Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Japanese
Kannada
Kazakh
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Terms
for subject
General
containing
corpi
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a
corpo
целиком
(
spanishru
)
a
corpo
a corpo
врукопашную
a
corpo
a corpo
один на один
(врукопашную)
a
corpo
a corpo
бок о бок
a
corpo
morto
очертя голову
a
corpo
morto
без оглядки
a
corpo
perduto
очертя голову
a
corpo
perduto
без оглядки
a
corpo
vuoto
на голодный желудок
agilita di
corpo
пластичность тела
agilita di
corpo
гибкость тела
andar di
corpo
испражняться
anima e
corpo
душой и телом
(
darsi, legarsi anima e corpo a qcn., a qcs.
Avenarius
)
appremere con tutto il peso del proprio
corpo
налечь всем телом
aver il diavolo in
corpo
быть непоседой
aver roba in
corpo
беспокоиться
aver roba in
corpo
быть не в своей тарелке
aver un diavolo in
corpo
вертеться вьюном
aver veleno in
corpo
быть язвительным
avere il diavolo in
corpo
быть одержимым дьяволом
avere il veleno in
corpo
точить зу́бы
(на кого-л., contro qd)
avere il veleno in
corpo
точить зу́б
(на кого-л., contro qd)
avere un cocomero in
corpo
с трудом хранить тайну
avere un cocomero in
corpo
мучиться сомнениями
battersi a
corpo
a corpo
биться врукопашную
bottiglia a
corpo
sottile con imboccatura per tappo di sughero
фигурная бутылка под укупорку корковой пробкой
(
oksanamazu
)
buttarsi a
corpo
morto
броситься очертя голову
buttarsi a
corpo
morto nel lavoro
по уши влезть в работу
buttarsi a
corpo
morto nel lavoro
взяться за дело всерьёз
cadere come
corpo
morto
повалиться как сноп
cadere come
corpo
morto
упа́сть как сноп
cadere come
corpo
morto
упа́сть как подкошенный
combattere a
corpo
a corpo
биться врукопашную
combattere a
corpo
a corpo
вести рукопашный бой
combattimento a
corpo
a corpo
единоборство
combattimento a
corpo
a corpo
рукопашный бой
combattimento
corpo
a corpo
рукопашный бой
(
difesaonline.it
Etoia
)
composizione del
corpo
umano
строение человеческого тела
contorni del
corpo
контуры тела, туловища
(
massimo67
)
corpi
celesti
небесные тела
corpi
fluidi
текучие тела
corpi
inorganici
неорганические тела
corpi
isolanti
изоляционные материалы
corpi
liquidi
жидкие тела
corpi
omogenei
однородные тела
combattimento a
corpo
a corpo
рукопашный бой
a
corpo
a corpo
врукопашную
combattimento a
corpo
a corpo
рукопашная
corpo
a corpo
рукопашный бой
corpo
accademico
профессорско-преподавательский состав
corpo
affusolato
обтекаемое тело
(
Himera
)
corpo
agile
гибкий стан
corpo
amministrativo
административный персонал
corpo
amministrativo
администрация
corpo
atletico
спортивная фигура
(
Assiolo
)
corpo
ben fatto
стройность фигуры
corpo
ben fatto
стройный стан
corpo
carristi
танковый корпус
corpo
celeste
светило
(небесное тело)
corpo
d'armata
корпус
(постоянное или временное (экспедиционный корпус) воинское формирование для самостоятельных (отдельный корпус) или в составе армии, фронта (группы армий) военных действий; 40.000 - 80.000
vpp
)
corpo
d'armata
армейский корпус
corpo
dei cadetti
кадетский корпус
corpo
dei mercanti
купеческое сословие
corpo
dei vigili del fuoco
пожарная дружина
corpo
del delitto
состав преступления
corpo
del genio
инженерный корпус
corpo
del reato
улика
corpo
del violino
корпус скрипки
corpo
della carrozza
кузов экипажа
corpo
della guardia
гвардейский корпус
corpo
della nave
корпус корабля
corpo
dello stantuffo
тело поршня
corpo
denso
плотное тело
corpo
di ballo
кордебалет
corpo
di casa
корпус здания
corpo
di comando
командный состав
corpo
di guardia
караульная
corpo
di guardia
гауптвахта
(арестное помещение, караульное помещение)
corpo
di guardia
караульное помещение
corpo
di guardia
караульный отряд
corpo
di istruttori
политсостав
corpo
di leggi
совокупность текстов
свод законов
corpo
di leggi
свод законов
corpo
di mille diavoli!
три тысячи черте́й!
corpo
di una saetta!
чёрт побери!
corpo
diplomatico
дипломатический корпус
corpo
docente
преподавательский состав
(в высшей школе)
corpo
elementare
простое тело
corpo
elettorale
состав избирателей
corpo
elettorale
электорат
corpo
esanime
бездыханное тело
corpo
estraneo
постороннее тело
corpo
flaccido
рыхлое тело
corpo
floscio
рыхлое тело
corpo
fragile
бренное тело
corpo
guardia frontiera
погранохрана
(пограничная охрана)
corpo
illuminante
светильник
(
pincopallina
)
corpo
insegnante
преподавательский состав
corpo
insensibile
бесчувственное тело
corpo
liquido
жидкое тело
corpo
lubrico
слабый желудок
corpo
luminoso
светильник
(
pincopallina
)
corpo
luminoso
светящееся тело
corpo
lungo disteso
распростёртое тело
corpo
molto libero
очень стройная фигура
corpo
molto libero
очень гибкая фигура
corpo
morto
безжизненное тело
Corpo
Nazionale dei Vigili del Fuoco
Национальный корпус пожарных
(
livebetter.ru
)
Corpo
Nazionale dei Vigili del Fuoco
государственная противопожарная служба
(
massimo67
)
corpo
nero
абсолютно чёрное тело
(
vpp
)
corpo
principale
главный корпус
corpo
robusto
крепкий организм
Corpo
roccioso
стратиграфическая единица
(
vpp
)
Corpo
roccioso
стратон
(
vpp
)
Corpo
roccioso
геологическое тело
(
vpp
)
Corpo
roccioso
толща
(
vpp
)
Corpo
roccioso
Стратиграфическое подразделение
(
vpp
)
corpo
rotondo
шаровидное тело
corpo
sanitario
военно-санитарный корпус
corpo
satollo non crede al digiuno
сытый голодного не разумеет
corpo
scala
лестничная клетка
(
gorbulenko
)
corpo
scala centrale
центральный лестничный сход
(
vpp
)
corpo
semplice
элемент
corpo
semplice
простое вещество
corpo
slanciato
стройность фигуры
corpo
solido
твёрдое тело
corpo
strano
инородное тело
corpo
ufficiali
офицерский состав
corpo
umano
человеческое тело
dar
corpo
воплощать в жизнь
dar
corpo
облечь в плоть и кровь
(a qc)
dar
corpo
воплотить в жизнь
dar
corpo
a un'accusa
привести неопровержимые доказательства в пользу обвинения
dar
corpo
alle ombre
придавать значение пустякам
dar
corpo
alle ombre
бояться собственной тени
dar
corpo
ed anima per la difesa
встать грудью на защиту
(di)
dare
corpo
реализовывать
(
Avenarius
)
dare
corpo
материализовать
(
Olya34
)
dare
corpo
воплощать в жизнь
(
Avenarius
)
dare
corpo
осуществлять
(
dare corpo a un’idea
Avenarius
)
darsi a
corpo
morto a lavorare
вкладывать душу в работу
darsi al lavoro anima e
corpo
вкладывать душу в работу
darsi anima e
corpo
пойти
за кого-л.
в огонь
(a qd)
darsi anima e
corpo
отдаться душой и телом
(a qc)
darsi anima e
corpo
a una causa
отдаться
darsi anima e
corpo
a una causa
отдаваться
darsi animo e
corpo
a...
вложить всю ду́шу в...
darsi
a qc
corpo
e anima
отдаться
чему-л.
душой и телом
darsi
corpo
e anima al lavoro
зарыться с головой в работу
darsi
corpo
ed anima
служить верой и правдой
decano del
corpo
diplomatico
старшина дипломатического корпуса
dedicarsi anima e
corpo
уйти с головой
(
Assiolo
)
Direzione centrale assistenza
corpo
diplomatico
УпДК
(
Sophokl
)
disfunzione di
corpo
luteo
нарушение функции жёлтого тела
(
tigerman77
)
divincolare tutto il
corpo
извиваться всем телом
(о змее и от.п.)
dolori di
corpo
боли в животе
e nato con quella smania in
corpo
такой уж он беспокойный уродился
fabbrica del
corpo
umano
строение человеческого тела
flessione del
corpo
наклон туловища
flessione del
corpo
наклон ко́рпуса
gettarsi a
corpo
morto
броситься очертя голову
guardia del
corpo
личная охрана
guardia del
corpo
телохранитель
ha un ranocchio in
corpo
у него бурчит в животе
i bisogni del
corpo
e dello spirito
материальные и духовные потребности
il grosso del
corpo
туловище
il tremito gli corse per tutto il
corpo
дрожь побежала по всему телу
in
corpe
in anima
собственной персоной
in
corpo
e in anima
собственной персоной
in lontananza cominciò a prender
corpo
qualcosa di scuro
вдали что-то затемнелось
in lontananza cominciò a prender
corpo
qualcosa di scuro
вдали что-то затемнело
ingagliardire il
corpo
укреплять тело
la disgregazione dei
corpi
распадение тел
le parti del
corpo
части тела
linguaggio del
corpo
язык тела
(
Andrey Truhachev
)
lotta
corpo
a corpo
рукопашный бой
meccanismo del
corpo
umano
строение человеческого тела
mente sana in
corpo
san
в здоровом теле здоровый дух
mettercisi a
corpo
morto
q.c.
уйти с головой
(во что-л.)
mettersi a
corpo
morto a
q.c.
уйти с головой
(во что-л.)
mondezza del
corpo
опрятность
moto del
corpo
телодвижение
movimento del
corpo
телодвижение
Ovalizzazione
corpo
овализация корпуса
(
massimo67
)
parti del
corpo
части тела
per il
corpo
passò un tremito
дрожь пробежала по телу
per l'anima e pel
corpo
душой и телом
(
gorbulenko
)
portato sul
corpo
нательный
prendere
corpo
вырисовываться
(о деле, реализация которого началась
Assiolo
)
prendere
corpo
начать осуществляться
(
Assiolo
)
prendere
corpo
облечься в плоть и кровь
prendere
corpo
осуществиться
(
Assiolo
)
prendersi
corpo
затвердеть
prendersi
corpo
осуществиться
questo bambino ha il diavolo in
corpo
этот мальчик настоящий дьяволёнок
raccolto in
corpo
пропорционального телосложения
rendersi il
corpo
alla terra
умереть
rimetter il fiato in
corpo
ободрить
rimetter il fiato in
corpo
дать воспрянуть духом
sanita del
corpo
здоровое состояние тела
smossa di
corpo
испражнение
smoversi il
corpo
очистить желудок
smuoversi il
corpo
очистить желудок
snellezza del
corpo
стройность фигуры
soldato del
corpo
della guardia
гвардеец
spirito di
corpo
корпоративный дух
sporgere il
corpo
in avanti
податься корпусом вперёд
strofinare il
corpo
con un asciugamano bagnato
обтереть тело влажным полотенцем
(
Nuto4ka
)
struttura del
corpo
umano
строение человеческого тела
temperatura del
corpo
температура тела
tinte senza
corpo
бледные краски
tronco del
corpo
туловище без головы
(
Olya34
)
tronco del
corpo
туловище
(
Olya34
)
vendersi
corpo
e anima
закабалиться
Get short URL