DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing durata | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
econ.accordo sulla durata del lavoroсоглашение о продолжительности рабочей недели
comp., MSattività a durata fissaзадача с фиксированной длительностью
gen.aumentare là durataудлинять
gen.aumentare là durataудлинить
astr.aumento della durata del giornoвозраст продолжительности суток
tech.banco di durataстенд для испытания на усталость
tech.banco per prove di durataстенд для испытания на усталость
gen.breve durataнепродолжительность
gen.breve durataнедолговечность
gen.breve durataкраткость
gen.breve durataкратковременность
comp., MScampo durataполе длительности
construct.carico di breve durataкратковременная нагрузка
construct.carico di lunga durataдолговременная нагрузка (Валерия 555)
mil.combattimento di lunga durataзатяжной бой
gram.complemento di durataобстоятельство продолжительности (gorbulenko)
lawcomputo dei termini di durata delle misureисчисление сроков
fin.contratto di breve durataкраткосрочный контракт
econ.contratto di durataдоговор на определённый срок
lawcontratto di durata limitataдоговор на определённый срок
pow.el.controllo di durata degli impulsiширотно-импульсное управление
electr.eng.Corrente nominale di breve durataНоминальный кратковременный ток (massimo67)
gen.cosa di durataпрочная вещь
lawdella durata di due anniпродолжительностью два года (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67)
lawdella durata di due anniдвухлетний (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67)
lawdeterminare la durata della locazioneопределить срок аренды
gen.di breve durataскоропреходящий
gen.di breve durataнепродолжительный
gen.di breve durataнедолговременный
gen.di breve durataнедолговечный
gen.di breve durataкратковременный (È una psicosi di breve durata, a comparsa improvvisa; Di solito, gli episodi sono di breve durata; L'incubazione è di breve durata massimo67)
gen.di breve durataнебольшой (краткосрочный)
gen.di breve durataкраткосрочный
gen.di breve durataнедолгий (Assiolo)
gen.di lunga durataдлительный
gen.di durata annualeгодичный (annabree77)
gen.di lunga durataпродолжительный
gen.di lunga durataзатяжной (I. Havkin)
gen.di lunga durataдолговременный
gen.di lunga durataстойкий (цвет, краска для волос: colore di lunga durata; per un colore brillante e un risultato a lunga durata massimo67)
gen.di lunga durataдолгий
gen.di lunga durataдолгосрочный
gen.di lunga durataдолговечный
gen.di lunga durataдлительный
radiodisco di lunga durataдолгоиграющая граммофонная пластинка
lawdurante tutto il periodo di durata del presente contrattoв течение всего срока действия настоящего договора (massimo67)
met.durata a carico totaleсрок службы при полной нагрузке
tech.durata a faticaресурс до разрушения от усталости
tech.durata a faticaусталостная долговечность (ale2)
commer.durata a magazzinoсрок годности при хранении (Sergei Aprelikov)
commer.durata a magazzinoхранимость (Sergei Aprelikov)
tech.durata a magazzinoсрок годности (при хранении)
comp., MSdurata a scaffaleсрок хранения
tech.durata alla flessioneресурс до разрушения от усталости при изгибе
comp., MSdurata cicloвремя цикла
comp., MSdurata ciclo di budgetпериод бюджетного цикла
econ.durata contrattuale del lavoroвремя работы по трудовому соглашению
econ.durata contrattuale del lavoroпродолжительность работы по трудовому соглашению
met.durata d'accensioneпериод растопки (вагранки)
fin.durata d'ammortamentoамортизационный период
math.durata d'attesaвремя ожидания
astr.durata degli impulsiширина импульса
astr.durata degli impulsiпродолжительность импульса
astr.durata degli impulsiдлительность импульса
lawdurata dei diritti d'autoreсрок действия авторского права (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
lawdurata dei diritti d'autoreсрок действия исключительного права на произведение (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
lawdurata dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegnoсрок действия авторского права (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
lawdurata dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegnoсрок действия исключительного права на произведение (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67)
tech.durata dei giacimentiсрок эксплуатации месторождений
ling.durata dei suoniдлительность звуков (речи)
tech.durata dei tempi di costruzioneсроки строительства
tech.durata del battimentoдлительность биения (при синхронизации)
comp., MSdurata del bloccoвремя блокировки
astr.durata del brillamentoпродолжительность жизни вспышки
astr.durata del brillamentoпродолжительность вспышки
econ.durata del capitale fissoсрок жизни основного капитала
comp., MSdurata del cicloдлительность цикла
astr.durata del cicloпродолжительность цикла
fin.durata del ciclo d'alimentazione al reparto montaggioпериод поставки комплектующих изделий к моменту установки
fin.durata del ciclo d'alimentazione al reparto montaggioпериод поставки комплектующих изделий к моменту монтажа
tech.durata del ciclo di lavoroпродолжительность рабочего цикла
tech.durata del ciclo di memoriaвремя цикла запоминающего устройства
fin.durata del ciclo di ricostruzione di una scortaцикл заказа (время от оформления контракта или выдачи задания до начала поставки продукции)
fin.durata del ciclo produttivoпродолжительность производственного цикла
tech.durata del contattoкоэффициент торцевого перекрытия (зубчатых колёс косозубой передачи)
tech.durata del contattoкоэффициент перекрытия
fin.durata del contrattoсрок действия договора
fin.durata del contrattoсрок действия контракта
econ.durata del creditoсрок кредита
econ.durata del finanziamentoпериод финансирования
astr.durata del giornoпродолжительность суток
tech.durata del lampoдлительность вспышки (импульсного источника света)
econ.durata del lavoroпродолжительность труда
econ.durata del lavoroпериод работы
gen.durata del lavoroрабочий день
comp., MSdurata del leaseсрок аренды
gen.durata del mandatoсрок службы (Валерия 555)
gen.durata del mandatoсрок пребывания в должности (Валерия 555)
gen.durata del mandatoмандат (Валерия 555)
gen.durata del mandatoсрок полномочий (Валерия 555)
tech.durata del passaggioвремя прохода
met.durata del passaggio della caricaвремя прохождения напр. @руды. через печь
chem.durata del passoвремя перехода электронного пучка в декатроне с одной ступени на другую
astr.durata del percorso di una meteoraпродолжительность полёта
astr.durata del percorso di una meteoraдлительность полёта
tech.durata del periodoпродолжительность цикла
astr.durata del periodoпериод
astr.durata del periodoдлина периода
tech.durata del periodoвремя цикла
horticult.durata del periodo di crescitaпродолжительность вегетационного периода
comp., MSdurata del periodo di valutazioneсрок действия пробной версии
econ.durata del prestitoсрок займа
met.durata del refrattarioсрок службы огнеупора
econ.durata del riportoсрок действия репорта (от 28 до 33 дней)
tech.durata del ritardoдлительность задержки
mil.durata del segnaleдлительность сигнала
tech.durata del servizioсрок эксплуатации
tech.durata del servizioсрок службы
math.durata del servizioпродолжительность обслуживания
math.durata del servizioвремя обслуживания
tech.durata del servizioпродолжительность эксплуатации
gen.durata del tempoвремя (длительность, протяжённость, срок)
tech.durata del tempo di esposizioneвыдержка
tech.durata del tempo di esposizioneкфт. время экспонирования
tech.durata del tempo di esposizioneкфт. продолжительность экспонирования
met.durata del tinoсрок службы шахты (печи)
lawdurata del tirocinioпродолжительность обучения
radiodurata del transitorioпродолжительность переходного процесса
astr.durata del volo a motoreпродолжительность активного участка полёта
astr.durata del volo a motoreдлительность активного полёта
comp., MSdurata della batteriaвремя работы батареи
met.durata della campagna d'un fornoкампания печи
lawdurata della caricaсрок пребывания в должности
lawdurata della caricaсрок полномочий
acoust.durata della coda sonoraвремя реверберации
met.durata della colataпродолжительность плавки
astr.durata della combustioneвремя работы двигателя
astr.durata della combustioneпродолжительность работы двигателя
astr.durata della combustioneдлительность сгорания
gen.durata della costruzioneпериод производства строительных работ (vpp)
econ.durata della fieraпродолжительность ярмарки
tech.durata della filettaturaдолговечность резьбового соединения
gen.durata della giornata lavorativaдлина рабочего дня
met.durata della lingottieraсрок службы изложницы
fin.durata della locazioneсрок аренды
lawdurata della locazioneсрок договора аренды
tech.durata della luminescenza residuaвремя послесвечения (телевизионного экрана)
met.durata della macchinaсрок службы машины
tech.durata della macchinaсрок службы станка
met.durata della permanenzaпродолжительность выдержки (металла)
met.durata della permanenzaдлительность выдержки (металла)
astr.durata della permanenza nell'orbita di un satellite artificialeпродолжительность существования искусственного спутника
construct.durata della presaвремя схватывания
met.durata della sabbia per fonderiaживучесть формовочной смеси
law, ADRdurata della societaсрок деятельности компании (Lantra)
lawdurata della societaсрок деятельности общества (zanzarina)
econ.durata della societàСрок осуществления деятельности предприятия (Валерия 555)
gen.durata della SocietàСрок деятельности Компании (Валерия 555)
chem.durata della sterilizzazioneпродолжительность стерилизации
lawdurata della validitàсрок действия
astr.durata della visibilità di una sciaпродолжительность видимости следа
econ.durata dell'ammortamentoамортизационный период
tech.durata dell’arcoвремя горения дуги
tech.durata dell’arrestoвремя остановки
tech.durata dell’arrestoпродолжительность выключения
mil.durata dell'attaccoпродолжительность атаки
tech.durata dell’attrezzaturaсрок службы оборудования
tech.durata dell’attrezzaturaсрок службы оснастки
fin.durata delle proveпродолжительность испытаний
astr.durata dell'eclisseпродолжительность затмения
astr.durata dell'ecoпродолжительность метеорного эха (meteorica)
astr.durata dell'esposizioneвыдержка
astr.durata dell'esposizioneпродолжительность экспозиции
astr.durata dell'esposizioneвремя экспозиции
radiodurata dell'estrazioneпродолжительность освобождения заряда элемента мозаики
construct.durata dell'indurimentoвремя твердения
mil.durata dell'iniezioneпродолжительность впрыска
astr.durata dell'insolazioneинсоляция
environ.durata dell'insolazioneпродолжительность солнечного дня (Период дня, в течение которого светит солнце)
astr.durata dell'insolazioneпродолжительность облучения Солнцем
fin.durata dell'ipotecaсрок закладной
lawdurata dello scioperoпродолжительность забастовки
comp., MSdurata dell'oggettoвремя жизни объекта
met.durata dell'utensileстойкость инструмента
met.durata dell'utensileсрок службы инструмента
radiodurata di aftievolimentiпродолжительность замираний радиоволн
mil.durata di aftievolimentoпродолжительность замирания
lawdurata di ammortamentoамортизационный период
tech.durata di aperturaдлительность бестоковой паузы
tech.durata di aperturaдлительность разомкнутого состояния
tech.durata di aperturaпродолжительность размыкания (напр. контактов)
antenn.durata di bloccaggioпериод блокирования
lawdurata di brevettoсрок действия патента
mil.durata di caricamentoдлительность заряжания
tech.durata di cementazioneвремя выдержки при цементации
tech.durata di chiusuraдлительность замкнутого состояния
tech.durata di chiusuraпродолжительность замыкания (собственное время срабатывания устройства)
tech.durata di cifraцифровой интервал (при последовательной передаче цифр)
econ.durata di circolazione del capitaleпериод оборота капитала
radiodurata di conduzioneдлительность состояния проводимости лампы
tech.durata di conduzioneпериод проводимости
antenn.durata di conduzioneпроводящий период
antenn.durata di conduzioneпериод отпертого состояния
pack.durata di conservazioneвыносливость
pack.durata di conservazione"жизнь на полке"
commer.durata di conservazioneсрок годности при хранении (Sergei Aprelikov)
pack.durata di conservazioneсрок сохранности
pack.durata di conservazioneсохраняемость
chem.durata di conservazioneпродолжительность хранения
pack.durata di conservazioneдолговечность
pack.durata di conservazione in magazzinoустойчивость при хранении
met.durata di cotturaпериод коксования
met.durata di cotturaдлительность отжига
met.durata di cotturaпериод обжига
mil.durata di crocieraпродолжительность хода
nucl.phys.durata di dimezzamentoпериод полураспада
chem.durata di efflussoвремя истечения (I. Havkin)
construct.durata di esercizioсрок службы
construct.durata di esercizioпродолжительность работы
tech.durata di esposizioneкфт. время экспонирования
tech.durata di esposizioneвыдержка
met.durata di esposizioneдлительность выдержки (металла)
met.durata di esposizioneпродолжительность выдержки (металла)
tech.durata di esposizioneкфт. продолжительность экспонирования
chem.durata di essiccamentoпродолжительность сушки
chem.durata di filtrazioneвремя фильтрации
construct.durata di funzionamentoпродолжительность работы
met.durata di funzionamentoдлительность работы
tech.durata di funzionamentoпродолжительность функционирования
tech.durata di funzionamentoдолговечность
construct.durata di funzionamentoсрок службы
mil.durata di funzionamentoпродолжительность действия
mil.durata di funzionamento del propulsorerazzoдлительность работы ракетного двигателя
tech.durata di immersioneвремя выдержки в ванне
tech.durata di immersioneдлительность погружения
radiodurata di impulsoдлительность импульса
tech.durata di interdizioneпериод запертого состояния (электронной лампы)
mil.durata di interdizioneинтервал непроводимости
antenn.durata di interdizioneпериод блокирования
econ.durata di liquidazioneпериод ликвидации (компании)
fin.durata di liquidazioneпериод ликвидации (предприятия, компании, фирмы)
econ.durata di liquidazioneсрок погашения
gen.durata di mandatoсрок полномочий (tigerman77)
met.durata di manutenzioneвремя обслуживания
met.durata di messa in temperaturaвремя выдержки при заданной температуре
ITdurata di occupazioneвремя занятости
ITdurata di occupazioneвремя обслуживания
tech.durata di oscillazioneпериод колебания
ITdurata di parolaдлительность слова
pack.durata di piegaturaсопротивление перегибам
radiodurata di pilaпродолжительность работы сухого элемента ёмкость элемента
chem.durata di presaвремя схватывания (I. Havkin)
mil.durata di propagazione d'ondaдлительность распространения волны
tech.durata di recuperoдлительность возврата (при термообработке)
radiodurata di registrazioneпродолжительность регистрации
met.durata di restauroдлительность возврата (при термообработке)
met.durata di ricotturaдлительность отжига
met.durata di ricotturaпериод коксования
met.durata di ricotturaпериод обжига
met.durata di ricuperoдлительность возврата (при термообработке)
met.durata di rinvenimentoдлительность отпуска (напр. отливки)
el.durata di riposoпериод запирания
tech.durata di ritornoвремя обратного хода
mil., radiodurata di riverberazioneдлительность реверберации
astr.durata di rotazioneпериод вращения
mil., radiodurata di scansioneдлительность развёртки
radiodurata di segnaliдлительность сигналов
mil.durata di servizioсрок службы
met.durata di servizioдолговечность
mil.durata di servizioпродолжительность службы
astr.durata di totalitàпродолжительность полного затмения
el.durata di transitoдлительность прохода
med.durata di trattamentoдлительность лечения (Sergei Aprelikov)
med.durata di trattamentoсрок лечения (Sergei Aprelikov)
met.durata di trattamentoдлительность обработки
med.durata di trattamentoпродолжительность лечения (Sergei Aprelikov)
fin.durata di un brevettoсрок действия патента
fin.durata di un contrattoсрок действия контракта
econ.durata di un contrattoсрок действия договора
astr.durata di un gruppo di macchieпродолжительность существования группы пятен
astr.durata di un gruppo di macchieпродолжительность жизни группы пятен
astr.durata di un gruppo di macchieвремя жизни группы пятен
math.durata di un processoпродолжительность процесса
math.durata di un segnaleпродолжительность сигнала
fin.durata di una cambialeпериод погашения векселя
astr.durata di una oscillazioneпериод колебаний
astr.durata di una oscillazioneвремя колебаний
math.durata di una oscillazioneпродолжительность колебания
astr.durata di una rivoluzioneпериод обращения
astr.durata di una rivoluzione sinodicaвремя синодического обращения
astr.durata di una rivoluzione sinodicaсинодический период обращения
fin.durata di una societaсрок деятельности предприятия
fin.durata di una societaсрок деятельности фирмы
fin.durata di una societaсрок деятельности компании
econ.durata di una trasfertaсрок командировки
tech.durata di vitaсрок службы (gorbulenko)
account.durata di vita utileсрок полезного использования (maqig)
tech.durata di vita utileсрок службы (durata di vita utile dei prodotti massimo67)
mil.durata di voloпродолжительность полёта
mil., radiodurata d'impulsoдлительность импульса
antenn.durata d'interdizioneнепроводящий период
antenn.durata d'interdizioneпериод запертого состояния (лампы)
tech.durata economicaпериод эффективного использования (spanishru)
tech.durata economicaсрок эксплуатации (spanishru)
tech.durata economicaэкономический ресурс (spanishru)
tech.durata economicaсрок полезного использования (spanishru)
tech.durata economicaэкономически целесообразный срок службы (spanishru)
tech.durata economicaсрок службы (spanishru)
comp., MSdurata effettivaфактическая длительность
tech.durata estremamente lungaсверхдолгий срок эксплуатации (Alex_Odeychuk)
fin.durata fisica del capitaleфизический срок жизни капитала
gen.durata funzionaleсрок эксплуатации (massimo67)
lawdurata globaleобщая продолжительность
busin.durata in caricaсрок пребывания в должности (Lantra)
tech.durata in magazzinoсрок годности (при хранении)
construct.durata in operaсрок службы
tech.durata in oreпродолжительность работы в часах
econ.durata indeterminataбессрочно (spanishru)
ed.durata legale del corso di studiнормативный срок освоения образовательной программы (gli anni di durata del corso di laurea (освоения образовательной программы высшего образования): Нормативный срок освоения образовательной программы основного общего образования составляет 5 лет. si dichiara che il corso di studio è della durata di 5 anni; si certifica che la durata legale del corso e' di CINQUE ANNI massimo67)
ed.durata legale del corso di studiнормативный срок обучения (massimo67)
electr.eng.durata limite di non interventoпредельное время неотключения
radiodurata lungaбольшой срок службы напр. лампы
comp., MSdurata massimaмаксимальная длительность
econ.durata massimaмаксимальный срок
econ.durata massimaмаксимальный период
comp., MSdurata mediaсредняя длительность
fin.durata mediaсредний срок
fin.durata mediaсредняя продолжительность
econ.durata mediaсредний возраст
econ.durata media dei depositiсредний срок депозитов в банке
fin.durata media finanziariaсредний финансовый срок (индикатор риска, используемый при управлении портфелем ценных бумаг)
fin.durata minimaминимальный срок
fin.durata minimaминимальный период
lawdurata minima del rapporto durata del pattoотработка (как правило, договоры об обучении за счет работодателя включают в себя обязанность работника отработать у работодателя определенное время после окончания обучения. Если работник без уважительных причин нарушает данные им по такому договору обязательства (например, не приступает к работе или увольняется из организации до окончания срока отработки, обусловленного в договоре), то он обязан возместить затраты, понесенные работодателем в связи с обучением. massimo67)
econ.durata non superiore a...срок не более...
lawdurata normaleнормальная продолжительность
econ.durata operativaсрок службы (оборудования)
tech.durata operativaсрок службы
fin.durata originaleпериод погашения займа
comp., MSdurata ottimisticaоптимистическая длительность
gen.durata periodo di validitaсрок действия (massimo67)
comp., MSdurata pessimisticaпессимистическая длительность
comp., MSdurata ponderataвзвешенная длительность
fin.durata presunta della vitaсредняя продолжительность жизни (напр. оборудования)
comp., MSdurata previstaожидаемая длительность
tech.durata previstaрасчётный срок службы (Lantra)
tech.durata realeфактический срок службы
fin.durata residuaостаток срока погашения займа
softw.durata residua della batteriaостаточный уровень зарядки аккумулятора (Rossinka)
comp., MSdurata rimanenteоставшаяся длительность
comp., MSdurata squilliпродолжительность сигнала
comp., MSdurata stimataоценка длительности
tech.durata teoricaрасчётный срок службы
tech.durata totale di rotturaполное время отключения (цепи)
comp., MSdurata trascorsaастрономическая длительность
tech.durata utileэксплуатационный срок службы
tech.durata utileдолговечность
tech.durata utileсрок службы (Come prolungare la durata utile delle pompe a lobi rotativi massimo67)
econ.durata utile di esercizioсрок полезной службы (оборудования)
gen.durata utile di esercizioсрок эксплуатации (massimo67)
gen.durata utile di esercizioсрок службы (massimo67)
gen.effetti di lunga durataдолгосрочные последствия (giummara)
laweletto per la durata di cinque anniизбираемый на пять лет
math.fluttuazione di breve durataкраткосрочное колебание
gen.frutta non di durataскоропортящиеся фрукты
gen.godimento per una durata illimitataбессрочное пользование
pack.immagazzinaggio a lunga durataдолгосрочное хранение (на складе)
account.immobilizzazioni immateriali di durata indeterminataнематериальные активы с неопределенным сроком полезного использования (armoise)
met.impianto per prove di durataустановка для испытаний на длительную прочность
tech.impulso di breve durataкратковременный импульс
tech.impulso di breve durataкороткий импульс
gen.in qualsiasi momento per tutta la durata del contrattoв любой момент в течение срока действия контракта (massimo67)
tech.irradiazione di breve durataкратковременное облучение
gen.la durata del giornoдолгота дня
gen.la durata della giornata di lavoroпродолжительность рабочего дня
ed.la durata legale del corso è di 2 anni.срок освоения программы (срок освоения программы бакалавриата/спецалитета в очной форме обучения: La durata del corso è di tre anni accademici, per un totale di 180 crediti formativi universitari. Нормативный срок освоения образовательной программы (продолжительность обучения) составляет три учебных года (при объеме программы 180 зачетных единиц). massimo67)
gen.la durata media della vitaсредняя продолжительность жизни
tech.lampo di breve durataкратковременная вспышка
gen.lavoro di poca durataнепродолжительная работа
pack.limite di durata in magazzinoсрок хранения
pack.limite di durata in magazzino"жизнь на полке"
pack.limite di durata in magazzinoсрок сохранности
pack.limite di durata in magazzinoстойкость при хранении
pack.limite di durata in magazzinoсохраняемость
tech.Lubrificanti di durataСмазка длительного действия (Валерия 555)
gen.lunga durataбольшой длительности (massimo67)
gen.lunga durataдлительный (massimo67)
gen.lunga durataпродолжительный (massimo67)
gen.lunga durataдолговременный (massimo67)
lawmalattia di lunga durataдлительное отсутствие по причине болезни (ТК -Di solito, il contratto distingue due ipotesi: il comporto secco, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di un'unica malattia di lunga durata, e il comporto per sommatoria, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di più malattie. Tuttavia, anche se quella appena indicata appare una normativa di garanzia a favore del lavoratore, si capisce che, scaduto il termine di comporto, il lavoratore può essere licenziato anche se effettivamente e seriamente malato. Per ovviare a questo inconveniente, qualche contratto collettivo di lavoro ha previsto un altro istituto, quello della aspettativa non retribuita: В случае длительного лечения медицинская организация выдает новый massimo67)
lawmalattia di lunga durataдлительное лечение (ТК -Di solito, il contratto distingue due ipotesi: il comporto secco, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di un'unica malattia di lunga durata, e il comporto per sommatoria, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di più malattie. Tuttavia, anche se quella appena indicata appare una normativa di garanzia a favore del lavoratore, si capisce che, scaduto il termine di comporto, il lavoratore può essere licenziato anche se effettivamente e seriamente malato. Per ovviare a questo inconveniente, qualche contratto collettivo di lavoro ha previsto un altro istituto, quello della aspettativa non retribuita: В случае длительного лечения медицинская организация выдает новый massimo67)
tech.memoria di lunga durataдолговременное ЗУ
astr.modulazione a durata d'impulsoмодуляция по ширине импульса
tech.modulazione di durata degli impulsiширотноимпульсная модуляция, ШИМ
radiomodulazione di durata d'impulsiширотно-импульсная модуляция
mil.modulazione d'impulsi di durataширотно-импульсная модуляция
econ.movimento di lunga durataдолговременная тенденция
lawnel corso della durata del contrattoв течение всего срока действия настоящего договора (massimo67)
lawnon e soggetta limite di durataявляться бессрочной (доверенность massimo67)
gen.partire per la durata di quattro anniуехать сроком на четыре года
gen.per la durata diна время (чего-то spanishru)
lawper la durata disciplinata dalle leggi in materia di protezione del diritto d'autoreв течение срока действия охраны авторских прав
lawper l'intera durata diна протяжении всего срока (massimo67)
lawper l'intera durata diна весь срок действия (E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto massimo67)
busin.per tutta la durataна протяжении всего срока (giummara)
lawPer tutta la durata del CONTRATTOв течение всего срока действия настоящего договора (massimo67)
gen.periodo massimo di conservazione garantito per, durata di conservazioneГарантийный срок хранения (massimo67)
tech.prolungamento della durata di vitaпродление срока службы (Yuriy Sokha)
lawprolungamento di durataпролонгация
lawprolungamento di durataпродление
gen.proroga della durataудлинение срока
met.prova a breve durataкратковременное испытание
met.prova a lunga durataдлительное испытание
tech.prova di breve durataкратковременное испытание
met.prova di durataдлительное испытание
el.mach.prova di durataиспытание на стойкость
econ.prova di durataиспытание на долговечность
tech.prova di durataиспытание на срок службы
tech.prova di lunga durataдлительное испытание
met.resistenza allo scorrimento a lunga durataкрипостойкость
met.resistenza di durataдлительная прочность
gen.scarpe di durataпрочные ботинки
astr.scia di breve durataнестойкий след
astr.scia di lunga durataстойкий след
gen.scrivere per tutta la durata del giornoписать в течение всего дня
gen.senza limitazione di durataбессрочный
gen.senza limitazione di durataвечный
gen.senza limite di durataбессрочно
radioserie d'impulsi modulati di durataпоследовательность импульсов, модулированных по длительности
tech.servizio di durata limitataкратковременный режим (работы)
econ.stoccaggio a lunga durataдлительное хранение
fin.tempo di durata dell'ammortamentoпериод амортизации
econ.tempo di durata dell'ammortamentoвремя износа основного капитала
econ.tendenza di lunga durataдолгосрочная тенденция
econ.termine di durataпериод продолжительности
econ.termine di durataсрок действия
lawtermine di durataсрок (termine di scadenza: Termini di durata massima delle indagini preliminari; entro il termine di tre mesi dalla scadenza del termine massimo di durata delle indagini massimo67)
lawtermini di durata delle indagini preliminariсроки предварительного следствия
mil.volo di durataполёт на продолжительность