть свет
gen.allo sul far del giornoни свет ни заря
gen.all'ordine del giornoна очереди
gen.all'ordine del giornoочередной
lawalmeno 10 giorni prima della sedutaне позднее чем за 10 дней до назначенной даты проведения заседания (massimo67)
gen.alquanti giorniнемного дней
gen.alquanti giorniнесколько дней
gen.andar a giornoзатянуться (о деле)
gen.argomenti posti all'ordine del giornoвопросы, вынесенные на повестку дня (armoise)
econ.assegno a giorniчек с коротким сроком погашения
gen.astro del giornoдневное светило
gen.aver la barba lunga di parecchi giorniне бриться несколько дней
gen.buon giorno!здравствуйте!
gen.buon giorno!здравствуй! утром, днем!
gen.buon giorno!доброе утро!
gen.buon giorno!с добрым утром!
gen.buon giorno!здравствуйте! утром, днем!
gen.buon giorno!в приветствиях добрый день!
gen.buon giornoдоброе утро (словосочетание buon giorno-добрый день, употребляется итальянцами в разговорной речи ,как доброе утро Шабатина)
gen.buon giorno!добрый день!
gen.campare giorno per giornoперебиваться со дня на день
gen.cantiere a giornoоткрытая выработка
gen.celebrazione del Giorno di Maggioпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
gen.chieder il giorno di permessoотпроситься, отпрашиваться (anti)
gen.chieder il giorno di permessoотпрашиваться (anti)
gen.chieder il giorno di permessoотпроситься (anti)
gen.chiedere qualche giorno di sopporto per il pagamentoпопросить на несколько дней отсрочить уплату
gen.citare all'ordine del giornoобъявить благодарность
gen.citare all'ordine del giornoобъявить благодарность в приказе
gen.citazione all'ordine del giornoблагодарность в приказе
account.colonna dei giorniколонка регистрации дат
gen.coltivazione a giornoразработка открытым способом
gen.coltivazione a giornoоткрытая разработка
lawconcedere tre giorni di riposoпредоставить трёхдневный отпуск
gen.contare i giorniсчитать дни
gen.da pochi giorniбез году неделя
gen.da quel giorno in poiс того дня
gen.da un giorno all'altroв одночасье (zanzarina)
gen.da un giorno all'altroсо дня на день
gen.d'alcuni giorniуже несколько дней (dodo18)
gen.dare il buon giornoпоздороваться (a qd)
gen.dare il buon giornoздороваться
lawdecidere lo svolgimento di giorni supplementari di sedutaпринимать решение о продлении заседания на несколько дней
lawdecidere nel termine di otto giorniпринимать решение в восьмидневный срок
lawdecidere nel termine di otto giorniвыносить постановление в восьмидневный срок
gen.della vita di ogni giornoжитейский
fin.deposito a sette giorniсрочный депозит с минимальным сроком в семь дней
fin.deposito a sette giorniсрочный вклад с минимальным сроком в семь дней
gen.di cinque giorniпятидневный
gen.di dieci giorniдесятидневный
gen.di dieci giorniдекадный
gen.di due giorniдвухсуточный
gen.di due giorniдвухдневный
gen.di giornoднём
gen.di giorno in giornoсо дня на день
gen.di giorno in giornoизо дня в день
gen.di giorno in giornoдень ото дня (Olya34)
gen.di giorno in giornoс каждым днём (Assiolo)
gen.di giorno in giornoкаждый день
gen.di molti giorniмногодневный
gen.di otto giorniвосьмидневный
gen.di quaranta giorniсорокадневный
gen.di quattro giorniчетырёхдневный
gen.di ogni quindici giorniполумесячный
gen.di sei giorniшестидневный
gen.di sette giorniсемидневный
gen.di tre giorniтрёхдневный
inf.di tutti i giorniзатрапезный (будничный)
gen.di tutti i giorniбудничный
gen.di tutti i giorniобиходный
gen.di tutti i giorniповседневный
gen.di tutti i giorniбуднишный
gen.di tutti i giorniповседневный (См. пример в статье "vita di tutti i giorni". I. Havkin)
gen.di un giornoоднодневный (Osipova_RIM)
gen.dilungare la decisione di giorno in giornoоткладывать решение со дня на день
gen.d'ogni giornoкаждодневный
gen.due giorni di seguitoдва дня подряд
gen.due giorni e due nottiдвое суток
gen.due volte al giornoдважды в день
gen.due volte il giornoдважды в день
gen.durante un giornoв течение дня
gen.e chiaro come la luce del giornoясно как день
gen.e cosa di giornoэто дело одного дня
lawentro 30 giorni a decorrere dalla notificaв течение 30 дней с даты получения вручения (La notifica, generalmente, avviene consegnando una copia dell'atto (conforme all'originale) nelle mani del destinatario. Nel momento in cui tale consegna avviene, per la legge il destinatario è da considerarsi a conoscenza dell'esistenza e del contenuto dell'atto o del documento che gli è stato notificato. massimo67)
gen.entro ... 5 giorni, nell'arco di .... 5 giorniв течение ... 5 дней (Briciola25)
gen.entro sette giorniв семидневный срок
gen.entro tre giorniв трёхдневный срок
econ.entro x giorni dalla data della firmaв течение х дней с даты подписания
gen.eroe del giornoгерой дня
gen.esser all'ordine del giornoбыть в порядке вещей
gen.esser all'ordine del giornoстоять на повестке дня
gen.essere all'ordine del giornoстоять на повестке дня
gen.essere all'ordine del giornoбыть на повестке дня
gen.essere stanco morto per essere stato in piedi tutto il giornoнатоптаться за день
gen.estremo giornoпоследний день
gen.si fa giornoсветает
gen.si fa giornoрассветает
gen.far di notte giornoбодрствовать по ночам
gen.far di notte giornoпревращать ночь в день
gen.fare di giorno notteпревращать день в ночь
gen.fare di notte giornoпревращать ночь в день
gen.fare tre forni al giornoделать три выпечки в день
gen.fare tre pasti al giornoпринимать пищу три раза в день
gen.fatti del giornoсобытия дня
gen.fatto del giornoзлоба дня
gen.fatto di tutti i giorniобыкновенная история
med.febbre dei tre giorniшестая болезнь
med.febbre dei tre giorniмоскитная лихорадка
med.febbre dei tre giorniвнезапная экзантема
med.febbre di sette giorniсемидневная лихорадка
med.febbre giapponese dei sette giorniосенняя лихорадка
med.febbre giapponese dei sette giorniлептоспироз Нанукайями
med.febbre giapponese dei sette giorniсемидневная лихорадка
gen.finché fa giornoзасветло
gen.fini suoi giorniумереть
gen.finire i suoi giorniумирать
gen.finire i suoi giorniумереть
gen.finire i suoi giorniдоживать свой век
gen.finire tranquillamente i suoi giorniокончить спокойно дожить свой век
idiom.fino ai giorni nostriи в наши дни (Himera)
idiom.fino ai giorni nostriпо сей день (Himera)
obs.fino ai nostri giorniдоныне
gen.fino alla fine dei suoi giorniдо конца своих дней
gen.fissare il giorno della partenzaназначить срок отъезда
gen.fissare il giorno della partenzaназначить день отъезда
gen.fra dieci giorni ricorre l'anniversario di... +Gчерез десять дней исполняется годовщина
gen.fra due giorniчерез два дня (Nuto4ka)
gen.fra otto giorniчерез неделю
gen.fra pochi giorniчерез несколько дней (stskam)
gen.fra pochi giorniчерез несколько дней (о будущем)
gen.fra qualche giornoчерез несколько дней
gen.galoppare tutto il giornoбегать целый день
law, ADR60 gg. d.f.f.m. - 60 giorni data fattura fine mese60 дней со дня конца календарного месяца, в котором был выписан счёт-фактура
comp., MSGiorni account trascuratiпропущенные дни
gen.giorni addietroнесколько дней тому́ назад
inf.giorni affannosiгорячие денёчки
inf.giorni affannosiжаркие денёчки
gen.giorni affannosiтревожные дни
gen.giorni caldiжаркие дни
comp., MSGiorni casi trascuratiпропущенные дни
fin.giorni consecutiviкалендарные дни
gen.giorni contatiсчитанные дни (тк. до смерти)
fin.giorni correntiкалендарные дни
med.giorni criticiкритические дни
med.giorni criticiнеблагоприятные в погодном отношении дни
med.giorni criticiменструации
fig.giorni crucialiстрада
gen.giorni crucialiрешающие дни
gen.giorni cupiчёрные дни
fin.giorni dataот даты векселя
fin.giorni dataвремя с момента оплаты векселя
econ.giorni di bancaвремя, на которое банк удлиняет срок векселя
fin.giorni di calendarioкалендарные дни
econ.giorni di controstalliaпростойные дни (на транспорте)
lawgiorni di controstalliaдни демереджа
fin.giorni di festaпраздничные дни
gen.giorni di grassoскоромные дни
fin.giorni di graziaльготные дни (отсрочки при уплате налогов)
fin.giorni di lavoroрабочие дни
st.exch.giorni di liquidazioneрасчётный период (на Лондонской фондовой бирже)
gen.giorni di magroпостные дни
gen.giorni di presenza in ufficioприсутственные дни (massimo67)
fin.giorni di rispettoльготные дни (отсрочки при уплате налогов)
fin.giorni di scadenzaсрок платежа
fin.giorni di scadenza trimestraliпоследние дни кварталов (наступление сроков различных платежей)
gen.giorni di scuolaучебные дни
econ.giorni di sostaвремя стоянки
comp., MSgiorni di spedizioneвремя транспортировки в днях
lawgiorni di stalliaстояночные дни
fin.giorni di stalliaсталийное время (период, обусловленный в чартере для погрузки и разгрузки судна)
econ.giorni di stalliaстояночное время (период, обусловленный в чартере для погрузки и разгрузки судна)
lawgiorni di stalliaсталийные дни
comp., MSgiorni di tolleranzaльготный период
fin.giorni di trapassoсрок передачи прав собственности на именные акции
gen.giorni di valutaДата валютирования (massimo67)
gen.giorni di visiteприёмные дни
idiom.giorni dopoнесколько дней спустя (Ann_Chernn_)
gen.giorni estiviлетние дни
nonstand.alcuni giorni faнамедни
med.giorni fecondiдни, благоприятные для зачатия
gen.giorni feliciсчастливые дни
gen.giorni ferialiрабочие дни
gen.giorni ferialiбудни
gen.giorni in tuttoвсего дней (Vladimir Shevchuk)
st.exch.giorni intermediпромежуточные дни
fin.giorni lavorativiрабочие дни
fin.giorni lavorativi di stalliaстояночные рабочие дни
fin.giorni lavorativi di stalliaсталийные рабочие дни
fin.giorni lavorativi tempo permettendoпогожие рабочие дни
comp., MSGiorni lead trascuratiпропущенные дни
fin.giorni liberiвыходные дни
lawgiorni liberiдни начала и окончания срока, первый день и последний день периода (Tutti i termini previsti dal presente statuto sono da considerarsi facendo riferimento a giorni naturali e consecutivi e vanno computati con riferimento al concetto di "giorni liberi", con ciò intendendosi che non si considera, al fine del valido decorso del termine prescritto, nэ il giorno iniziale nэ quello finale AnastasiaRI)
cleric.giorni magriпостные дни
lawgiorni naturaliкалендарные дни (AnastasiaRI)
econ.giorni naturali e consecutiviкалендарные дни (gorbulenko)
gen.giorni neriчёрные дни
gen.giorni non festiviбудни
econ.giorni non lavoratiпотерянные дни
fin.giorni non lavorativiнерабочие дни
nonstand.alcuni giorni or sonoнамедни
gen.giorni pariчётные дни
fin.giorni perdutiпотерянные дни
fin.giorni utiliпроизводительные дни
econ.giorni utiliпродуктивные дни
fin.giorni utili consecutiviпроизводительные календарные дни
fin.giorni utili consecutiviпродуктивные календарные дни
fin.giorni utili correntiпродуктивные календарные дни
fin.giorni utili correntiпроизводительные календарные дни
fin.giorni utili lavorativiпроизводительные рабочие дни
fin.giorni utili lavorativiпродуктивные рабочие дни
fin.giorni vistaчисло дней после предъявления векселя
econ.giorni vistaвремя акцепта векселя
nonstand.gli hanno affibbiato 15 giorni di lavoro coercitivoнаказать ему припаяли 15 суток
nonstand.gli hanno appiopato 15 giorni di lavoro coercitivoнаказать ему припаяли 15 суток
gen.durante gli ultimi giorniза последние дни
gen.gradi giornoградусо-дни (armoise)
hist.Guerra dei sei giorniШестидневная война (1967 Himera)
gen.ha i giorni contatiего дни сочтены
gen.ha i giorni contatiон доживает последние минуты
gen.ha passato tutto il giorno alla stazioneнекоторое время он весь день протолкался на вокзале
gen.ha piovuto cinque giorni di filaдождь шёл пять дней подряд
gen.ha piovuto cinque giorni di filatiдождь шёл пять дней подряд
gen.ho riflettuto su molte cose in questi due giorniя обо многом передумал за эти два дня (Nuto4ka)
gen.i giorni corsero l'uno dopo l'altroполетели дни за днями
gen.i giorni scorrevano monotoniоднообразно потянулись дни
gen.ieri il giornoвчера днём
gen.il biglietto e valevole per tre giorniбилет действителен три дня
lawil biglietto ha la validità di tre giorniбилет действует в течение 3 дней
gen.il corso di 2-3 giorniмастер-класс (klarisse)
gen.il fatto del giornoсобытие дня
gen.il film e ambientato ai giorni nostri a Romaдействие фильма перенесено в наши дни (происходит в Риме)
gen.il giorno addietroнакануне
gen.il giorno appressoдень спустя
gen.il giorno avantiнакануне
gen.il giorno cadeдень гаснет
gen.il giorno declinaдень на исходе
gen.il giorno del dottoratoдень защиты докторской диссертации
gen.il giorno del giudizioдень суда́
gen.il giorno del giudizioсудный день (Avenarius)
gen.il giorno del giudizioдень Страшного суда
gen.il giorno di poiднём позже
gen.il giorno di San maiпосле дождичка в четверг
gen.il giorno dinanziнакануне
gen.il giorno d'oggiсегодня (сегодняшний день)
gen.il giorno d'oggiсегодняшний день
gen.il giorno dopoна следующий день
gen.il giorno dopoна следующий день
gen.il giorno e gia sul caloдень склоняется к вечеру
gen.il giorno fissatoустановленный день
gen.il giorno innanziнакануне
gen.il giorno medesimoв тот же день
gen.il giorno schiarivaсветало
gen.il giorno vegnenteнаступающий день
gen.il giorno è cresciutoдень прибавился
gen.il grande giornoбольшой день
gen.il libro del giornoнашумевшая книга
gen.il libro del giornoмодная книга
gen.il medesimo giornoв тот же день
gen.il medico riceve tutti i giorniврач принимает ежедневно
bank.il pagamento deve essere effettuato entro sette giorniоплата должна быть осуществлена в течение семи дней (ksuh)
lawimpugnare entro tot giorni dalla notificazione notifica,обжаловать в течение n-го количества дней со дня момента вручения получения решения суда (notificazione della sentenza massimo67)
gen.in capo a pochi giorniчерез несколько дней
gen.in capo dopo pochi giorniчерез несколько дней
gen.in due giorniза два дня (Nuto4ka)
gen.in pieno giornoсреди бела дня
gen.in pieno giornoсредь бела дня
gen.in questi giorniна этих днях
lawin entro termine perentorio di 10 giorniв течение максимум 10 дней (entro il termine perentorio di trenta giorni. Il reclamo deve essere proposto nel termine perentorio di dieci giorni decorrente dalla pronuncia della ordinanza se avvenuta in udienza massimo67)
gen.intervallo di un giornoперерыв в один день
gen.inversione dell'ordine del giornoизменение повестки дня
gen.la corriera fa servizio due volte il giornoавтобус ходит два раза в день
gen.la levata delle lettere si fa tre volte al giornoвыемка писем производится три раза в день
econ.la mora si protrae di x giorniпросрочка длится х дней
gen.la notizia del giornoсенсация дня
fig.la profa di tutti i giorniпроза жизни
gen.la profa di tutti i giorniпрозаические будни
econ.la validita non oltrepassa x giorniсрок действия не превышает х дней
gen.l'altro giornoнедавно
gen.l'altro giornoна днях
gen.l'altro giornoпозавчера
gen.l'altro giornoв прошлый раз
gen.l'astro del giornoдневное светило (Nuto4ka)
gen.lavora giorno e notteон работает днём и ночью
gen.lavorare sodo giorno e notteвкалывать круглые сутки (напряжённо massimo67)
econ.le controstalliae si computano a giorni correntiконтрсталийные дни учитываются как календарные
gen.le prime ore del giornoраннее утро
saying.l'estate di San Martino dura tre giorni e un pocolinoпоздняя любовь недолговечна
gen.l'ho visto l'altro giornoя видел его на днях
gen.l'incasso di un giornoдневная выручка
gen.lo sapremo fra pochi giorniмы узнаем это через несколько дней
gen.l'ordine del giornoповестка
proverbl'ospite e il pesce dopo tre giorni puzzanoмил гость, что недолго гостит
gen.l'ultimo giorno del meseпоследний день месяца
gen.l'uomo del giornoгерой дня
gen.mai dei miei giorniникогда в жизни
gen.mai dei miei giorniникогда
gen.mai dei miei giorniни за что на свете
gen.marcia di giornoдневной переход
gen.marcia di giornoсуточный переход
mil.marcia di tre giorniтрёхдневный переход
gen.meno che in due giorniменее чем в два дня
gen.mi ci vogliono almeno due giorniдля этого мне нужно минимум два дня
gen.molti giorni consecutiviмного дней подряд
gen.ne riparleremo un l'altro giornoмы поговорим об этом как-нибудь в другой раз
gen.nei giorni a venireв последующие дни
gen.nei ... giorni antecedenti qqcза ... дней до (maqig)
gen.nei giorni compresi traв интервале (Osipova_RIM)
gen.nei giorni ferialiпо будням (gorbulenko)
gen.nei giorni festiviпо праздникам
gen.nei giorni successiviв последующие дни
lawnei prossimi giorniчерез несколько дней (massimo67)
lawnei prossimi giorniв течение следующих нескольких дней (massimo67)
gen.nel termine di dieci giorniв декадный срок
gen.nel termine di otto giorniсроком на неделю
gen.nello spazio di tre giorniв трёхдневный срок
gen.nello spazio di tre giorniв течение трёх дней
gen.non c'era giorno che non scrivesse alla madreни дня не проходило, чтобы он не написал ма́тери
gen.non e ancora bene giornoещё не вполне рассвело
gen.non e il mio giornoсегодня мне не везёт
gen.non ha tutti i suoi giorniу него не все дома
proverbnon sono uguali tutti i giorniдень на день не приходится
gen.notificare il giorno dell'arrivoназвать день приезда
gen.notizia del giornoсенсация дня
gen.oggi il giornoсегодня днём
gen.oggi o domani, un giorno o l'altroне нынче , - так завтра
gen.oggi o domani, un giorno o l'altroне сегодня , - так завтра
gen.oggi è giorno di pagaсегодня получка
gen.oggi è un giorno di paradisoсегодня райский день
gen.ogni due giorniчерез день
gen.ogni giornoизо дня в день
gen.ogni giornoвсе дни
gen.ogni giornoкаждый день
gen.ogni giornoповседневно
gen.ogni giornoежедневно
gen.ogni giorno lo stessoи так каждый день
gen.ogni giorno mi capita qualcosaкаждый день со мной что-то случается
gen.ogni giorno ne passa unoдень и ночь-сутки прочь
gen.ogni giorno non e festaне всё коту масленица
gen.ora del giornoвремя суток (mariya_arzhanova)
comp.24 ore al giorno e 7 giorni su 724 часа в сутки, 7 дней в неделю (massimo67)
gen.24 ore al giorno, 7 giorni a settimanaв круглосуточном режиме (massimo67)
gen.24 ore al giorno per 365 giorni all'annoв круглосуточном режиме (massimo67)
gen.24 ore su 24, 7 giorni su 7в круглосуточном режиме (massimo67)
fin.pagabile per x giorni a vistaподлежит оплате в течение х дней по предъявлении
gen.pagamento, 30 giorni nettoплатёж нетто в течение 30 дней со дня выставления счета (massimo67)
gen.pagamento, 30 giorni nettoоплата в течение 30 дней суммы нетто ((с учетом скидки, внутри одной страны) massimo67)
gen.partire per un paio di giorniуехать денька на два
gen.passare all 'ordine del giornoперейти к очередным делам
gen.passare all'ordine del giornoперейти к следующему вопросу
gen.passare giorno e notteдневать и ночевать
gen.passare il resto dei suoi giorniдоживать свой век
gen.per due giorni turbinò la neveдва дня играла снежная бу́ря
gen.per i prossimi giorniв ближайшие дни (Валерия 555)
inf.periodo di cinque giorniпятидневка
gen.permesso di quindici giorniдвухнедельный отпуск
gen.piatto del giornoдежурное блюдо (gorbulenko)
gen.pieno di giorniпрестарелый
gen.pochi giorniсчитанные дни (до поездки и т.п.)
gen.pochi giorniнемного дней
gen.potrei leggere questo libro in due giorniя мог бы прочитать эту книгу в два дня
gen.prender gli otto giorniвзять расчёт
lawproroga di cinque giorniпятидневная отсрочка
gen.provvista di viveri per sei giorniшестидневный запа́с продовольствия
gen.punto a giornoажурная строчка
gen.qualche giornoнесколько дней тому́ назад
gen.qualche giorno faнесколько дней назад (ulanka)
gen.quasi tutti i giorniчуть ли не каждый день
gen.questione di giorniвопрос нескольких дней (oksanamazu)
gen.quindici giorni faна позапрошлой неделе
gen.quotidiano, di ogni giornoкаждодневный (Kalinichenko I.)
gen.restituire alla luce del giornoвозродить (обычаи и т.п.)
gen.resto del giornoостаток дня
gen.ricamo a giornoажур (ажурная работа)
gen.ricamo a giornoажурная вышивка
gen.rimandar la partenza di due giorniотложить отъезд на два дня
gen.saranno tre giorni che è partitoон уехал этак дня три назад
nonstand.sarà di ritorno fra tre giorniона́ будет обратно через три дня
gen.scarrozzare arsela tutto il giornoразъезжать себе целый день
gen.scavo a giornoоткрытая выработка
gen.scrivere per tutta la durata del giornoписать в течение всего дня
gen.sette giorniсемидневка
econ.sette giorni di permessoнедельный отпуск
econ.sette giorni di permessoсемидневный отпуск
inf.settimana lavorativa di sei giorniшестидневка
gen.si fa giornoдень яснеет
gen.si fa giornoнастаёт день
gen.si fa giornoзанимается день
gen.si fa giornoуже́ светает
gen.si spunta il giornoзанимается день
gen.si spunta il giornoнастаёт день
gen.sin al giorno d'oggiпо сей день (о)
gen.sino al giorno d'oggiпо сей день
gen.solennizzare il giorno della vittoriaторжественно праздновать день победы
gen.sono stato suo ospite un due giorniя перегостил у него дня два
gen.sono venuti anche per noi giorni feliciи для нас настали счастливые дни
gen.sospendere dalla scuola per tre giorniудалить из школы на три дня
gen.sospenderi lavori per qualche giornoприостановить работы на несколько дней
gen.spunta il giornoзаря занимается
gen.spunta il giornoдень занимается
gen.spuntava il giornoчуть брезжить
econ.stallia a giorni lavorativiсталийное время в рабочих днях
gen.stare a lavare tutto il giornoпростирать весь день
gen.stare tutto il giorno in piediбыть весь день на ногах
gen.sul far del giornoчем свет
gen.sul far del giornoрано утром
gen.sul far del giornoни свет ни заря
gen.sul fare del giornoна рассвете
gen.s'è fatto giornoрассвело́
gen.tanto al giornoстолько-то в день
fin.tasso d'interesse su depositi a sette giorniпроцентная ставка по семидневным депозитам (Великобритания)
gen.tenere qd a giornoсистематически осведомлять (кого-л.)
lawtermine perentorio di 10 giorniне позднее 10 дней (Il reclamo deve essere proposto nel termine perentorio di dieci giorni decorrente dalla pronuncia della ordinanza se avvenuta in udienza massimo67)
gen.tirata di giorniряд дней
gen.togliere dall'ordine del giornoснять с повестки дня
gen.togliere la questione dall'ordine del giornoснять вопрос с повестки дня
gen.tra un paio di giorniчерез па́ру дней
gen.tre giorni di filaтри дня сряду
gen.tre giorni di filaтри дня подряд
gen.tre giorni di seguitoтри дня сряду
gen.tre giorni e nottiтрое суток
gen.tre pasti al giornoтрёхразовое питание
proverbtutti giorni non e festaне всё коту масленица
gen.tutti i giorniповседневно
gen.tutti i giorniежедневно
gen.tutti i giorniкаждый день
gen.tutti i giorniвсе дни
saying.tutti i giorni non e festaне всегда коту масленица (InnaPg)
inf.tutti i santi giorniкаждый божий день (tania_mouse)
gen.tutto il giornoцелый день
gen.tutto il giorno quant'e lungoвесь божий день
gen.tutto il santo giornoцелый божий день (gorbulenko)
gen.un bel giornoв одно прекрасное время
gen.un bel giornoкак-то раз
gen.un bel giornoкогда-либо
gen.un bel giornoкогда-нибудь
gen.un bel giorno...в один прекрасный день...
gen.un bel giornoв один прекрасный день
gen.un brutto giornoтяжёлый день
gen.un brutto giornoнеудачный день
gen.un giornoкак-то раз (gorbulenko)
gen.un giornoкогда-либо
gen.un giornoкогда-нибудь (Assiolo)
gen.un giornoоднажды
gen.un giorno appressoчерез день
gen.un giorno appressoдень спустя
gen.un giorno di primaveraоднажды весной
gen.un giorno dice pane e l'altro vinoу него семь пятниц на неделе
gen.un giorno d'invernoоднажды зимой
gen.un giorno malauguratoроковой день
gen.un giorno nefastoроковой день
gen.un giorno o l'altroужо
gen.un giorno o l'altroкогда-либо (в будущем)
gen.un giorno o l'altroкогда-нибудь (в будущем)
gen.un giorno o l'altroкогда-нибудь (Assiolo)
gen.un giorno o l'altroне сегодня- завтра
gen.dire un giorno paneсемь пятниц на неделе
gen.un giorno si e uno giorno noчерез день
gen.un giorno si e uno noчерез день
gen.un giorno si e uno nòчерез день
gen.un giorno si un giorno noчерез день
gen.un giorno si, un giorno nòчерез день
gen.un giorno vi racconterò tuttoкогда-нибудь я вам всё расскажу
gen.venir alla luce del giornoвыйти наружу
gen.verra il nostro giornoнаше время ещё придёт
gen.verra il nostro giornoбудет и на нашей улице праздник
gen.verrò fra un tre giorniя приду дня этак через три
gen.verso la fine del giornoпод конец дня
gen.vestito di tutti i giorniбуднишный процесс
gen.vestito di tutti i giorniбудничное платье
gen.vestito di tutti i giorniбудничный процесс
gen.vestito per tutti i giorniповседневная одежда (Himera)
gen.vestito per tutti i giorniрасхожее платье
gen.vita di tutti i giorniповседневная жизнь (Le comunicazioni elettroniche rivestono un ruolo di crescente importanza nella vita di tutti i giorni. I. Havkin)
gen.votare a favore dell'ordine del giornoголосовать за повестку дня
gen.è chiaro come la luce del giornoясно как дважды два четы́ре
gen.è giornoсветло́
gen.è giorno fattoуже́ светло́
gen.è occupato tutto il santo giornoон занят буквально весь день
gen.è piovuto dieci giorni di seguitoдесять дней сплошь шли дожди
Showing first 500 phrases