Subject | Italian | Russian |
saying. | a voli troppo alti e, repentini sogliono i precipizi esser vicini | высоко́ летает, где-то сядет |
saying. | a voli troppo alti e repentini sogliono i precipizi esser vicini | высоко́ летает, где-то сядет |
gen. | esser a campana | быть расклёшенным |
gen. | esser affollato di lavoro | быть заваленным работой |
gen. | esser affollato di lavoro | быть загруженным работой |
gen. | esser al verde | не иметь ни копейки |
gen. | esser alla falce | созреть (о хлебах) |
gen. | esser all'apogeo della felicita | быть на верху блаженства |
gen. | esser all'apogeo della gloria | быть в апогее славы |
gen. | esser all'ordine del giorno | быть в порядке вещей |
gen. | esser all'ordine del giorno | стоять на повестке дня |
gen. | esser amico del bicchierino | придерживаться стаканчика |
gen. | esser amico della propria pelle | заботиться о своей шкуре |
gen. | esser amico della propria pelle | дрожать за свою шкуру |
inf. | esser amico intimo | быть накоротке (с кем-л., di qd) |
gen. | esser assopito | перегореть (притупиться - о чувствах) |
gen. | esser assopito | перегорать (притупиться - о чувствах) |
gen. | esser attaccato a un filo | держаться на ниточке |
gen. | esser attaccato a un filo | висеть на ниточке |
gen. | esser avido di onori | гоняться за почестями |
inf. | esser bagnato fradicio | вымокать до костей |
inf. | esser bagnato fradicio | вымокнуть до нитки |
inf. | esser bagnato fradicio | вымокнуть до костей |
inf. | esser bagnato fradicio | вымокать до нитки |
gen. | esser becco e bastonato | потерпеть неудачу |
gen. | esser becco e bastonato | погореть |
gen. | esser becco e bastonato | вконец погореть |
gen. | esser benveduto da qd | быть на хорошем счету (у кого-л.) |
gen. | esser benvoluto da tutti | пользоваться всеобщей любовью |
avunc. | esser bocciato | не выдерживать экзамена |
avunc. | esser bocciato | не выдержать экзамена |
inf. | esser brillo | быть на взводе (навеселе) |
gen. | esser buono a fare | уметь сделать |
gen. | esser calmato | перегореть (притупиться - о чувствах) |
gen. | esser calmato | перегорать (притупиться - о чувствах) |
inf. | esser cerimonioso | деликатничать |
gen. | esser certo di q.c. | быть уверенным в (чём-л.) |
gen. | esser chiamato a q.c. | иметь призвание (к чему-л.) |
inf. | esser coi nervoi | быть взвинченным |
gen. | esser coi nervoi | находиться в раздражённом состоянии |
gen. | esser colto da conati di vomito | почувствовать позывы к рвоте |
gen. | esser come dare un pugno al cielo | попасть пальцем в небо |
gen. | esser come il fuoco e l'acqua | быть заклятыми врагами |
gen. | esser come l'alloro | быть вездесущим |
gen. | esser conosciuto sino dalle lastre | быть очень известным (о человеке) |
gen. | esser contento come una pasqua | сиять от радости |
gen. | esser contento come una pasqua | быть очень довольным |
gen. | esser contento come una pasqua | испытывать большую радость |
gen. | esser contiguo | граничить |
gen. | esser contro q.c. | быть против (чего-л.) |
inf. | esser coricati fitti fitti | лежать вплотную |
gen. | esser corto a denari | сидеть без денег |
gen. | esser corto a denari | сидеть на мели |
gen. | esser ben cotto | пропечься (испечься) |
gen. | esser cotto | свариться |
gen. | esser ben cotto | пропекаться (испечься) |
gen. | esser d'accordo | не иметь разногласий |
gen. | esser dato per disperso | без вести пропа́сть |
gen. | esser degno di fede | заслуживать доверия |
gen. | esser delicato nel mangiare | быть разборчивым в еде |
gen. | esser della medesima idea | быть того же мнения |
inf. | esser dentro | сидеть в тюрьме |
gen. | esser di buon osso | быть крепкого телосложения |
gen. | esser di buon umore | быть в хорошем настроении |
gen. | esser di campane grosse | быть тугим на ухо |
gen. | esser di cattivo umore | быть в плохом настроении |
gen. | esser di contorno | быть на вторых роля́х |
gen. | esser di due lingue | быть фальшивым человеком |
gen. | esser di due lingue | быть двурушником |
gen. | esser di due lingue | быть двуличным человеком |
gen. | esser di guardia | дежурить |
gen. | esser di largo ga mano | быть щедрым |
gen. | esser di maniche strette | быть строгим |
gen. | esser di maniche strette | быть суровым |
gen. | esser di mestieri | быть необходимым |
gen. | esser di nocumento | вредить |
gen. | esser di nocumento | быть вредным |
gen. | esser di piacere di qd | быть по вкусу (кому-л.) |
gen. | esser di rigore | быть необходимым |
gen. | esser di rigore | являться обязательным |
gen. | esser di sasso | быть твердокаменным |
gen. | esser disancorato dalla realta | быть оторванным от действительности |
gen. | esser donne madonna | быть полновластной хозяйкой (дома) |
gen. | esser d'un pelame +I | быть одного пошиба |
gen. | esser duro | быть тяжким |
gen. | esser duro | быть невыносимым |
gen. | esser duro a morire | цепляться за жизнь |
gen. | esser duro di testa | ту́го соображать |
gen. | esser fatto nonno | стать дедом |
gen. | esser fatto segno al motteggio | быть предметом насмешек |
gen. | esser fatto segno all'attenzione generale | быть окружённым общим вниманием |
gen. | esser figlio della fortuna | звёзды с неба хватать |
gen. | esser fortunato con le donne | иметь успех у женщин |
jarg. | esser fritti | припухнуть |
jarg. | esser fritti | припухать |
gen. | esser fuori cammino | сбиться с дороги |
gen. | esser fuori di moda | выйти из моды |
gen. | esser giti di morale | быть удручённым |
gen. | esser giti di morale | быть не в духе |
gen. | esser giu | быть на ущербе |
gen. | esser gradito all 'occhio | радовать глаз |
gen. | esser gradito all'occhio | радовать глаз |
gen. | esser grato all 'occhio | радовать взор |
gen. | esser grato all'occhio | радовать глаз |
gen. | esser gravido della minaccia | таить в себе угрозу |
gen. | esser impantanato | погрязнуть в болоте |
gen. | esser impantanato | погрязать в болоте |
inf. | esser impregnato di sudore | пропотеть (пропитаться по́том) |
gen. | esser in attesa | быть в готовности |
gen. | esser in cantina | говорить слабым голосом |
gen. | esser in cerca di lavoro | искать работу |
inf. | esser in cimberli | быть на взводе (навеселе) |
nonstand. | esser in combutta | стакнуться |
gen. | esser in conoscenza | быть в сознании |
gen. | esser in conoscenza | быть в памяти |
gen. | esser in lizza | соревноваться |
gen. | esser in lizza | оспаривать приз |
inf. | esser in relazioni intime | быть накоротке (с кем-л., con qd) |
gen. | esser in ritardo sul piano | отставать от плана |
gen. | esser indeciso sul da farsi | не решаться |
gen. | esser instancabile | не знать устали |
gen. | esser investito d'un diritto | пользоваться правом |
saying. | esser la panca delle tenebre | служить мишенью для насмешек |
saying. | esser la panca delle tenebre | служить мишенью для нареканий |
inf. | esser l'accomoda | служить затычкой |
gen. | esser l'adorazione di tutti | пользоваться всеобщей любовью |
gen. | esser l'adorazione di tutti | быть в центре внимания |
gen. | esser l'ago della bilancia di qd | быть примером для (кого-л.) |
gen. | esser l'anima dannata di qd | быть чьим-л. коварным советчиком |
gen. | esser largo a cintola | быть щедрым |
gen. | esser leggiero di tasca | не иметь ни гроша в кармане |
gen. | esser l'espressione di | быть выражением (чего-л.) |
gen. | esser l'espressione di q.c. | выражать (что-л.) |
gen. | esser lesto di lingua | не лезть за словом в карман |
gen. | esser limitrofo | граничить |
gen. | esser l'occhio diritto | быть любимчиком |
gen. | esser l'ombra | сделаться тенью (быть всегда вместе; кого-л., di qd) |
gen. | esser l'ombra | быть тенью (быть всегда вместе; кого-л., di qd) |
gen. | esser l'ombra | ходить как тень (быть всегда вместе, di qd) |
gen. | esser l'orgoglio della famiglia | быть гордостью семьи |
gen. | esser lungo | растекаться (a raccontare qc) |
inf. | esser madido di sudore | пропотеть (пропитаться по́том) |
gen. | esser madido di sudore | сильно вспотеть |
gen. | esser malato | болеть |
gen. | esser maneggevole | слушаться руля |
gen. | esser manesco | распустить ру́ки |
gen. | esser manesco | дать волю рукам |
inf. | esser mangiato dalla ruggine | перержаветь (сломаться от ржавчины) |
gen. | esser menzionato | значиться |
gen. | esser meritevole di... +G | заслуживать |
gen. | esser messo alla votazione | вотироваться |
mil. | esser messo fuori combattimento | выбыть из строя |
gen. | esser mezzo morto dallo spavento | испугаться до полусмерти |
gen. | esser molto annoiato | наскучаться |
gen. | esser molto modesto | отличаться своей неприхотливостью |
gen. | esser molto richiesto | быть в большом спросе (о товаре) |
gen. | esser molto sensibile al freddo | отличаться зябкостью |
gen. | esser molto stimato | пользоваться большим уважением |
gen. | esser munito di largo ghi poteri | обладать большими полномочиями |
gen. | esser mutabile come la luna | быть непостоянным |
gen. | esser nato con la camicia | родиться в сорочке |
gen. | esser negli affari fino alla gola | быть занятым по горло |
gen. | esser nel numero dei buoni allievi | считаться хорошим учеником |
gen. | esser nel numero dei buoni allievi | быть в числе хороших учеников |
gen. | esser nel suo bello | быть во всей красе |
gen. | esser nel suo bello | быть в расцвете |
gen. | esser nella sua beva | сесть на своего любимого конька |
gen. | esser nero con qd | сердиться (на кого-л.) |
gen. | esser opportuno | прийтись кстати |
gen. | esser opportuno | быть своевременным |
gen. | esser padrone del baccellaio | быть хозяином положения |
gen. | esser padrone della lingua | хорошо владеть языком (Taras) |
gen. | esser padrone della lingua | отлично владеть языком |
gen. | esser padrone di se | иметь самообладание (Avenarius) |
gen. | esser padrone di se | владеть собой |
gen. | esser pago | довольствоваться |
gen. | esser pago | удовлетвориться |
gen. | esser partecipe del dolore altrui | разделять чужую боль |
gen. | esser pazzo di... +I | безумно увлекаться |
gen. | esser pazzo di... | сходить с ума (от+G, по +D) |
gen. | esser pericoloso per | разрушительно действовать (на что-л., qc) |
gen. | esser pieno di... | набраться (о пыли, мусоре и т.п.) |
gen. | esser pieno di... | набираться (о пыли, мусоре и т.п.) |
gen. | esser pieno di chiodi | погрязнуть в долгах |
gen. | esser pieno di speranze | преисполниться надеждой |
gen. | esser più agro dei limoni | быть скрягой |
gen. | esser più conosciuto che la mal'erba | иметь дурную репутацию |
gen. | esser più realista del re | быть махровым роялистом |
gen. | esser pratico di | иметь представление (Anglophile) |
gen. | esser preso da grande stupefazione | остолбенеть от изумления |
gen. | esser preso dallo sgomento | быть охваченным ужасом |
gen. | esser preso dallo stupore | быть охваченным изумлением |
gen. | esser preso dallo stupore | изумляться |
gen. | esser preso nell'ingranaggio | стать жертвой обстоятельств |
inf. | esser proferito | сказываться |
inf. | esser proferito | сказаться |
gen. | esser sempre da pie come i fumosi | топтаться на одном месте |
gen. | esser sempre da pie come i funai | топтаться на одном месте |
gen. | esser senza lavoro | быть без работы |
gen. | esser sicuro d'ogni intoppo | не бояться никаких трудностей |
gen. | esser solidale | быть солидарным |
gen. | esser solito | иметь сво́йство (иметь привычку; +неопр.) |
gen. | esser sopra numero | превышать число |
gen. | esser sordo agi'inviti della coscienza | не слушать голоса совести |
gen. | esser stato gratuggiato bene | натираться (стать натертым) |
gen. | esser stato gratuggiato bene | натереться (стать натертым) |
gen. | esser stato lucidato bene | натираться (стать натертым) |
gen. | esser stato lucidato bene | натереться (стать натертым) |
gen. | esser stato promosso | получить повышение |
inf. | esser stato sballottato per bene | натрястись (dal treno, sul carro) |
nonstand. | esser stato troppo a lungo al sole | нажариться (на солнце) |
nonstand. | esser stracco morto | измотаться вконец |
gen. | esser stretto a cintola | быть скупым |
gen. | esser stretto a cintola | не любить раскошеливаться |
inf. | esser sudato fradicio | взмокнуть |
inf. | esser sudato fradicio | взопреть |
inf. | esser sudato fradicio | взмокать |
gen. | esser sul curro di fare q.c. | быть готовым сделать (что-л.) |
gen. | esser sul punto di | вот-вот |
gen. | esser sulla fatta | напасть на след |
gen. | esser sulle piste | выследить (di qd) |
gen. | esser tagliato fuori attività | быть не у дел |
gen. | esser tagliato fuori dall'attività | быть не у дел |
gen. | esser tardo a capire | ту́го соображать |
gen. | esser un fine conoscitore | тонко разбираться (в чём-л., di qc) |
inf. | esser un pesce fuor d'acqua | быть выбитым из колей |
inf. | esser un pesce fuor d'acqua | чувствовать себя не в своей тарелке |
gen. | esser un po'grosso d'udito | быть тугим на ухо |
gen. | esser una. coppia e un paio | дудеть в одну дудку |
gen. | esser una gazzetta ambulante | знать все новости |
gen. | esser una gazzetta ambulante | разносить сплетни |
fig. | esser una gola d'acquaio | есть всё без разбора |
gen. | esser un'illustrazione della scienza | быть гордостью науки |
nonstand. | esser utile | сгодиться |
gen. | esser utile a fare | уметь сделать |
gen. | esser vestito d'incerato | быть безразличным |
gen. | esser vicino alla falce | созреть (о хлебах) |
gen. | esser vinto dal sonno | заснуть мёртвым сном |
gen. | esser visible | виднеться |
gen. | esser visible | быть видным |
gen. | esser vivo per miracolo | чудом остаться в живых |
gen. | esser volubile come la luna | быть непостоянным |
gen. | fingere di esser contento | притворяться довольным |
gen. | fingere di esser sordo | прикидываться глухим |
proverb | il mal passato dev'esser dimenticato | что было, то прошло́ |
gen. | mutarsi nell'esser suo | переломить характер |
gen. | non c'e bisogna d'esser indovino | тут не нужно быть пророком |
gen. | non esser alieno dal fare q.c. | быть не прочь что-л. сделать |
gen. | non esser buono a far il maestro | не годиться в учителя́ |
gen. | non esser che una pallida eco di... +G | быть слабой копией |
gen. | non esser cotto al punto giusto | недопекаться |
gen. | non esser degno di allacciar le scarpe | мизинца не стоить (a qd) |
gen. | non esser degno di legare le scarpe a qd | в подмётки не годиться (кому-л.) |
gen. | non esser degno di legarsi le scarpe a qd | в подмётки не годиться (кому-л.) |
gen. | non esser degno di lustrare le scarpe | в подмётки не годиться (кому-л., a qd) |
gen. | non esser degno di lustrare le scarpe a qd | в подмётки не годиться (кому-л.) |
gen. | non esser disposto a | быть не в настроении (+inf.) |
gen. | non esser libero | быть женатым |
gen. | non esser da meno | не уступать (быть на равных; кому-л., di qd) |
inf. | non esser piu quello di prima | начать сдавать |
gen. | non esser più nel libro dei viventi | умереть |
gen. | non esser schietta farina | не быть искренним (о человеке, о словах) |
fig. | non esser un barbero | не хватать звёзд с неба |
gen. | non esser una cima | не хватать звёзд с неба |
gen. | non vorrei esser nei suoi panni | я ему не завидую |
gen. | per esser un ragazzo | по молодости лет |
inf. | potrebbe esser mio figlio | он мне в сыновья́ годится |
inf. | potrebbe esser mio figliolo | он мне в сыновья́ годится |
saying. | prima di esser aceto fui vino | был когда-то и уксус вином |
gen. | senza esser sicuro | неуверенно |
gen. | tutto deve esser fatto a uso d'arte | всё должно быть сделано по всем правилам искусства |