Italian | Russian |
a chi lo dite? | кому вы это говорите? |
a chi lo venite a dire? | кому вы это говорите? |
a dire bene | в лучшем случае |
a dire il vero | по правде говоря... |
a dire il vero | честно говоря (Assiolo) |
a dire il vero | говоря по справедливости |
a dire il vero | сказать по че́сти |
a dire il vero | признаю́сь |
a dire il vero | по правде говоря |
a dire il vero | по чести сказать |
a dire il vero | правду сказать |
a dire il vero | грешным делом |
a dire il vero | в сущности (говоря) |
a dire il vero | по существу (говоря) |
a dire il vero | сказать по правде (gorbulenko) |
a dire la verita... | по правде говоря... |
a dire la verita... | сказать по правде (gorbulenko) |
a dire la verità | по правде говоря... |
a dire la verità | честно говоря (Mongolian_spy) |
a dire male | в худшем случае |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно отметить, что... |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно сказать, что... |
abbia la compiacenza di dire... | не откажите в любезности сказать... |
ad onor del vero bisogna dire... | истины ради следует сказать... |
al suo dire | по его словам |
all'aria si direbbe un buon diavolo | на вид он честный малый |
alquanti dicono | некоторые говорят |
altra cosa il dire, altra il fare | одно дело говорить, другое делать |
andare dicendo | повторять |
arrivare a dire cose assurde | договориться до абсурда |
arte del dire | ораторское искусство |
arte del dire | риторика |
avere a dire qualcosa | иметь что сказать |
avete nulla da dire? | вы хотите что-то сказать? |
basta dire | достаточно сказать... |
basta dire | достаточно сказать |
basta dire siocchezze | хватить говорить пустяки (Nuto4ka) |
basta dire una parola che... | сто́ит только слово сказать... |
basti dire che... | достаточно сказать... |
bisogna dire | следует сказать |
bisogna dire la verità | нечего греха таить |
buttarsi a dire q.c. | упорно настаивать на (чём-л.) |
c'г da dire | следует сказать (Narymych) |
C'e da dire | стоит упомянуть (Winona) |
C'e' da dire | необходимо отметить (Winona) |
certi dicono... | некоторые говорят |
certi dicono... | кое-кто говорит |
cessare di dire | отговорить (кончить говорить) |
cessare di dire | отговаривать (кончить говорить) |
che cosa vuol dire? | что это значит? |
che mi dici di bell'e? | что скажешь хорошенького? |
che mi dirai di bello? | что скажешь хорошенького? |
che non sa dire di no | безотказный (Assiolo) |
che sfarfallone dici? | что за нелепицу ты несёшь? |
che vuoi dire? | что ты хочешь этим сказать? |
che cosa vuol dire questo? | что это значит? |
chi ha detto A deve dire Bi | кто сказал А, тот должен сказать Б |
col dire | говоря |
come disse... | по выражению... |
come ebbe a dire un mio amico... | как выразился один мой приятель... |
come sarebbe a dire? | что это значит? |
come sarebbe a dire? | на что ты намекаешь? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras) |
come sarebbe a dire? | на что вы намекаете? (Taras) |
come sarebbe a dire? | куда ты клонишь? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras) |
come si dice | говориться |
come si dice | как говорят |
come si dice | как говорится |
come si suoi dire... | как говорится.... |
come si suol dire | как говорится |
come si suole dire | как гласит поговорка пословица (massimo67) |
come si suole dire | как говорят (massimo67) |
come si suole dire | как говориться (massimo67) |
come solitamente si suole dire | как обычно говориться (massimo67) |
conoscere per sentito dire | знать по слухам |
cosa dite? | о dunque! да ну же! |
che cosa hai voluto dire con questo? | что ты хотел этим сказать? |
cosa vuoi dire? | что такое? |
che cosa vuoi dire? | что это означает? |
che cosa vuoi dire? | что это значит? |
cosa vuoi dire ciò? | что сие значит? |
cosa vuoi dire questo? | что сие значит? |
cosa vuol dire? | что это значит? |
cosa vuol dire con questo? | что вы под этим разумеете? |
cosi' si dice | так говорят |
c'è poco da dire | ничего не ска́жешь |
c'è poco da dire | что и толковать |
da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то невразумительное |
da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то непонятное |
dica una cosa! | скажите-ка! |
dicevo così per dire | да это я так, к слову пришлось (IreneBlack) |
dico bene? | не так ли? |
dico male? | правильно я говорю? разве не так? |
è difficile dire | трудно сказать |
dire a bruciapelo | спросить в упор |
dire a bruciapelo | сказать в упор |
dire a bruciapelo | выпалить |
dire a bruciapelo | выпаливать |
dire a carte quarantotto | говорить без обиняков |
dire a carte quarantotto | выложить всё |
dire a casaccio | взять с потолка |
dire a chiare lettere | ясно сказать |
dire a lettere di scatola | выражать открыто своё мнение |
dire a mezza bocca | сказать сквозь зубы |
dire a se stesso | сказать самому́ себе |
dire a sua scusa | сказать в своё оправдание |
dire addio | распрощаться |
dire addio | прощаться (отказаться от чего-л., a qc) |
dire al distretto | сказать в заключение |
dire assurdita | нести околёсицу |
dire assurdita | понести вздор |
dire assurdita | городить ересь |
dire bene | правильно говорить (Tu sei medico, dico bene? - Ты врач, правильно я говорю? Assiolo) |
dire bene | отозваться хорошо о (ком-л., чём-л., di qd, qc) |
dire bene | хорошо подходить |
dire bene di qd | хорошо отозваться (о ком-л.) |
dire bene di qd | хорошо говорить (о ком-л.) |
dire bestialità | нести вздор |
dire bugie | врать |
dire da senno | говорить разумно |
dire davvero | действительно сказать |
dire delle assurdita | нести ахинею |
dire delle bestemmie | сквернословить |
dire delle cose disconvenienti | говорить неподобающие вещи |
dire delle freddure | каламбурить |
dire delle freddure | играть словами (каламбурить) |
dire delle galanterie | говорить любезности |
dire delle insolenze | говорить дерзости |
dire delle sciocchezze | городить вздор |
dire delle sciocchezze | наврать (наговорить вздору) |
dire delle sciocchezze | говорить вздор |
dire delle sciocchezze | молоть вздор |
dire delle sciocchezze | нести вздор |
dire delle stoltezze | говорить глупости |
dire di no | отказать |
dire di no | сказать нет |
dire di no | отказывать (a te non dirà di no — тебе он не откажет Olya34) |
dire di no | ответить отрицательно |
dire di no con garbatezza | вежливо отказать |
dire di poterne fare un boccone | шапками закидать |
dire di rimbecco | огрызнуться |
dire di si | ответить утвердительно |
dire di si | сказать да |
dire e ridire | беспрестанно повторять |
dire e ridire | говорить много раз |
dire e ridire | неустанно повторять |
dire espressamente | сказать с полной ясностью |
dire fuor dei denti | резать правду (в глаза) |
dire gentilmente | сказать в мягкой форме |
dire il falso | сказать неправду |
dire il falso | солгать |
dire il fico fico | называть вещи своими именами |
dire il rosario | молиться (перебирая чётки) |
dire il simile | сказать то же самое |
dire il suo pensiero | изложить свой мысли |
dire il suo pensiero | высказать своё мнение |
dire il vespro | служить вечерню |
dire impertinenze | грубиянить |
dire impertinenze | грубить |
dire in barba a qd | выпалить прямо в лицо (кому-л.) |
dire in barba a qd | сказать прямо в лицо (кому-л.) |
dire in chiave | попа́сть в тон |
dire in confidenza | сказать по секрету |
dire q.c. in confidenza | сообщить по секрету |
dire in faccia | сказать что-л. в лицо |
dire in faccia | в глаза́ сказать |
dire in fretta | бросить (быстро произносить) |
dire in fretta | бросать (быстро произносить) |
dire in rima | сказать в рифму |
dire in un orecchio | сказать на ухо |
dire indistintamente | промычать |
dire insolenze | грубиянить |
dire insolenze | грубить |
dire la buona fortuna | гадать |
dire la fortuna | предсказывать судьбу |
dire la lezione | ответить урок |
dire la lezione | отвечать урок |
dire la messa | служить обе́дню |
dire la propria opinione | откликаться (высказать своё отношение) |
dire la propria opinione | откликнуться (высказать своё отношение) |
dire la propria opinione | сказать своё мнение |
dire la propria opinione | отозваться (высказать мнение) |
dire la propria opinione | отзываться (высказать мнение) |
dire la sorte | предсказывать судьбу |
dire la sorte | гадать |
dire la sua | высказаться (Olya34) |
dire la sua | отзываться (высказать мнение) |
dire la sua | сказать своё мнение |
dire la sua | сказать своё слово |
dire la sua | раскрыть рот |
dire la sua | отозваться (высказать мнение) |
dire la sua | высказать свое мнение |
dire la sua | высказывать своё мнение |
dire la sua | открыть рот |
dire la sua parte | исполнять свою роль |
dire la ventura | погадать |
dire la ventura | гадать |
dire la verita | сказать правду |
dire la verità | сказать правду |
dire la verità | говорить правду |
dire le belle | говорить глупости |
dire le cose a mezza bocca | недоговаривать (Osipova_RIM) |
dire le cose nude e crude | выложить всю правду |
dire le cose nude e crude | резать правду-матку |
dire male | наговорить |
dire male | отозваться плохо о (ком-л., чём-л., di qd, qc) |
dire male | наговаривать |
dire male di qd | плохо говорить (о ком-л.) |
dire meraviglie di q.c. | рассказывать чудеса о (чём-л.) |
dire nudo e crudo | резать правду-матку |
dire nudo e crudo | правду-матку резать |
dire pane ai pane | назвать вещи своими именами |
dire pane al pane | называть вещи своими собственными именами |
dire pane al pane | называть вещи своими именами |
dire pane al pane e vino al vino | называть вещи своими именами (Briciola25) |
dire parolacce | использовать ненормативную лексику (massimo67) |
dire parolacce o volgarita | использовать ненормативную лексику (Chi dice parolacce o volgarità in pubblico non commette più reato massimo67) |
dire per burla | сказать в шутку |
dire per celia | пошутить |
dire per chiasso | сказать в шутку |
dire per chiasso | пошутить |
dire per disimpegno | говорить лишь по обязанности |
dire per ironia | говорить в насмешку |
dire per ischerzo | пошутить |
dire per ischerzo | сказать в шутку |
dire per i scherzo | сказать в шутку |
dire qualche parola di conforto | сказать что-л. в утешение |
dire roba da chiodi | говорить невесть что |
dire roba da chiodi | злословить |
dire scemenze | городить чушь |
dire scemenze | нести чушь |
dire scemenze | болтать вздор |
dire scemenze | говорить глупости |
dire di si | поддакнуть |
dire si | считать себя |
dire si | называться |
dire si | о по сказать да или нет |
dire si o no | сказать да или нет |
dire sottovoce | потихоньку сказать |
dire spropositi | нести чепуху |
dire sul muso a qd | говорить кому-л. в лицо |
dire sul serio | сказать всерьёз |
dire sul serio | действительно сказать |
dire tanto per dire | сказать ради красного словца |
dire tra i denti | сказать сквозь зубы |
dire tutta | договаривать (Olya34) |
dire tutta la verità | открыть всю правду (spiattellare (фам.)) |
dire tutto com'era | рассказать всё по порядку (andato) |
dire tutto il male possibile | налгать на кого-л (di qd) |
dire tutto per filo e per segno | изложить досконально |
dire un giorno pane | семь пятниц на неделе |
dire una bestemmia | чертыхнуться |
dire una bugia | сказать ложь |
dire una bugia | солгать |
dire una bugia in faccia | лгать в глаза́ |
dire una buona parola per | замолвить слово (qd) |
dire una cosa a carte quarantotto | высказаться откровенно |
dire una cosa alla papale | сказать что-л. со всей ясностью |
dire una cosa in buon latino | сказать ясно и чётко |
dire una cosa in buon latino | сказать чётко и ясно |
dire una fitta di sciocchezze | наговорить кучу глупостей |
dire una menzogna | солгать |
dire una papera | ляпнуть |
dire una parolina a favore | закинуть словечко (за кого-л., di qd) |
dire una parolina a proposto | отпустить словечко |
dire una parolina in un orecchio | замолвить словечко (за+i4) |
dire una preghiera | читать молитву |
dire una spiritosaggine | отпустить шутку |
dire una valanga di cortesie | наговорить кучу любезностей |
dire volgarita | говорить пошлости |
direi di si | пожалуй (для выражения неопределённого'согласия) |
direi quasi... | я бы сказал... можно было бы сказать... |
diri ti i incomunicabili | непередаваемые права |
dirò cosi | мягко выражаясь |
dite in faccia | сказать пря́мо в лицо |
dite la vostra | скажите своё слово |
e a dire il vero | да и то сказать |
e lui di punto in bianco usci col dire | ...а он взял да и сказал |
e dire che... | и подумать только.... |
e dire che... | а ведь.... |
e dire che l'aveva promesso! | ... а ещё обещал! |
e impossibile a dire | невозможно сказать |
e poi si dice! | а вы говорите! |
e qui il luogo di dire ... | тут уместно сказать ... |
e quivi disse | и тогда он сказал |
e tutto dire | этим всё сказано |
e vale a dire | а |
e via dicendo | и так далее (Olya34) |
ebano cosa dici? | так что же ты скажешь? |
eleganza del dire | изысканность речи |
eppure ve lo dicevano, ma voi non li avete dato retta | ведь вам говорили, а вы не послушались (oksanamazu) |
far dire | вложить кому-л. в уста (мысли, слова, a qd) |
far dire in chiesa | огласить брак |
fare a meno di dire q.c. | смолчать |
fare dire la verita | заставить сказать правду |
farsi a dire | обратиться с речью |
farsi dire complimenti | напроситься на комплимент |
finire di dire | договорить |
finire di dire | договаривать |
giungere a dire | смочь сказать |
giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità | клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды (Taras) |
glielo dirò, perché sia pronto | я ему это скажу, чтобы он был гото́в |
glielo posso dire? - S'intende! | я могу ей об этом сказать? - Конечно! |
ha cominciato col dire... | он начал со слов... |
ha dello spirito, non c'e che dire | ему не отка́жешь в остроумии |
ha dello spirito, non c'e che dire | ему нельзя отказать в остроумии |
hanno un bel dire... | что бы они ни говорили... |
hanno un bel dire, però lui ha ragione | как бы там ни говорили, а он всё-таки прав |
il che vuol dire... | что означает... |
il dico poco! | И это ещё не всё! |
in men che non si dica | в один миг |
in menche nomologia si dica | в один миг |
in relazione a ciò bisogna dire... | в этой связи́ следует сказать... |
intendere dire | иметь в виду (Ann_Chernn_) |
intendere dire | услышать |
intendere dire | подразумевать |
intendo dire | я хочу сказать (...che... - ,что... Assiolo) |
г inutile dire che | безусловно (spanishru) |
г inutile dire che | стоит ли говорить, что (spanishru) |
è inutile dire che | не вызывает сомнения (spanishru) |
г inutile dire che | само собой разумеется (spanishru) |
г inutile dire che | само собой (spanishru) |
г inutile dire che | нечего и говорить (spanishru) |
invitare qd a dire il suo parere | предложить кому-л. высказаться |
io dico il medesimo | я говорю то же самое |
l'arte del dire | риторика |
lascialo dire! | пусть себе болтает! (Ann_Chernn_) |
lasciar dire | не обращать внимания на слова |
lasciar dire | дать договорить |
lasciar dire | не отвечать |
lasciare dire | оставить сообщение по телефону (e.andrei) |
lasciare dire | дать возможность сказать |
l'avete mai sentito dire? | слыхали ли вы это когда-нибудь? |
Le dirò | я вам скажу |
Le vorrei dire tante cose | мне столько хо́чется Вам сказать |
Le è facile dire | Вам хорошо говорить |
l'ho detto per dire | к слову пришлось |
l'hò detto tanto per dire | это мне к слову пришлось |
lo dice lui | это говорит он |
lo dico con asseveranza | я категорически утверждаю это |
lo dico per il vostro meglio | говорю это для вашей пользы |
lo disse in giudizio | он сказал это на суде |
lo volevo dire proprio a Lei | я хотел это сказать собственно вам |
ma non mi dire! | да что ты говоришь! (Assiolo) |
maniera di dire | оборот речи |
maniera di dire | выражение |
meglio a tacere invece di dire sciocchezze | чем говорить глупости, лучше бы помолчал |
m'ha saputo dire ... | он имел наглость заявить мне... |
m'ha saputo dire ... | он имел наглость сказать мне... |
mi disse | он сказал мне |
mi rincresce di doverlo dire | мне прискорбно говорить об этом |
mi sia consentito di dire | я позволю себе сказать |
mi sia permesso di dire... | осмелюсь сказать... |
modo di dire | поговорка (Olya34) |
modo di dire | фраза |
modo di dire | способ выражения (Imparare una lingua г soprattutto fare attenzione ai dettagli: pronunce e accenti, modi di dire, regole sintattiche. I. Havkin) |
modo di dire | оборот речи |
ne dire quattro | сказать пару ласковых (InnaPg) |
ne hò sentito dire di tutti i colori | я всего наслышался |
nella foga del dire | в пылу речи |
nella piena del dire | в пылу речи |
nessuno ne può dire male | о нём никто плохого не ска́жет (di lui) |
niente da dire | ничего не скажешь (Olya34) |
non aver che dire | не иметь ничего против |
non c'era da chi farselo dire | не у кого было допроситься |
non c'è che dire | ничего себе (выраж. возмущение) |
non c'è che dire! | нечего сказать! |
non c'è che dire | слов нет |
non c'è che dire! | что и говорить! |
non dico addio... | я не прощаюсь... |
non dico questo | я этого не говорю |
non dire | таиться (qc) |
non dire amenita! | не говори глупостей! |
non dire enormita | не говори таких ужасных вещей |
non dire niente | не впечатлять (questo abito non mi dice niente - это платье меня не впечатляет Assiolo) |
non dire tutto | недосказывать |
non dire tutto | недосказать |
non dire tutto | недоговорить |
non dire tutto | недоговаривать |
non dire verbo | не произнести ни слова |
non direbbe mai basta! | ему всё мало |
non farselo dire due volte | не заставлять повторять дважды |
non farselo dire due volte | не ждать повторного приглашения |
non ha avuto ritegno a dire... | он не постеснялся сказать... |
non la finisce di dire le stesse cose | зарядил одно и то же |
non lo dico per vantarmi | я говорю это не из хвастовства |
non mandare a dire | высказать прямо в лицо |
non mandarla a dire dietro | высказать все в лицо |
non me lo dire! | и не говори! |
non mi dire! | что ты говоришь! (Assiolo) |
non posso dire con certezza che... | я не поручусь, что... |
non posso dire con certezza che... | я не могу поручиться, что... |
Non posso dire su due piedi | Так с ходу не скажу (traduiser) |
non resistette piu e disse tutto | он не выдержал и всё сказал |
non sapeva perché gli era venuto a dire cosi | он не знал, почему так сказалось |
non saprei dire di certo | боюсь назвать |
non sarà fuori di proposito il dire che... | нелишне будет сказать... |
non sarà superfluo dire... | нелишне будет сказать... |
non si può dire che sia bella | нельзя сказать, чтобы она́ была красавица |
non si può dire che sia una bellezza | её нельзя назвать красавицей |
non si stancava di dire | он не уставал говорить... |
nò, non glielo posso dire | нет, я не могу ей этого сказать |
occorrerà dire addio al viaggio | придётся раскланяться с поездкой |
oltre ogni dire | чрезвычайно |
oltre ogni dire | невыразимо |
ora vi dirò com'è successo | теперь я вам расскажу, как это случилось |
parecchi lo dicono | многие это говорят |
per aver sentito dire | с чужого го́лоса |
per cosi dire | мягко выражаясь |
per cosi dire | так сказать |
per così dire | так сказать (Assiolo) |
per così dire | своего рода (Assiolo) |
per dire | так сказать (Taras) |
per dire due parole | на полслова |
per dire meglio | иначе говоря |
per il piacere di dire un motto arguto | для красного словца |
per meglio dire | точнее говоря (Taras) |
per meglio dire | точнее сказать (Taras) |
per meglio dire | иначе говоря |
per modo di dire | так, к слову сказать |
per non dire ... | если не сказать ... (усилительное выражение alesssio) |
per sentito dire | с чужих слов |
per sentito dire | из третьих рук |
per sentito dire | понаслышке |
persistere a dire | продолжать говорить |
provarsi a dire | пытаться сказать |
quand'ecco... si dice... | а вы говорите! |
quante volte te lo devo dire! | который раз я тебе это говорю! |
ritengo opportuno dire che... | считаю нелишним сказать, что... |
saltar fuori col dire | бухнуть |
saltare a dire | неожиданно сказать |
saper dire | суметь сказать |
saper per sentito dire | слышать краем уха |
sarebbe a dire? | что вы хотели сказать? |
sarebbe a dire? | то-есть? |
sarebbe a dire? | то есть? что вы хотите этим сказать? |
sarebbe ingiusto dire che... | грешно сказать... |
sareble bene dire... | не лишним было бы сказать... |
sareble bene dire... | не лишним будет сказать... |
sarà bene dire... | не лишним было бы сказать... |
sarà bene dire... | не лишним будет сказать... |
sarà bene dire che... | нелишне будет сказать... |
sbottare a dire | разразиться речью |
sbottare a dire | заговорить |
scappare a dire q.c. | неожиданно сказать (что-л.) |
scatto su a dire... | вдруг он сказал... |
se lui lo dice vuol dire che è cosi | а если он говорит, то это так |
se n'e fatto un gran dire | это вызвало много толков |
se viene qualcuno dite che non ci sono | если кто придёт, скажите, что меня нет |
seguire a dire | продолжать говорить |
sentir dire | услышать |
sentir dire | услыхать |
senza dire il perche | не объясняя причины |
senza dire niente | молча (gorbulenko) |
sforzare a dire la verita | вынудить сказать правду |
si dice | говорят |
si dice che... | говорят... |
si dice che... | говорят, что.... |
si dice cosi | так говорят |
si dice per proverbio | в пословице говорится |
si disse ammalato | он сказался больным |
si fa per dire | так сказать (gorbulenko) |
si fa presto a dire... | легко сказать... |
si fa presto a dire e presto detto | легко сказать |
si potrebbe dire | можно сказать |
si può dire | можно сказать |
si può si potrebbe dire che non lo conosca quasi | я его мало знаю |
smettila di tirarmi per i capelli o lo dico alla mamma | хватит дёргать меня за волосы, а то я маме скажу (Nuto4ka) |
so quel ch'io dico quando dico zuppa | я знаю, что говорю (Taras) |
soleva dire... | он часто говаривал... |
stare per dire | намереваться сказать |
sto per dire ... | я бы сказал... можно было бы сказать... |
sò in anticipo quel che Lei vuoi dire | я наперёд знаю, что вы хотите сказать |
tanto i lo dicono | многие это говорят |
tanto per dire | лишь бы сказать |
tanto per dire | про́сто так |
te lo dico | я тебе это говорю |
ti voglio dire una mézza parola? | можно попросить тебя на полслова? |
un giorno dice pane e l'altro vino | у него семь пятниц на неделе |
una cosa il dire, altra il fare | одно дело говорить, другое делать |
una volta o l'altra gli dico tutto | когда-нибудь я ему скажу всё |
uscire a dire | выпалить |
uscire a dire | выпаливать |
uscire fuori col dire | бухнуть |
vale a dire | именно (part.) |
vale a dire | то есть |
vale a dire | иначе говоря |
ve lo dico io | я вам это говорю |
ve lo dico quale amico | я говорю вам это как друг |
vi dirò | я вам скажу |
voler dire | подразумевать |
voler dire | значить |
voler dire | означать |
volere dire | значить |
volere dire | означать |
vuoi dire che è coraggiosa | она́, видать, смелая |
vuoi dire forse che...? | значит ли это, что...? |
vuoi forse dire che...? | значит ли это, что...? |
è facile a dire! | легко сказать! |
è... per modo di dire | только и слава, что... |
è tutto dire! | дальше ехать, идти некуда! |