Subject | Italian | Russian |
gen. | allontanarsi dagli affetti familiari | отдалиться от семьи (Nuto4ka) |
fin. | asimere dagli obblighi | освобождать от обязательств |
gen. | bambina dagli occhi neri | девочка с чёрными глазами |
fig. | cadde il velo dagli occhi | с глаз спала завеса |
fig. | cadde il velo dagli occhi | с глаз упала завеса |
fig. | cadde la benda dagli occhi | с глаз спала завеса |
fig. | cadde la benda dagli occhi | с глаз упала завеса |
gen. | cascar la benda dagli occhi | прозреть |
gen. | cavarsi dagli occhi | отдать скрепя сердце |
law | Come risulta dagli atti del processo, dalla documentazione agli atti | Как следует из материалов дела (massimo67) |
inf. | come se fosse caduta la benda dagli occhi | словно пелена с глаз спала |
inf. | come se fosse caduta la benda dagli occhi | словно пелена с глаз упала |
fig. | come se la benda fosse caduta dagli occhi | словно, точно пелена с глаз спала |
gen. | Conservare lontano dagli acidi | Хранить вдали от кислот (massimo67) |
gen. | dagli anni verdi | с молодых ногте́й |
law | dagli atti di indagine emerge | из материалов расследования следует (massimo67) |
gen. | dagli da mangiare | дай ему поесть |
saying. | dagli effetti si conoscono gli affetti | для милого дружка́ и серёжку из ушка |
nonstand. | dagli occhi a fior di testa | лупоглазый |
gen. | dagli occhi a mandorla | узкоглазый |
gen. | dagli occhi azzurri | синеглазый |
gen. | dagli occhi bovini | волоокий |
gen. | dagli occhi castagm | кареглазый |
gen. | dagli occhi castam | кареглазый |
gen. | dagli occhi celesti | голубоглазый |
gen. | dagli occhi chiari | светлоглазый |
gen. | dagli occhi e capelli corvini | жгучий брюнет |
gen. | dagli occhi gli traspariva l'esitazione | в его взгляде проглядывало колебание |
inf. | dagli occhi grandi | глазастый |
gen. | dagli occhi grandi | большеглазый |
gen. | dagli occhi grigi | сероглазый |
inf. | dagli occhi maliziosi | востроглазый (furbi) |
poetic | dagli occhi neri | черноокий |
gen. | dagli occhi neri | черноглазый |
inf. | dagli occhi sporgenti | пучеглазый |
gen. | dagli occhi verdi | зеленоглазый |
inf. | dagli occhi vivaci | остроглазый (с живыми глазами) |
inf. | dagli occhi vivaci | востроглазый |
gen. | dagli oggi e dagli domani | бить в одну точку |
gen. | dagli oggi e dagli domani | не отступать |
gen. | dagli orecchi a punta | остроухий |
gen. | dagli orecchi pendenti | вислоухий |
gen. | dagli zigomi sporgenti | широкоскулый |
law | danno subito dagli impianti offshore e d'alto mare | ущерб, причиненный сооружениям на шельфе или в открытом море (massimo67) |
gen. | dati acquisiti dagli scavi | данные, полученные при раскопках (vpp) |
gen. | declinarci dagli affari | отойти от дел |
econ. | dedurre le spese dagli incassi | вычитать расходы из поступлений |
law | denudarsi dagli indumenti | снять одежду (massimo67) |
fin. | depurato dagli ammortamenti | за вычетом амортизации |
econ. | derogare dagli usi | отменять обычаи |
econ. | derogare dagli usi | нарушать обычаи |
law | desumibile dagli atti | вытекающий содержащийся из документов (in presenza di gravi indizi di colpevolezza, desumibili dagli atti di indagine massimo67) |
fin. | detrazione dagli utili | вычет из облагаемого дохода |
gen. | difendersi dagli attacchi | ограждать себя от нападок |
econ. | difesa dagli inquinamenti | защита от загрязнения |
gen. | disancorarsi dagli scherni | порвать со штампами |
law | dispensare dagli esami | освободить от экзаменов |
gen. | divorzio dagli studi | прекращение занятий |
gen. | e dagli! | бей его! |
nonstand. | e dagli con questi giochi! | дала́сь тебе эта игра! |
gen. | esclusione dagli esami | недопущение к экзаменам |
gen. | escluso dagli esami | не допущенный к экзаменам |
econ. | esonero dagli incarichi | увольнение |
econ. | essere regolato dagli usi | регулироваться обычаями, сложившимися обыкновениями |
econ. | essere regolato dagli usi | направляться обычаями, сложившимися обыкновениями |
gen. | essere tormentato dagli scrupoli | мучиться сомнениями |
gen. | estranearsi dagli affari | уйти от дел |
law | evasione dagli arresti domiciliari | побег из-под домашнего ареста (evasione dei domiciliari; Il reato di evasione previsto dall''art. 385 c.p. non è punibile nel caso in cui l'allontanamento, senza autorizzazione dell'autorità giudiziaria, dal luogo di esecuzione della misura degli arresti domiciliari o della detenzione domiciliare, risulti giustificato da un grave ed imminente pericolo alla persona.: reato di evasione dagli arresti domiciliari; il reato di evasione l'allontanamento dal luogo degli arresti domiciliari; essere accusato di evasione dei domiciliari; сбежать (commettere il reato di evasione) из-под домашнего ареста massimo67) |
fish.farm. | eviscerazione dagli opercoli | зябрение |
law | fermo quanto disposto dagli articoli... | без ограничения юридической силы положений статей... (aht) |
zool. | foca dagli anelli | кольчатая нерпа (I. Havkin) |
fig. | gli cadde la benda dagli occhi | он прозрел |
gen. | gli schizza il grasso dagli occhi | он весь заплыл жиром |
saying. | guardati dagli eccetera dei notai | берегись судейских уловок |
gen. | il gatto dagli stivali | кот в сапогах (в сказке) |
gen. | il grasso gli schizza dagli occhi | он обро́с жиром |
gen. | il pianto sgorgare o dagli occhi | слёзы хлынули из глаз |
fin. | impresa controllata dagli amministratori | предприятие, контролируемое управляющими |
fin. | impresa controllata dagli amministratori | предприятие, контролируемое менеджерами |
chem. | inattaccabile dagli acidi | кислотоупорный |
tech. | inattaccabile dagli acidi | кислотостойкий |
law | interdizione dagli uffici direttivi | лишение права занимать руководящие должности |
tech. | isolamento dei metalli dagli ossidi | восстановление металлов из оксидов |
gen. | la sala echeggiava dagli applausi | зал гремел аплодисментами |
gen. | lacrime sgorgano dagli occhi | из глаз текут слёзы |
gen. | levarsi dagli occhi | отдать скрепя сердце |
gen. | liberarsi dagli obblighi | свалить с себя обязанности |
math. | liberazione dagli indici | освобождение от индексов |
saying. | lontan dagli occhi lontan dal cuore | с глаз долой - из се́рдца вон |
saying. | lontano dagli occhi | с глаз долой - из сердца вон |
proverb | lontano dagli occhi lontano dal cuore | с глаз долой-из сердца вон (Assiolo) |
gen. | mandar faville dagli occhi | сверкать глазами |
met. | mezzo per la protezione dagli acidi | кислотоупорное вещество |
gen. | mi cadde il velo dagli occhi | у меня завеса спала с глаз |
gen. | musica richiesta dagli ascoltatori | концерт по заявкам радиослушателей |
law | non libererà il Venditore dagli obblighi posti a suo carico ai sensi del presente Contratto | не освобождает Продавца от возложенных на него по настоящему Договору обязательств (massimo67) |
gen. | opere realizzate dagli studenti | студенческие работы (sono ammesse al Concorso le opere di studenti o gruppi; per la presentazione di opere originali, interamente realizzate dagli studenti; opere pittoriche realizzate dagli studenti dei licei artistici massimo67) |
gen. | pensare fuori dagli schemi | нестандартное мышление (capacita di, abilita di: capacità di pensiero fuori dagli schemi massimo67) |
gen. | prelevamento dagli utili | отчисления от прибылей |
met. | protezione dagli acidi | защита от кислот |
comp., MS | qualità percepita dagli utenti | качество взаимодействия |
gen. | ragionare fuori dagli schemi | нестандартное мышление (massimo67) |
poetic | regno di là dai monti e dagli oceani | тридевятое государство |
poetic | regno di là dai monti e dagli oceani | тридевятое царство |
gen. | rilevare dagli obblighi | освободить от обязанностей |
gen. | rimanere a pranzo dagli amici | остаться обедать у друзей (Nuto4ka) |
comp., MS | rimuovere dagli amici | удалить (из друзей) |
econ. | ritirarsi dagli affari | удаляться от дел |
gen. | ritirarsi dagli affari | отойти от дел |
gen. | ritirarsi dagli affari | удалиться от дел |
gen. | ritirarsi dagli attari | удалиться от дел |
law | salvo che sia diversamente disposto dalle convenzioni o dagli accordi internazionali | если иное не предусмотрено международными соглашениями и договорами |
gen. | sbarazzare la strada dagli ostacoli | освободить дорогу от препятствий |
gen. | schizzar fuoco dagli occhi | сверкать глазами |
gen. | schizzar grasso dagli occhi | лопаться с жиру |
gen. | serpente dagli occhiali | очковая змея |
hist. | sin dagli albori ... | с самого рождения ... (I. Havkin) |
hist. | sin dagli albori ... | с самого зарождения ... (I. Havkin) |
gen. | sono esenti dagli esami di verifica della conoscenza di questa stessa lingua | освобождаются от сдачи экзаменов на знание этого языка (massimo67) |
gen. | spacciarsi dagli amici | отделаться от друзей |
gen. | spolverare la neve dagli stivali | обколотить снег с сапог |
gen. | spolverare la neve dagli stivali | обколачивать снег с сапог |
gen. | tenere lontano dagli acidi forti | Хранить вдали от кислот (massimo67) |
gen. | trarre una lezione dagli errori del passato | извлечь урок из ошибок прошлого (извлекать уроки из ошибок прошлого; trarre la giusta lezione da tutto ciò che è stato; trarre dagli esempi del passato una lezione: dimostrando così di saper trarre una lezione dagli errori del passato; Imparare dagli errori vi aiuterà a costruire un bagaglio di esperienza e saggezza; La prima lezione che si dovrebbe trarre è che bisogna attrezzarsi; da cui dobbiamo trarre una grande lezione; Da ogni tragedia va imparata una lezione massimo67) |
gen. | uomo dagli occhiali | человек в очках |
inf. | uscire dagli occhi | осточертеть (essere visto o sperimentato in abbondanza fino a provarne fastidio: Le presidenziali vi escono già dagli occhi? Olya34) |
gen. | vipera dagli occhiali | очковая змея |
gen. | è caduto il velo dagli occhi | словно пелена с глаз упала |