Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Hausa
Hindi
Hungarian
Icelandic
Inuktitut
Irish
Italian
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maori
Nepali
Norwegian Bokmål
Odia
Polish
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tatar
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Figurative
containing
essere
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
avrei voluto
essere
cento braccia sotto terra
я готов был сквозь землю провалиться
certi difetti non
sono
ricopribili
некоторых недостатков не скроешь
c'è un disgelo fra
di
loro
в их отношениях наступило потепление
essere
a caccia
di
искать
(
gorbulenko
)
essere
a capo di
руководить
(чем-л.
gorbulenko
)
essere
a mille miglia
быть далёким от
(мысли и т.п.)
essere
a un tiro
быть под рукой
essere
accomodato
склеиваться
essere
affamato di...
изголодаться
(по)
essere
afferrato
быть подкованным в
чем-л.
(
I. Havkin
)
essere
alla mano
быть на подхвате
(
gorbulenko
)
essere
alle prese
сражаться
(с чем-либо
Avenarius
)
essere
all'insalata
кончать
какое-л.
дело
essere
all'olio santo
дышать на ладан
(
Avenarius
)
essere
ansioso
гореть желанием
(
Ann_Chernn_
)
essere
appeso a un filo
висеть на волоске
(
alesssio
)
essere
assetato
жаждать
(di qc)
essere
attaccato alla sottana della mamma
держаться за материнскую юбку
essere
avvolto nelle tenebre della disperazione
быть в отчаяние
(
Ann_Chernn_
)
essere
bramoso di...
изголодаться
(по)
essere
cancellato dalla memoria
стереться в памяти
essere
coinvolto
in
принимать участие
(
Ann_Chernn_
)
essere
coinvolto in
запутаться
(в)
essere
colmo
наполниться
essere
comandato a bacchetta
быть на поводу
(у кого-л.)
essere
come due gocce d'acqua
быть на одно лицо
essere
cucito alla sottana della mamma
держаться за материнскую юбку
essere
dall'altra parte della barricata
находиться по ту сторону баррикад
(
gorbulenko
)
essere
dall'altra parte della barricata
находиться по другую сторону баррикад
(
gorbulenko
)
essere
defenestrato
остаться за бортом
essere
derelitto
осиротеть
essere
desto
бодрствовать
(
Ann_Chernn_
)
essere
desto
быть наяву
(
Ann_Chernn_
)
essere
di buona cottoia
иметь хороший характер
essere
di cattiva cottoia
иметь трудный характер
essere
di dominio pubblico
быть всем известным
essere
di gradimento
подходить
по вкусу
(
Ann_Chernn_
)
essere
di pasta frolla
быть переутомлённым
essere
di pasta frolla
быть бесхарактерным
essere
di pasta frolla
быть дряблым
(о человеке; или рыхлым)
essere
di scorza dura
быть выносливым
essere
donna e madonna
быть полновластной хозяйкой
(дома)
essere
duro di comprendonio
тормозить
(
Ann_Chernn_
)
essere
duro di comprendonio
не догонять
(
Ann_Chernn_
)
essere
familiare con
дружить
(с чем-л., qc)
essere
fatto di marzapane
быть покладистым
(
Avenarius
)
essere
ferrato
быть сильным в
чем-л.
он силён в...
(
I. Havkin
)
essere
ferrato
быть сильным в
чем-л.
он силён в...
(См. пример в статье "разбираться".
I. Havkin
)
essere
focalizzato
сфокусироваться
essere
giu
скиснуть
(стать вялым)
essere
giu
скисать
(стать вялым)
essere
il bersaglio della fortuna
быть преследуемым судьбой
essere
il bersaglio di
qd
быть предметом
чьих-л.
насмешек
essere
il fanalino di coda
тянуться в обозе
(тк.)
essere
impedito
затормозиться
essere
impedito
затормаживаться
essere
implicato in
запутаться
(в)
essere
in acque basse
выкарабкиваться
(
gorbulenko
)
essere
in corso
проходить
(напр. о забастовке
gorbulenko
)
essere
in porto
находиться в безопасности
essere
in porto
прибыть в
тихую
гавань
essere
in prima linea
быть в первых рядах
essere
inabilitato
выбыть из строя
essere
inchiodato
прирасти
essere
inchiodato
прирастать
essere
insabbiato
тормозиться
essere
la cavia
быть подопытным кроликом
(
Ann_Chernn_
)
essere
la stella polare di
qd
быть путеводной звездой для
(кого-л.)
essere
maestro del pennello
владеть кистью
essere
minato
подрываться
(поколебаться, расстроиться)
essere
minato
поколебаться
(потерять устойчивость)
essere
minato
подорваться
(поколебаться, расстроиться)
essere
nel proprio elemento
быть в своей стихии
essere
nel ronco
быть в безвыходном положении
essere
nel ronco
находиться в тупике
essere
ostacolato
затормозиться
essere
ostacolato
затормаживаться
essere
pari al suo lavoro
быть на своём месте
essere
perduto
погибнуть
(исчезнуть)
essere
perduto
погибать
(исчезнуть)
essere
pioniere nel campo di...
быть пионером в области...
essere
preso
накатить
(о чувстве и т.п.)
essere
relegato
жить в глуши
essere
ricolmo
наполниться
essere
ridimensionato
свёртываться
(сократиться)
essere
ridimensionato
свернуться
(сократиться)
essere
ridotto
свёртываться
(сократиться)
essere
ridotto
свернуться
(сократиться)
essere
ridotto uno straccio
обессилеть
essere
ridotto uno straccio
стать как тряпка
essere
ridotto uno straccio
сильно ослабеть
essere
rimandato
отодвигаться
essere
rinviato
отодвигаться
essere
rovinato
расшататься
essere
scalzato
подрываться
(поколебаться, расстроиться)
essere
scalzato
поколебаться
(потерять устойчивость)
essere
scalzato
подорваться
(поколебаться, расстроиться)
essere
scosso
надломиться
essere
scosso
надламываться
essere
simile a
соприкасаться
essere
sopra un vulcano
быть как на вулкане
essere
sopra un vulcano
жить
как
на вулкане
essere
sotto i riflettori
быть в центре внимания
(
alesssio
)
essere
sotto il dominio
быть под скипетром
essere
speso
уплыть
essere
speso
уплывать
essere
stufo
набить
себе
оскомину
(di qc)
essere
su una brutta china
катиться по наклонной плоскости
essere
sul punto di colare a picco
трещать по всем швам
essere
sull'orlo dell'abisso
быть на краю гибели
essere
superato
затмиться
essere
superato
затмеваться
essere
superiore
быть вы́ше
(чего-л., a qc)
essere
svanito
погибнуть
(исчезнуть)
essere
svanito
погибать
(исчезнуть)
essere
terra terra
быть элементарным
(
Ann_Chernn_
)
essere
trasportato
унестись
(dalla fantasia)
essere
troppo condiscendente
сентиментальничать
essere
tutto preso
с головой погрузиться
(во что-л., da qc)
essere
tutt'orecchi
навострить уши
(
spanishru
)
essere
tutt'orecchi
превращаться в слух
(
spanishru
)
essere
tutt'orecchi
превратиться в слух
(
spanishru
)
essere
uguale a
соприкасаться
essere
un agnello tra i lupi
быть абсолютно беззащитным
(
gorbulenko
)
essere
un fuoco pirotecnico di idea
генерировать идеи
(
Ann_Chernn_
)
essere
un fuoco pirotecnico di idea
быть генератором идей
(
Ann_Chernn_
)
essere
un limone spremuto
быть выжатым как лимон
essere
un pugno in un occhio
оскорблять зрение
(
Avenarius
)
essere
un pugno in un occhio
резать глаз
(
Avenarius
)
essere
un sacco d'ossa
превратиться в скелет
essere
un vulcano
иметь горячую голову
essere
uno spavento
быть верхом безобразия
essere
visibile
просвечивать
(становиться заметным)
far le
fosse
nelle gote
похудеть
gli occhi
sono
lo specchio dell'anima
глаза- зеркало души
gli sarà difficile rimanere in questa carica
ему не усидеть на этой должности
il suo dolore è ancora vivo
его рана ещё свежа́
l'
essere
sempre all'a
топтание на месте
la cortina è caduta
спала завеса
la strada è irta di ostacoli
путь труден
l'affare è venuto a galla
дело вышло наружу
mi è balenata un'idea
у меня блеснула мысль
non
essere
desto
грезить
(
Ann_Chernn_
)
non sa cosa
sia
la guerra
он пороху не нюхал
non voglio
essere
debitore di nessuno
не люблю одалживаться
questa cosa è un enigma
это для меня загадка
questo è il suo difetto
это его минус
voler
essere
играть роль
(
gorbulenko
)
è difficile fare un parallelo fra di loro
между ни́ми трудно провести параллель
è rimasto a bocca asciutta
мимо рта прошло́
è spacciato
плохо, опасно
для него - могила
è triste
горько
(сказ. безл.)
è tutta reclame
мыльный пузырь
(тк.)
è un vero santo
он воистину свято́й человек
è un vero tesoro
это настоящий клад
è una persona che non sa comportarsi in società
он не умеет ни стать ни сесть
è una vera galera
это настоящая каторга
Get short URL