DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing forze | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a forzaнасильно (spanishru)
gen.a forza di...посредством
gen.a forza di... +Gпри помощи
gen.a forza di... +inf. +Dблагодаря
gen.a forza di... +Gпо причине
inf.a forza di bastonateиз-под палки
gen.a forza di ridere si finisce con piangereпосле смеха - слёзы
gen.a forza di schienaтяжёлым трудом
gen.a sprezzo delle forzeне щадя сил
gen.a tutta forzaна полную мощность
gen.a viva forzaнасильно
gen.abuso della forzaзлоупотребление властью
gen.accrescimento di forzeнаращивание сил
gen.accumulare le forzeкопить силы
med.adinamia, mancanza di forzeАдинамия, резкий упадок сил (massimo67)
gen.afflusso di forzeприток сил
gen.agire di forzaдействовать силой
gen.al di sopra delle forzeсверх сил
gen.allo stremo delle forzeобессилевший (Assiolo)
gen.andare avanti a forza di puntelliдержаться благодаря протекции
gen.andatura a mezza forzaсредний ход
gen.andatura a tutta forzaполный ход
gen.assoggettare le forze della naturaпокорить силы природы
gen.atti aventi forza di leggeправовые акты (giummara)
gen.attingere forze per la lottaчерпать силы для борьбы
gen.aver fiducia nelle proprie forzeбыть уверенным в собственных силах
gen.aver forza quanto una formicaбыть совершенно бессильным
gen.avere le forze perбыть в силе
gen.azione di forzaприменение вооружённой силы
gen.azione di forzaвооружённое нападение
gen.basilarsi sulle proprie forzeрассчитывать на свой силы
gen.bassa forzaсержантский состав
gen.bilancio delle forzeсоотношение сил
gen.cacciar a forzaвытолкнуть
gen.cacciar a forzaизгнать силой
gen.calcolare le proprie forzeразмерять свои силы
gen.calcolare le proprie forzeразмерить свои силы
gen.camicia di forzaсмирительная рубашка
gen.Capo di Stato maggiore generale delle Forze armate russeНачальник Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации (vpp)
HRcarenza di forza lavoroдефицит людской силы (Sergei Aprelikov)
HRcarenza di forza lavoroнехватка рабочей силы (Sergei Aprelikov)
HRcarenza di forza lavoroнедостаток рабочей силы (Sergei Aprelikov)
HRcarenza di forza lavoroдефицит рабочей силы (Sergei Aprelikov)
gen.centro delle forzeглавное направление удара
gen.chilogrammo forzaкилограмм-сила (русское обозначение: кгс или кГ; международное: kgf или kgF vpp)
gen.ciò supera le mie forzeэто свыше мои́х сил
gen.ciò supera le mie forzeэто вы́ше мои́х сил
inf.ciò supera le sue forzeэто ему не под силу
gen.col minimo spreco di forzeс наименьшей затратой труда
gen.completare le forze armateпополнять вооружённые силы
gen.completare le forze armateпополнить вооружённые силы
gen.con forzaсильно
gen.con le proprie forzeсвоими силами (Avenarius)
gen.con le proprie forzeв одиночку (собственными силами)
gen.con tutte le forzeизо всех сил
gen.con tutte le forze dell'animoвсеми силами души́
gen.concentrare tutte le forzeсосредоточить все силы
gen.concentrare tutte le forzeсосредоточивать все силы
gen.conscioagg della propria forzaсознающий свою силу
gen.considerare le proprie forzeрассчитать свой силы
gen.consultare le proprie forzeсообразоваться со своими силами
gen.consumare tutte le forzeисчерпывать все силы
gen.consumare tutte le forzeисчерпать все силы
gen.contro la forza la ragion non valeпротив лома нет приёма
gen.coppia di forzeпара сил
gen.correre a tutta forzaбежать изо всех сил
gen.dare indietro a tutta forzaдать полный ход назад
gen.dare tutte le forze a...отдать все силы на...
gen.debole forzaнебольшая сила (I. Havkin)
gen.debole forzaнезначительная сила (I. Havkin)
gen.debole forzaмалая сила (I. Havkin)
gen.decidere di prendere lui stesso il comando delle forze imperialiрешить взять на себя командование имперской армией (vpp)
gen.dedicare tutte le forze a...отдать все силы на...
gen.delle forze naturaliстихийный
gen.delle posizioni di forzaполитика с позиции силы
gen.depressione delle forzeсостояние депрессии
gen.deprimere le forzeвызывать упадок сил
gen.destituito di forzeбессильный
gen.destituito di forzeобессиленный
gen.destituito di forzeлишённый сил
gen.di debole forzaслабый (I. Havkin)
gen.di forte forzaсильный (I. Havkin)
gen.di forzaс силой
gen.di forzaс энергией
gen.di forzaсиловой
gen.di forzaнаскоком (с разгона)
gen.di forzaсильно
gen.di forza deboleслабый (I. Havkin)
gen.di forza forteсильный (E' lo scambio continuo di forza forte tra protone e neutrone che stabilizza il neutrone. I. Havkin)
gen.diffidare delle sue forzeне верить в свой силы
gen.disgiungere le forzeдробить силы
gen.dispendio di forzeрасход сил (Незваный гость из будущего)
gen.dispersione delle forzeраспыление сил
gen.dispersione di forzeтрата сил
gen.dispiegare tutte le forzeразвернуться во всю ширь
gen.distribuire le forzeраспределять силы
gen.distribuzione delle forzeрасстановка сил
gen.disunire le forzeдробить силы
gen.dubitare delle proprie forzeбыть неуверенным в своих силах
gen.e forzaнеобходимо
gen.e forza credereприходится верить
gen.economizzare il le forzeберечь силы
gen.equilibrio di forzeравенство сил
gen.esaurire le forzeистощить силы
gen.esausto di forzeобессиленный
gen.esilita di forzeслабосилие
gen.essere allo stremo delle forzeобессилеть
gen.essere di prima forzaбыть лучшего качества
gen.essere fiducioso nelle proprie forzeполагаться на свой силы
gen.essere nella pienezza delle forzeнаходиться в расцвете сил
gen.far andare le cose avanti per forza d'inerziaпустить дело на самотёк
gen.far appello a tutte le proprie forzeпризвать на помощь все свой силы
gen.far esperimento delle proprie forzeиспробовать свой силы
gen.far esperimento delle proprie forzeиспытать свой силы
gen.far forzaделать усилие
gen.far forzaприлагать усилия
gen.far forzaналегать
gen.far forza a qdободрять
gen.far forza a qdпринуждать (кого-л.)
gen.far forza a se stessoзаставить себя
gen.far forza a se stessoпересилить себя
gen.far forza di gomitiработать локтями
gen.far forza di vele e di remiнапрягать все силы
gen.far forza di vele e di remiнажимать вовсю
gen.far forza su q.c.настаивать на (чём-л.)
gen.far le forzeбороться
gen.far le forzeсостязаться
gen.far perdere le forzeобессилить
gen.far perdere le forzeобессиливать
gen.fare appello a tutte le proprie forzeсобраться с силами (Taras)
gen.fare appello a tutte le proprie forzeпризвать на помощь все свои силы (Taras)
gen.fare tutto ciò che è nelle forze umaneсделать всё, что в человеческих силах
gen.farsi forzaбодриться
gen.farsi forzaне падать духом
gen.fatica superiore alle forzeтруд не по силам
gen.fidare nelle sue forzeверить в свой силы
gen.fiducia delle proprie forzeуверенность в своих силах
gen.forte forzaзначительная сила (I. Havkin)
gen.forte forzaбольшая сила (I. Havkin)
gen.forza a distanzaдальнодействующая сила (vpp)
pack.forza adesivaсила схватывания (oksanamazu)
pack.forza adesivaклеящая способность (oksanamazu)
pack.forza adesivaсклеивающая способность (oksanamazu)
pack.forza adesivaсила адгезии
pack.forza adesivaсцепление (oksanamazu)
pack.forza adesivaклейкость (oksanamazu)
pack.forza adesivaсила сцепления (oksanamazu)
pack.forza adesivaвеличина адгезии (oksanamazu)
gen.forza aereeвоенно-воздушные силы
gen.forza al gancioусилие на крюке (vpp)
gen.forza applicataприложенное усилие (vpp)
gen.forza ascensionaleподъёмная сила
gen.forza assialeпродольная сила (vpp)
gen.forza attrattivaсила притяжения
gen.forza bilanciataсписочный состав
gen.forza brutaгрубая сила
gen.forza cavalliлошадиная сила
gen.forza centrifugaцентробежная сила
gen.forza centripetaцентростремительная сила
gen.forza coercitivaкоэрцитивная сила
gen.forza coesivaсила сцепления
gen.forza combattenteбоевой состав
gen.forza comicaкомедийность
gen.forza comunicativaсила воздействия (на слушателей, зрителей)
gen.forza comunicativaсила воздействия на зрителя
gen.forza d' urtoударная сила
gen.forza d'adesioneсила сцепления
gen.forza d'animoбодрость духа
gen.forza deboleнебольшая сила (I. Havkin)
gen.forza deboleнезначительная сила (I. Havkin)
gen.forza deboleмалая сила (I. Havkin)
med.forza dei muscoli masticatoriсила жевательных мышц
gen.forza del talentoсила таланта
gen.forza della esplosioneсила взрыва
gen.forza della leggeсила закона
gen.forza della ragioneсила разума
med.forza della stretta a pugnoопределения мышечной силы кисти (massimo67)
med.forza della stretta a pugnoсила хвата (massimo67)
med.forza della stretta a pugnoсгибательная сила кисти (massimo67)
med.forza della stretta a pugnoсила сжатия руки (massimo67)
med.forza della stretta a pugnoсила хватки (massimo67)
med.forza della stretta a pugnoсила сжатия кисти в кулак (massimo67)
gen.forza della terraплодородие
gen.forza dell'abitudineсила привычки (gorbulenko)
gen.forza delle coseсила веще́й
gen.forza dello Statoмощь государства
gen.forza d'espressioneвыразительность
pack.forza di adesioneпрочность связи (oksanamazu)
pack.forza di adesioneсила прилипания (oksanamazu)
pack.forza di adesioneадгезионная прочность (oksanamazu)
pack.forza di adesioneсила адгезии (oksanamazu)
pack.forza di adesioneпрочность прилипания к поверхности (oksanamazu)
pack.forza di adesioneсила схватывания (oksanamazu)
pack.forza di adesioneсклеивающая способность (oksanamazu)
pack.forza di adesioneпрочность склеивания
pack.forza di adesioneсцепляемость
pack.forza di adesioneпрочность склейки
pack.forza di adesioneсцепление (oksanamazu)
pack.forza di adesioneклейкость (oksanamazu)
pack.forza di adesioneклеящая способность (oksanamazu)
pack.forza di adesioneвеличина адгезии (oksanamazu)
gen.forza di adesioneсила сцепления
gen.forza di Archimedeархимедова сила (vpp)
gen.forza di Archimedeгидростатическая подъёмная сила (vpp)
gen.forza di Archimedeвыталкивающая сила (vpp)
gen.forza di attrazioneсила притяжения
gen.forza di carattereсила характера
gen.forza di cento cavalliсто лошадиных сил
gen.forza di coesioneсила сцепления
gen.forza di gravitazioneсила тяготения
gen.forza di gravitàсила тяготения
gen.forza di lavoroрабочая сила
gen.forza di penetrazioneпробивная сила (снаряда)
gen.forza di persuasioneубедительность
gen.forza di resistenzaжизнестойкость
gen.forza di taglioусилие сдвига (vpp)
gen.forza di taglioсила сдвига, скалывающая сила, срезывающая сила, усилие среза (vpp)
gen.forza di tiraggioсила натяжения (vpp)
gen.forza di volontaсила воли
gen.forza d'inerziaинерция
gen.forza d'inerziaсила инерции
gen.forza dirigenteведущая сила
gen.forza effettivaчисленность личного состава
gen.forza effettivaэффективная мощность
pack.forza elasticaэластичность
pack.forza elasticaупругость
gen.forza elettricaэлектросила
gen.forza elettromotriceэлектродвижущая сила
gen.forza emissiva del caloreсила излучения тепла
gen.forza emissiva della luceсила излучения света
gen.forza erculeaгеркулесовская сила
gen.forza espansiva del vaporeпотенциальная энергия (пара)
gen.forza estrinsecaвнешняя сила
gen.forza fisicaфизическая сила
gen.forza forteзначительная сила (I. Havkin)
gen.forza forteбольшая сила (I. Havkin)
gen.forza gagliardaсила молодецкая
gen.forza guidaнаправляющая сила
gen.forza impulsivaдвигательная сила
gen.forza induttivaиндуктивная сила
gen.forza intrinsecaвнутренняя сила
gen.forza irresistibileнеотразимость
gen.forza-lavoroрабочая сила
gen.forza maggioreчрезвычайное обстоятельство
gen.forza materialeфизическая сила
gen.forza moraleкрепость духа
gen.forza moraleдуховная сила
gen.forza motriceмоторная сила
gen.forza motriceдвижущая сила
gen.forza moventeдвижущая сила
gen.forza numericaчисленный состав
gen.forza organicaштатный состав
gen.forza preponderanteпревосходящая сила
gen.forza pubblicaполиция
gen.forza pubblicaправоохранительные органы (tutti i corpi tenuti ad assicurare il rispetto dell'ordine pubblico, come il corpo di polizia, l'arma dei carabinieri, etc. livebetter.ru)
gen.forza radialeрадиальное усилие (massimo67)
gen.forza radialeрадиальная сила (massimo67)
gen.forza repellenteотталкивающая сила
gen.forza resistenteсила сопротивления (vpp)
gen.forza respingente del magneteотталкивающая сила магнита (vpp)
gen.forza ripulsivaсила отталкивания
gen.forza ripulsivo aотталкивающая сила
gen.forza rotanteвращающая сила (vpp)
gen.forza sovrumanaсверхчеловеческая сила (vpp)
gen.forza straordinariaнеобыкновенная сила
gen.forza vitaleживучесть
gen.forza vitaleжизнестойкость
gen.forza vitaleжизненность
gen.forza vitaleжизненная сила
gen.forza vivaдвижущая сила
gen.forza vivaживая сила
gen.forza volitivaсила воли
gen.forze ad alta e altissima prontezza operativaсилы быстрого реагирования (forze NATO ad alta e altissima prontezza operativa; Comandante delle Forze Operative Nord; richiesta della NATO di dotarsi di Comandi a elevata prontezza operativa; assetti ad alta e altissima prontezza operativa massimo67)
gen.forze aereeвоенно-воздушные силы
gen.forze agentiдействующие силы
gen.forze agenti su..силы, действующие на... (vpp)
gen.forze aggregateобъединённые силы
gen.forze armateвооружённые силы
gen.Forze armate sovieticheВооружённые Силы СССР (vpp)
gen.forze d'altezza al bisognoнедостаточные силы
gen.forze del maleнечистая сила
gen.forze della naturaсилы природы
gen.forze della naturaстихия (силы природы)
gen.forze della paceсилы мира
gen.forze dell'ordineсилы по поддержанию правопорядка (gorbulenko)
gen.forze dell'ordineсиловики (Taras)
gen.forze dell'ordineорганы внутренних дел (massimo67)
gen.forze dell'ordineсилы поддержания правопорядка (gorbulenko)
gen.forze di frontieraпограничные войска́
gen.forze di mareвоенно-морские силы
gen.forze di sicurezzaсиловики (Taras)
gen.forze di terraсухопутные войска́
gen.forze di terra e di mareсухопутные и морские силы
gen.forze di terra e di mareсухопутные и военно-морские силы
gen.forze di terrestriсухопутные войска́
gen.forze di vigilanza costieraморская пограничная охрана
gen.forze disugualiнеравные силы
gen.forze esausteистощённые силы
gen.forze esigueмалые силы
gen.forze esigueнезначительные силы
gen.forze frescheсвежие силы
gen.forze inoperoseнеиспользованные силы
gen.forze insigniкрупные силы
gen.forze intatteсвежие силы
gen.forze medicalitrici della naturaцелебные силы природы
gen.forze motriciдвижущие силы
gen.forze motrici della rivoluzioneдвижущие силы революции
gen.forze naturaliсилы природы
gen.forze navaliморские силы
gen.forze navaliвоенно-морские силы
gen.forze nereтёмные силы
gen.forze oscureчёрные силы
gen.forze preponderantiчисленно превосходящие силы
gen.forze preponderantiпревосходящие силы
gen.forze primigenio ieпервобытные силы природы
gen.forze produttiveпроизводительные силы
gen.forze soverchiantiчисленно превосходящие силы
avia.forze spazialiВКС (spanishru)
avia.forze spazialiвоздушно-космические силы (spanishru)
gen.forze tisicheфизические силы
gen.giusta ripartizione delle forzeправильная расстановка сил
gen.gli appartenente i alle forze armateвоеннослужащие
gen.gli sono fallire ite le forzeу него не хватило сил
gen.gli sono mancate le forzeему изменили силы
gen.ha ricuperato le forzeк нему возвратились прежние силы (di prima)
gen.il decremento delle forzeупадок сил
energ.ind.impianto di forza motriceсеть силового питания (gorbulenko)
energ.ind.impianto di forza motriceсистема энергопитания (gorbulenko)
energ.ind.impianto di forza motriceсеть энергопитания (gorbulenko)
energ.ind.impianto di forza motriceсистема силового питания (gorbulenko)
gen.impiego di forze deboliиспользование малых сил (armoise)
gen.in forza di... +Gв силу
gen.in forza di... +Gпо причине
gen.in forza di quanto disposto dal/dalla/dalloв силу положений (giummara)
gen.incremento delle forzeразвитие сил
gen.ineguale distribuzione delle forzeнеравномерное распределение сил
gen.infiacchimento delle forzeупадок сил
gen.ingagliardire le forze della paceкрепить силы мира
gen.intervento della forza pubblicaвмешательство полиции
gen.la bassa forzaнизшие чины
gen.la rivoluzione risvegliare o le forze del popoloреволюция пробудила народные силы
gen.lavorare senza risparmiare le forzeработать не жалея сил
gen.lavoro proporzionato alle forzeпосильная работа
gen.le forze del progressoсилы прогресса
gen.le forze dell antiprogressoреакционные силы
gen.le forze dell antiprogressoсилы реакции
gen.le forze di terraназемные войска
gen.le forze di terraсухопутные войска
gen.le forze lo abbandonaronoсилы покинули его
med.le forze sono in decrescenzaсилы убывают
gen.l'unione fa forzaв единении- сила
gen.mancanza di fiducia nelle proprie forzeнеуверенность в своих силах
gen.mancanza di fiducia nelle proprie forzeневерие в свои силы
gen.mantenere la forzaсохранять cилы (zhvir)
gen.militari di bassa forzaрядовой состав
gen.minare le forzeподточить силы
gen.nei limiti delle forzeпо мере сил
gen.nel pieno delle forzeв са́мом, полном соку́
gen.nel pieno delle forze creativeв расцвете творческих сил
gen.nel pieno vigore delle forzeв полном расцвете сил
gen.nel pieno vigore delle forzeв расцвете сил
gen.nella misura delle forzeпосильный
gen.nella misura delle proprie forzeпо мере сил
gen.nella pienezza delle forzeв полном расцвете сил
gen.non aver forza d'alzare un ditoбыть в полном изнеможении
gen.non aver forza d'alzare un ditoбыть не в силах пошевельнуть пальцем
gen.non aver forza d'alzarsi un ditoбыть в полном изнеможении
gen.non aver forza d'alzarsi un ditoбыть не в силах пошевельнуть пальцем
gen.non aver forza di muover una fogliaне иметь силы двинуть пальцем
gen.non aver forza di volontàне иметь силу воли (Nuto4ka)
gen.non aver misurato le proprie forzeне рассчитать своих сил
gen.non aver valutato le proprie forzeне рассчитать своих сил
gen.non hò più forzeмои́ силы иссякли
gen.non sa cosa farne delle proprie forzeон не знает, куда деть свои силы
gen.non sciupare le forzeне тратить силы
gen.nuove forze sono entrate a far parte del nostro collettivoв наш коллектив влились свежие силы
gen.oppressione di forzeупадок сил
gen.ottenere q.c. a forza di picchiareдобиться чего-л. благодаря настойчивости
gen.per amore o per forzaволей-неволей
gen.per amore o per forzaхочешь не хочешь
gen.per forzaвынужденно (Taras)
gen.per forzaпоневоле
gen.per forzaнеохотно (Taras)
gen.per forzaв силу чего-л. (Taras)
gen.per forzaнасильно (Taras)
gen.per forzaсамо собой разумеется (Taras)
gen.per forzaнепременно (Bahus)
gen.per forzaконечно ((certamente) L'indirizzo era sbagliato, per forza che non vi siete incontrati! Taras)
gen.per forzaпо принуждению (Taras)
gen.per forza di... +Dблагодаря
gen.per forza di...в силу
gen.per forza di... +Gпо причине
gen.per forza di coseхочешь не хочешь (Taras)
gen.per riprendere le forzeдля подкрепления сил
gen.perdere le forzeлишиться сил
gen.perdere le forzeвыбиться из сил
gen.perdere le forzeобессилеть
gen.perdita delle forzeтрата сил
gen.pienezza delle forzeполнота сил
gen.politica delle posizioni di forzaполитика с позиции силы
gen.politica di forzaполитика с позиции силы
gen.premere con forzaприжать с усилием (Валерия 555)
inf.privare di forzeвымотать
inf.privare di forzeвыматывать
gen.procedere con la forzaдействовать силой
gen.proporzionare il lavoro alle proprie forzeсоразмерять работу со своими силами
gen.prostrare le forzeлишить сил
gen.prostrare le forzeистощить
gen.provare le proprie forzeпробовать силы
gen.punti di forza e debolezzeсильные и слабые стороны (SWOT è uno strumento di pianificazione strategica usato per valutare i punti di forza (Strengths), le debolezze (Weaknesses), le opportunità (Opportunities) e le minacce (Threats) massimo67)
gen.punto di forzaсильное место (I. Havkin)
gen.punto di forzaсильная сторона (likaus)
gen.punto di forzaпреимущество (Briciola25)
gen.qualora si verifichino eventi di forza maggioreВ случае наступления форс-мажорных обстоятельств (Валерия 555)
gen.raccogliere ingenti forzeстянуть значительные силы
gen.raccogliere ingenti forzeсконцентрировать значительные силы
gen.raccogliere le forzeнапрягаться
gen.raccogliere le forzeнатужиться
gen.raccogliere le forzeнапрячься
gen.raccogliere le forzeсобраться с силами
gen.raccogliere le forze in fascioобъединять силы
gen.rapporti di forzaсоотношение сил
gen.rapporto di forzeсоотношение сил
gen.ravvivare le forzeукреплять
gen.ravvivare le forzeвосстановить силы
gen.ravvivare le forzeвосстанавливать силы
med.recuperare le forzeвосстановить силы
gen.reintegrare le proprie forzeвосстановить силы (Taras)
gen.resistere alla forzaпротивостоять насилию
gen.resistere alla forzaсопротивляться
gen.restar senza forzaобессилеть
gen.ricorrere alle alla forzaприбегнуть к силе
gen.ricuperare la le forzeвосстановить силы
gen.ricuperare le forzeкрепнуть (после болезни)
gen.ricuperare le forzeвосстановить силы
gen.ridonare le forzeвернуть силы
gen.rimessosi in forzeсо свежими силами
gen.rimettersi in forzeвосстановить силы
gen.ripieno forzaнабраться сил (после болезни)
gen.ripieno forzaокрепнуть
gen.riprendere forzaвосстановить силы
gen.riprendere le forzeнабраться сил
gen.riprendere le forzeвосстановить силы
gen.riprendere le forzeсобраться с силами
gen.risoluzione di forzeобщий упадок сил
gen.risparmiare le forzeэкономить силы
gen.risparmiare le forzeберечь силы
gen.risparmio di forzeсбережение сил
gen.ristorare le forzeотлёживаться (восстановить силы, stando coricato)
gen.ristorare le forzeотлежаться (восстановить силы, stando coricato)
gen.ritemprare le proprie forzeокрепнуть
gen.salvo cause di forza maggioreесли не вмешаются обстоятельства непреодолимой силы (pincopallina)
gen.saper valutare le proprie forzeуметь рассчитать свои возможности
gen.scemare di forzeослабевать
gen.scemare di forzeтерять силы
gen.scemare le forzeослабить силы
gen.scemo di forzeбессильный
gen.scindere le forze nemicheразъединять вражеские силы
gen.secondo le forzeпо мере сил
gen.secondo le forzeв меру сил
gen.secondo le proprie forzeпо себе
inf.senza risparmiar le forzeчто есть силы
inf.senza risparmiar le forzeчто было силы
inf.senza risparmiar le forzeне жалея сил
inf.senza risparmiar le forzeизо всех сил
gen.sicurezza delle proprie forzeуверенность в своих силах
gen.sinche durano le forzeпока хватит сил
gen.soccorrere nella misura delle proprie forzeоказать посильную помощь
gen.soggiacere alla forzaуступать насилию
gen.soggiacere alla forzaуступать силе
gen.soldati delle forze di paceмиротворцы (soldati delle forze di pace dell'ONU; caschi blu; soldati di pace, forze africane di mantenimento della pace; Le prime unità della forza di pace; forze di pace russe delle forze collettive di mantenimento della pace massimo67)
gen.sonno riparatore di forzeблагодатный сон
gen.sopravvalutare le proprie forzeпереоценить свои силы
gen.sopravvalutare le proprie forzeпереоценивать свои силы
gen.sottovalutare le proprie forzeнедооценить свой силы
gen.spendere le forzeтратить силы
gen.sperpero di tempo e di forzeтрата времени и сил
gen.spiegamento di forzeразвёртывание сил (тж. перен.)
gen.spiegare le proprie forzeразвернуть свои силы
gen.spreco di forzeтрата сил
gen.sproporzionare la fatica alle forzeне рассчитать сил в работе
gen.stremato di forzeистощённый
gen.stremo di forzeобессиленный
gen.su forza!смеле́е!
gen.su forza!смеле́й!
gen.superiore alle forzeнепосильный
gen.superiore alle mie/sue forzeнепосильный (Olya34)
gen.tender tutte le forzeнапрячь все силы
gen.tendere le ultime forzeсобрать последние силы
gen.tendere tutte le forzeсосредоточить все силы
gen.tendere tutte le forzeсосредоточивать все силы
gen.ufficio politico delle forze armateполитическое управление армии
gen.ufficio politico delle forze dell'esercitoполитическое управление армии
gen.unione delle forzeсоединение сил
gen.unire le forzeсоединять силы
gen.unire le forzeсоединить силы
gen.unità delle forze specialiспецназ (massimo67)
gen.uomo di gran forzaвыносливый человек
gen.uomo di gran forzaсильный человек
gen.usar la forzaприбегнуть к силе
Showing first 500 phrases