Italian | Russian |
a un tiro di balestra | рукой подать (gorbulenko) |
abbondanza di bene non nuoce | кашу маслом не испортишь |
alto quanto un soldo di cacio | от горшка два вершка |
anno di bene | много снегу - много хлеба |
anno di neve | много снегу - много хлеба |
anno di neve anno di bene | будет снег, будет и хлеб |
avere la coda di paglia | чует кошка, чьё мясо съела |
averne viste e fatte di tutti i colori | пройти огонь и воду и медные тру́бы |
beni di fortuna passano come la luna | ничто не вечно под луной |
bocca di miele, cuore di fiele | мягко стелет, да жёстко спать |
Cencio dice male di straccio. | В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает. (gorbulenko) |
chi di coltello ferisce | взявший меч от меча и погибнет |
chi di gallina nasce | яблоко от яблони недалеко падает |
chi ha la coda di paglia | на воре шапка горит |
chi ha la coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuoco | на воре шапка горит |
chi si veste di cattivo panno, si veste due volte all'anno | доро́го да мило, дёшево да гнило |
chi tira di qua, chi di là | кто в лес, кто по дрова |
restar con un pugno di mosche | уйти не со́лоно хлебавши |
da cattivo debitor togli paglia per lavor | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
dal dire al fare c'e di mezzo il mare | от слова до дела сто перегонов |
dal dire al fare c'è di mezzo il mare, dal detto al fatto c'è un gran tratto | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается |
dare un caval bornio per uno cieco | променять кукушку на ястреба |
del senno di poi ne son piene le fosse | всяк задним умом крепок |
di carnevale ogni scherzo vale | на карнавале всякая шутка хороша |
di coltello perisce | взявший меч от меча и погибнет |
di il cane abbaia, ma la carovana passa | собака лает - ветер но́сит |
di male in peggio | из кулька в рогожку |
Dio ci guardi da un cattivo vicino o da un principiante di violino | избави боже от плохого соседа и начинающего скрипача |
Dio ti guardi dal di della lode | дай бог тебе долгой жизни |
E' dura guadagnare un milione di dollari al giorno. | назвался груздём-полезай в кузов (gorbulenko) |
essere come la torre di Babele | как вавилонское столпотворение (gorbulenko) |
essere una tigre di carta | быть опасным только с виду (essere un nemico temibile ma soltanto in apparenza Sveta_Sveta) |
fare di una lancia uno zipolo | сделать из балки палку |
farsi onore del sol di luglio | мы пахали |
farsi onore del sol di luglio | и мы пахали |
farsi onore del sole di luglio | мы пахали! |
il buon di si conosce dal mattino | доброе утро к доброму дню |
il buon vino non ha bisogno di frasca | хороший товар сам себя хвалит |
il fumo di casa mia è meglio del fuoco dell'altrui | в гостях хорошо, а до́ма лучше |
in casa di calzolaio non si hanno scarpe | сапожник без сапог |
in mancanza di cavalli gli asini trottano | на безрыбье и рак рыба |
In mancanza di cavalli trottano gli asini | На безрыбье и рак рыба (Assiolo) |
in terra di ciechi chi ha un occhio solo e re | в царстве слепых и кривой король |
la pigrizia è la madre di tutti i vizi | лень - мать всех пороков |
La strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni. | Дорога в ад вымощена благими намерениями (gorbulenko) |
la via d'inferno e lastricata di buone intenzioni | благими намерениями вымощена дорога в ад |
la via d'inferno è lastricata di buone intenzioni | благими намерениями вымощена доро́га в ад |
l'acqua che devi bere guarda di non intorbidarla | не плюй в колодец - пригодится воды́ напиться |
largo di bocca e stretto di mano | мягко стелет, да жёстко спать |
l'estate di San Martino dura tre giorni e un pocolino | поздняя любовь недолговечна |
l'ozio e il padre di tutti i vizi | лень-мать всех пороков |
l'ozio è il padre di tutti i vizi | праздность - мать всех пороков |
l'ozio è il padre di tutti i vizi | лень - мать всех пороков |
ne di Venere ne di Marte | в пятницу и во вторник не женись и не отправляйся в путь |
ne inventano di tutti i colori | чего только не придумают (InnaPg) |
non cercare miglior pan che di grano | от добра добра не ищут |
non cercare miglior pane che di grano | от добра добра не ищут |
non di solo pane vive l'uomo | не хлебом единым жив человек |
non di solo... è fatto il mondo | свет не клином сошёлся |
non far come i pifferi di montagna | не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати (che andarono a sonare e furono sonati) |
non parlare di corda in casa dell'impiccato | в доме повешенного не говорят о верёвке |
non parlate di corda in casa dell'impiccato | в доме повешенного не говорят о верёвке |
non si parla di corda in casa dell'impiccato | в доме повешенного не говорят о верёвке |
non si vive di solo pane | не хлебом единым жив человек |
non è piu quello di prima | укатали сивку крутые горки |
non è piu quello di prima | уходили сивку крутые горки |
nulla di nuovo sotto la cappa del cielo | ничто не вечно под луной |
nulla di nuovo sotto la luna | ничто не вечно под луной |
pane di legne vin di nuvole | хлеб да вода-вся крестьянская еда |
pioggia di febbraio empie il granaio | дождь в феврале- хлеб в закроме |
Piuttosto di niente, г meglio piuttosto | лучше хоть что-то чем ничего (ulkomaalainen) |
più vale il fumo di casa mia che il fuoco dell'altrui | в гостях хорошо, а до́ма лучше |
polente pan-pasto di villan | щи да каша-пища наша |
povero come un topo di sacrestia | беден как церковная мышь (Lantra) |
prima di esser aceto fui vino | был когда-то и уксус вином |
tempo di scherzare, tempo di lavorare | делу время, потехе час |
tornar di papa vescovo | из попов да в дьяконы |
tra di noi ci si accorda sempre | свои люди - сочтёмся |
tra di noi s'arrangia sempre | свои люди - сочтёмся |
un po' di gramigna cresce in ogni vigna | в семье не без урода |
un po' di gramigna cresce nella meglio vigna | в семье не без урода |
un poco di fiele guasta molto miele | ложка дёгтю в бочке мёда |
vender la pelle dell'orso prima di ammazzarlo | делить шкуру неубитого медведя |
vizio di natura fino alla fossa dura | горбатого могила исправит |
vizio di natura fino alla fossa dura | горбатого только могила исправит |
è un pozzo di scienza | он семи пядей во лбу |