Italian | Russian |
a fronte di avere di | в целях получения (gorbulenko) |
accorgersi di aver pensato | ловить себя на мысли (о чём-л., a qc) |
astenersi da qualsiasi atto possa avere conseguenze negative al riguardo | во избежание негативного воздействия (massimo67) |
aver avuto il battesimo di fuoco | обстреляться (побывать в боях) |
aver avuto il battesimo di fuoco | обстреливаться |
aver avuto la conferma | подтвердиться |
aver avuto le sue scalogne | хлебнуть ли́ха |
aver avuto le sue scalogne | хвати́ть ли́ха |
aver avuto luogo | состояться (осуществиться) |
aver avuto molta paura | натерпеться страху |
aver avuto ribrézzo | погнушаться (брезгать, di qc, qd) |
aver avuto sentore di | краем уха услышать |
aver avuto sentore di | краем уха слышать |
aver avuto una buona lezione | получить хороший урок |
aver avuto una grande delusione | испытать большое разочарование |
aver avuto una vita ricca di impressionile successi | прожить яркую жизнь |
aver bevuto | выпить |
aver bevuto | выпивать |
aver bevuto troppo | допиться |
aver bevuto troppo | допиваться |
aver bevuto un po' troppo | хлебнуть лишнего |
aver ciarlato a sazieta | наболтаться |
aver curato la mano durante tutt'un mese | пролечить ру́ку весь месяц |
aver delle mire | иметь виды (на кого-л., что-л.) |
aver delle notizie | иметь сведения (о ком-л., su qd) |
aver delle pretese | иметь поползновение (на что-л., a qc) |
aver di mira | целиться (qc) |
aver di mira | целить (qc) |
aver digiunato | проголодать |
aver faticato | потрудиться (per qualche tempo) |
aver faticato molto per... | положить много труда |
aver fatto bene il compito | справиться с заданием |
aver fatto da balia | пронянчиться |
aver fatto dei peccati | нагрешить |
aver fatto gli studi | проучиться |
aver fatto il bucato | перестирать (всё, многое) |
aver fatto il bucato | перестирывать (всё, многое) |
aver fatto il bucato | постирать |
aver fatto il bucato | выстирать бельё |
aver fatto il calcolo | высчитывать |
aver fatto il calcolo | высчитать |
aver fatto il suo tempo | сойти со сцены |
aver fatto il suo tempo | отслужить (отжить своё) |
aver fatto imparare | выучить (qc a qd) |
aver fatto imparare | выучивать (qc a qd) |
aver fatto imparare l'italiano agli allievi | выучить учеников итальянскому языку |
aver fatto imparare l'italiano agli allievi | выучивать учеников итальянскому языку |
aver fatto la caccia | проохотиться |
aver fatto la guerra | провоевать |
aver fatto la muda | вылинять |
aver fatto la parte di... in un film | сняться в кино |
aver fatto la ruota intorno | подластиться (a qd) |
aver fatto le sue carovane | повидать свет |
aver fatto molte birichinate | нашалиться |
aver fatto progressi | преуспеть |
aver fatto progressi | преуспевать |
aver fatto un solco | пропахивать (провести плугом) |
aver fatto un solco | пропахать (провести плугом) |
aver fatto una lunga cura | долго пролечиться |
aver fermentato | наквашивать (in quantità) |
aver fermentato | наквасить (in quantità) |
aver finita la muda | отлинять (degli animali) |
aver finito di incollare | доклеить |
aver finito di incollare | доклеивать |
aver finito di modellare aver modellato | вылепить |
aver finito di modellare aver scolpito | вылепить |
aver finito di scolpire aver modellato | вылепить |
aver finito di scolpire aver scolpito | вылепить |
aver finito di suonare | отзвонить |
aver finito di trombettare | оттрубить |
aver finito gli studi | выучиваться (закончить учёбу) |
aver fumato a sazieta | накуриться |
aver fumato tutte le sigarette | перекурить все сигареты |
aver grande voglia | сильно желать (чего-л.) |
aver grande voglia | дорого дать |
aver imparato a leggere | выучиваться читать |
aver imparato a memoria | выучить наизусть |
aver imparato a memoria | выучивать наизусть |
aver imparato a parlare | заговорить (овладеть речью, языком) |
aver imparato a scrivere | выучиваться писа́ть |
aver in animo di | подумывать (намереваться) |
aver in appalto una costruzione | вести́ подрядные работы в строительстве |
aver in mano il bandolo della matassa | держать все нити в руках |
aver in mente | предполагать |
aver in mente | помышлять (qc) |
aver qc in orrore | бояться как огня |
aver qd in pugno | держать кого-л. в руках |
aver in pugno | держать в руках |
aver in stima | относиться с уважением (к кому-л., qd) |
aver in uggia | пресытиться (qd, qc) |
aver in vista | поиметь в виду́ |
aver insegnato a qd a | выучить (+ inf.) |
aver insegnato a qd a | выучивать (+ inf.) |
aver insegnato al bambino a leggere | выучить ребёнка читать |
aver insegnato al bambino a leggere | выучивать ребёнка читать |
aver insegnato di nuovo a tutti | переучить |
aver insegnato di nuovo a tutti | переучивать |
aver la | облезть |
aver la | облезать |
aver la bocca cattiva | иметь неприятный вкус во рту |
aver la colpa | быть виновным |
aver avuto la croce e il Crocefisso | узнать, почём фунт ли́ха |
aver la cucina grassa | жирно есть |
aver la data | датироваться |
aver la debolezza addosso | чувствовать слабость |
aver la disdetta | быть несчастливым |
aver la faccia tosta | иметь нахальство |
aver la febbre | знобить |
aver la febbre | гореть (быть в жару) |
aver la fifa | струхнуть |
aver la fifa | струсить |
aver la fifa | трухнуть |
aver la fifa | праздновать труса |
aver la fortuna | удаваться |
aver la fortuna | удаться |
aver avuto la fortuna | иметь счастье (di + inf.) |
aver la. gamba indolenzita | намять ногу |
aver la lingua mordace | быть бойким на язык |
aver la meglio | одолевать (одержать верх) |
aver. la meglio | одержать победу |
aver la meglio | одолеть (одержать верх) |
aver la meglio | одерживать верх (над) |
aver la meglio | одержать верх (над) |
aver la morte all'uscio | смотреть в могилу |
aver la pariglia | получить сдачи |
aver la parola facile | не лезть за словом в карман |
aver la parola pronta | не лезть за словом в карман |
aver la parte principale | играть центральную роль |
aver la Pasqua in domenica | быть удачливым |
aver la peggio | быть в проигрышном положении |
aver la peggio | остаться в проигрыше |
aver la peggio | потерпеть поражение |
aver la proprietà | иметь сво́йство (di + inf.) |
aver la raucedine | сипеть (говорить сипло) |
aver la raucedine | охрипнуть |
aver la riputazione | прослыть (di qd) |
aver la risposta pronta | за словом в карман не лезть |
aver la risposta pronta | не лезть за словом в карман |
aver la sfacciataggine di... | иметь дерзость... |
aver la sua | взять своё |
aver la sua parte | получить свою долю |
aver la testa a posto | иметь голову на плечах |
aver la testa fra le nuvole | витать в эмпиреях |
aver la testa nel mondo della luna | витать в эмпиреях |
aver la testa nel mondo della luna | витать в облаках |
aver la testa nelle nuvole | считать звёзды |
aver la testa nelle nuvole | витать в облаках |
aver la testa tra le nuvole | витать в эмпиреях |
aver la tremarella | струхнуть |
aver la tremarella | трухнуть |
aver la tremarella | струсить |
aver la voce rauca | сипеть |
aver la zucca pelata | быть плешивым |
aver occhio di clinico | быть глазастым |
aver occhio di lince | быть глазастым |
aver rapporto | иметь отношение (к чему-л., a qc) |
aver rapporto a | идти к делу |
aver rapporto con... | иметь отношение к... |
aver rattoppato | перештопывать (всё, много, tutto, molto) |
aver rattoppato | перештопать (всё, много, tutto, molto) |
aver ripescato tutto il pesce del lago | выуживать всю рыбу из озера |
aver ripescato tutto il pesce del lago | выудить всю рыбу из озера |
aver ritrovato le tracce | выследить (di qd) |
aver salamoiato | пересолить (посолить всё, многое, tutto, molto) |
aver salamoiato | пересаливать (посолить всё, многое, tutto, molto) |
aver sentir ribrézzo per | брезгать (qc) |
aver speso molto per il vestiario | израсходоваться на одежду |
aver speso parecchio | потратиться |
aver venduto in tutto per cento rubli | наторговать на сто рублей |
aver visto | перевидеть (tutto, tutti) |
aver visto a sazieta | насмотреться (вдоволь смотреть) |
aver visto tutte le opere al teatro | пересмотреть все пьесы в театре |
avere a noia come il fumo agli occhi | страшно ненавидеть |
avere a schifo | в рот не брать |
avere al proprio carico | содержать |
avere alle mani | вести переговоры |
avere alle mani | вести дело |
avere appoggi autorevoli | иметь больши́е связи |
avere bisogno | понадобиться |
avere buon naso | знать толк |
avere cattive intenzioni | вынашивать недобрые идеи (мысли massimo67) |
avere cura | уберечь (lui non ne ha avuto cura — он её не уберёг Olya34) |
avere cura | уберегать (Olya34) |
avere cura | беречь (il vecchio proprietario non ne ha avuto cura — предыдущий владелец не берёг вещь Olya34) |
avere da fare | предстоять (qc) |
avere dell'incredibile | быть невероятным (una notizia che ha dell'incredibile — невероятная новость
Olya34) |
avere qc di diverso | рознить |
avere di mira | смотреть |
avere qc di mira | бить (на что-л.) |
avere divieto in un luogo | не иметь права входа в какое-л. место |
avere effetti funesti su... | губительно сказаться на... |
avere effetti funesti su... | губительно отразиться на... |
avere effetto | действовать (su qd Olya34) |
avere fortuna | повезти |
avere gatte da pelare | хлопот и т.п. не обобраться |
avere gli occhi foderati | не отличать хорошего от плохого |
avere gli orecchi foderati | плохо слышать |
avere grande cura | относиться бережно (к чему-л., di qc) |
avere grande stima | быть высокого мнения (о ком-л., чём-л., di qd, qc) |
avere i nervi a fior di pelle | сильно нервничать |
avere i nervi a fior di pelle | психовать (Aruma) |
avere il cappio al collo | хоть в петлю лезь |
avere il diritto | вправе (Giuly) |
avere il fiato grosso | тяжело́ дышать |
avere il naso rosso | много пить |
avere il piede marino | хорошо переносить качку |
avere il senso della misura | знать меру |
avere in abbondanza | иметь в излишке |
avere in abominio | ненавидеть (Avenarius) |
avere in abominio | испытывать отвращение (Avenarius) |
avere in custodia | беречь |
avere in disposizione | иметь на руках |
avere in dono | получить в подарок |
avere in eredità | наследовать |
avere in esclusiva | иметь монопольное право (на что-л., qc) |
avere in non cale | относиться с пренебрежением |
avere in odio | ненавидеть |
avere qd in odio | питать вражду (к кому-л.) |
avere in orrore | питать отвращение |
avere in ricordo | получить на память |
avere in serbo | иметь в резерве |
avere in stima | питать уважение (к кому-л., qd) |
avere in sé | содержать в себе (pincopallina) |
avere in tutela | иметь на попечении |
avere in venerazione | глубоко почитать |
avere in venerazione | высоко чтить |
avere in vista | иметь на примете |
avere in vista | иметь в виду́ |
avere in vista lo spettatore di massa | ориентироваться на массового зрителя |
avere la barba | носить бороду |
avere la bocca ridarella | быть смешливым |
avere la coda di paglia | на воре шапка горит (Assiolo) |
avere la curiosità | полюбопытствовать |
avere la faccia tosta | быть наглым |
avere la faccia tosta | не иметь ни стыда́ ни совести |
avere la ferma intenzione | иметь твердое намерение |
avere la gola secca | ощущать сухость во рту |
avere la maledizione addosso | не иметь ни в чём удачи |
avere la meglio | иметь перевес ((над)) |
avere la meglio | превозмогать (Olya34) |
avere la meglio | выиграть |
avere la meglio | выигрывать |
avere la meglio su | расправляться (Olya34) |
avere la meglio su | справиться с (qd/qc Olya34) |
avere la nostalgia della patria | тосковать по родине |
avere la possibilità | иметь возможность |
avere la propria croce | нести свой крест |
avere la raucedine | хрипеть |
avere la responsabilità | нести ответственность |
avere la riputazione | слыть (di) |
avere la salute degli occhi | иметь здоровые глаза́ |
avere la scrittura grossa | кру́пно писа́ть |
avere la sfacciataggine | иметь дерзость |
avere la vista annebbiata | видеть как в тумане |
avere la vista offuscata | видеть как в тумане |
avere la zucca scoperta | стриженный налысо (massimo67) |
avere la zucca scoperta | лысый (evere (con) testa liscia come una palla da biliardo; come un uovo sodo; come un ginocchio massimo67) |
avere la zucca scoperta | с бритым налысо черепом (massimo67) |
avere l'ambizione di q.c. | страстно стремиться (к чему-л.) |
avere larghe vedute | широко́ смотреть на вещи |
avere l'aria | выглядеть |
avere le mire alte | высоко метить |
avere l'intenzione | намереваться |
avere modo | приводиться |
avere molte faccende | хорошо зарабатывать |
avere molte faccende | хорошо торговать (о торговом предприятии) |
avere molto in comune | иметь много общего (spanishru) |
avere nostalgia | скучать (di qd/qc Olya34) |
avere ogni cosa | не испытывать недостатка ни в чём |
avere ottima conoscenza scritta e parlata di una lingua straniera | свободно владеть языком (ottima conoscenza scritta e parlata di due lingue ufficiali dell'UE; Ha conoscenza (scritta e parlata) delle seguenti lingue straniere: massimo67) |
avere paura | очковать (очковать — бояться чего либо, трусить, сильно волноваться. Не очкуй, все будет хорошо. Молодежный сленг: мне и вовсе очковаться нечего massimo67) |
avere per nulla | ни во что не ставить |
"avere" questo verbo si coniuga con "avere" | этот глагол спрягается с |
avere rapporti di stretta amicizia | тесно дружить (с кем-л., con qd) |
avere sede | располагаться (Olya34) |
avere sempre fame | ходить голодным |
avere qd sulla cuccuma | не выносить (кого-л.) |
avere sulle corna +G | не терпеть |
avere sullo stomaco | не переваривать (Taras) |
avere sullo stomaco | не переносить (Taras) |
avere un alto concetto di se | много мнить о себе |
avere un aspetto terribile | ужасно выглядеть (о вещах fruit_jellies) |
avere un bel guadagno | хорошо зарабатывать |
avere un buon odore | хорошо пахнуть |
avere un cocomero in corpo | с трудом хранить тайну |
avere un contegno esemplare | вести себя безукоризненно |
avere un contegno insultante | вести себя вызывающе |
avere un debole per qd. | неравнодушный (ha un debole per i dolci - он неравнодушен к сладкому; ha un debole per lei - он к ней неравнодушен Taras) |
avere un effetto dannoso su... | вредно действовать ((на)) |
avere un effetto dannoso su... | вредно влиять |
avere un effetto distruttivo sulla salute | разрушительно действовать на здоровье |
avere un effetto nocivo su... | вредно действовать ((на)) |
avere un effetto nocivo su... | вредно влиять |
avere un effetto nocivo sulla salute | разрушительно действовать на здоровье |
avere un impatto negativo | оказывать негативное влияние (le sanzioni economico-finanziarie imposte dall’occidente alla Russia stanno avendo e continueranno ad avere un impatto negativo su molte attività economiche massimo67) |
avere un impatto negativo su | отрицательно сказываться на (pincopallina) |
avere un momentaneo smarrimento | на миг потерять сознание |
avere un passo leggero | легко ступать |
avere un po'di naso | немного разбираться |
avere un pronunciato effetto antiossidante | обладать ярко выраженным антиоксидантным действием (massimo67) |
avere un sorriso forzato | кри́во улыбнуться |
avere una brutta impressione | иметь плохое предчувствие (Ho la brutta impressione che massimo67) |
avere una brutta impressione di | быть о ком-то чем-то плохого мнения (cattiva impressione riguardo: Hai una una brutta impressione di me; pensare che tu possa avere una brutta impressione di questo posto; Non mi preoccupo se so che una persona si sta facendo una brutta impressione di me' Aveva avuto una cattiva impressione riguardo quel tizio, fin da subito massimo67) |
avere una brutta sensazione | иметь плохое предчувствие (massimo67) |
avere una brutta sensazione | очковать (очковать — бояться чего либо, трусить, сильно волноваться. Не очкуй, все будет хорошо. Молодежный сленг: мне и вовсе очковаться нечего massimo67) |
avere una chiara idea di | чётко представлять себе (qc) |
avere una chiara idea su | чётко представлять себе (qc) |
avere una conoscenza fluente | свободно владеть языком (avere una conoscenza fluente dell'inglese o del francese ed essere capace di lavorare in queste due lingue massimo67) |
avere una cosa sulla punta delle dita | знать что-л. как свой пять пальцев |
avere una discussione accanita | кру́пно поспорить |
avere una gran padronanza della lingua | хорошо владеть языком (Taras) |
avere una gran padronanza della lingua | отлично владеть языком |
avere una sconfitta al concorso | не пройти по конкурсу |
avere una spina nel cuore | на душе́ кошки скребу́т |
avere un'alta opinione di se | высоко́ ценить себя |
avere un'aria di festa | празднично выглядеть |
avere un'aria di festosa | празднично выглядеть |
avere un'aria puttanesca | выглядеть как блядь (Taras) |
avere un'aria puttanesca | выглядеть как шлюха (Taras) |
avere uno a carte quarantotto | не переваривать (кого-л.) |
avere un'ottima padronanza della lingua | свободно владеть языком (armoise) |
bisogna pur aver quel po' di coscienza | надо и совесть знать |
cessare di avere effetto | прекратить действие (cessare di produrre effetti massimo67) |
cessare di avere vigore | утратить силу (Kalinichenko I.) |
ciò potrebbe avere per lui conseguenze negative | это может плохо на нём отозваться |
colpa sua di non aver ascoltato nessuno | вольно́ ему было не слушаться никого́ |
confesso di aver torto | каюсь, виноват |
considerare di aver ragione | считать себя правым |
consumare i propri averi | расточать своё состояние |
dare e avere | взаиморасчёты (moonlike) |
dare ed avere | дебет и кре́дит |
deve avere qualcosa | неблагополучно, нехорошо что-то с ним неладно |
dimostrare di aver ragione | доказать правду |
diventar rauco per aver gridato troppo | докричаться до хрипоты |
dopo aver ben riflettuto | далеко не сразу |
dopo aver letto | по прочтении |
dovreste aver vergogna! | как вам не совестно! |
dovresti avere un po' di vergogna | ты бы хоть постеснялся |
essere avere dimestichezza | быть на дружеской ноге (с кем-л., con qd) |
essere carico di debiti, aver piantato dei chiodi dappertutto | быть в долгу́, как в шелку |
fare avere | доставлять (qc a qd) |
fare avere | доставить (qc a qd) |
fornitore non risulta avere diligentemente operato | поставщик действовал, не прилагая должных усилий (massimo67) |
fornitore non risulta avere diligentemente operato | поставщик действовал без должного старания (massimo67) |
gli succedeva spesso di aver lettere | ему часто случались пи́сьма |
il dare e l'avere | дебет и кредит |
il mio avere | моё добро |
lui è sempre ad avere l'ultima parola | за ним всегда последнее слово |
m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
non aver a che fare con... | быть с боку припёка |
non aver a che vedere | не иметь ничего общего (с кем-л., con qd) |
non aver alcun rapporto con | не иметь отношения (к чему-л., qc) |
non aver altri occhi che per... | только и света в окошке, что... |
non aver avuto recapito | не дойти по адресу |
non aver bifogno di nessuno | ни в ком не нуждаться |
non aver bisogno di aiuto | справиться собственными силами |
non aver da ridire | ничего не и́меть против |
non aver dimora fissa | намыкаться |
non aver dimora fissa | мыкаться |
non aver dormito abbastanza | недосыпа́ть |
non aver dormito abbastanza | недоспать |
non aver dove | некуда |
non aver dove posare la testa | не знать, куда преклонить голову |
non aver fiducia | питать недоверие (к кому-л., in qd) |
non aver finito la mietitura | недожать |
non aver forza di alzare un dito | не в силах пальцем пошевелить |
non aver fretta! | не торопись! |
non aver fretta di partire | не спеши с отъездом |
non aver il becco d'un quattrino | не иметь ни гроша за душой |
non aver luogo | его здоровье расстроилось |
non aver mangiato a sazieta | недоесть (поесть недостаточно) |
non aver mangiato a sazieta | недоедать (поесть недостаточно) |
non aver misurato le proprie forze | не рассчитать своих сил |
non aver ne arte ne parte | быть никудышным человеком |
non aver qd nel proprio calendario | не водиться (с кем-л.) |
non aver nessuna importanza | закончиться ничем (Non ha avuto nessuna importanza comunque - Это всё равно ничем не закончилось Taras) |
non aver niente a che fare con | быть ни при чём (qc) |
non aver niente di comune | не иметь ничего общего (с кем-л., con qd) |
non aver niente in contrario | ничего не иметь против |
non aver nulla a che fare con | не иметь отношения (к чему-л., qc) |
non aver nulla da mettere sotto i denti | класть зу́бы на по́лку |
non aver nulla in contrario | быть непрочь |
non aver occhi per | не мочь насмотреться (на кого-л., что-л., qc, qd) |
non aver pace | не знать сна |
non aver paura! | не пугайся! |
non aver peli sulla lingua | правду-матку резать |
non aver piu gambe | сбиться с ног (устать) |
non aver piu lacrime per piangere | выплакать все слёзы |
non aver piu l'età di | выйти из возраста |
non aver piu niente a che fare | покончить счёты (с кем-л., con qd) |
non aver piu voglia | расхотеться |
non aver piu voglia di dormire | разгуляться (не хотеть спать) |
non aver piu voglia di dormire | разгуливаться (не хотеть спать) |
non aver più effige d'uomo | потерять человеческий образ |
non aver più effigie d'uomo | потерять человеческий образ |
non aver più gambe | быть без задних ног |
non aver più i primi denti | быть умудрённым опытом |
non aver più i primi denti | быть мудрым |
non aver più i primi denti | быть пожилым |
non aver più lacrime per piangere | проплакать все глаза́ |
non aver più le gambe | сбиться с ног |
non aver più le gambe | ног под собой не чуять |
non aver più le gambe | ног под собой не слышать |
non aver più nulla di umano | утратить образ человеческий |
non aver più nulla di umano | потерять образ человеческий |
non aver portato a termine la mietitura | недожать |
non aver ragione | быть неправым |
non aver requie | не знать покоя |
non aver ritegno | не знать у́держу |
non aver rivali | не иметь соперников |
non aver sale in zucca | быть дурнем |
non aver sonno affatto | ни в одном глазу |
non aver spicco | стушеваться |
non aver subito sconfitte | не знать поражений |
non aver un soldo per far cantar un cieco | не иметь ни гроша за душой |
non aver un'oncia di giudizio | не иметь ни капли здравого смысла |
non aver valutato le proprie forze | не рассчитать своих сил |
non aver vergogna | не иметь стыда́ |
non aver voce in capitolo | не оказывать влияния |
non aver voce in capitolo | не пользоваться влиянием |
non avere | не (отделяемая часть местоим. перев. оборотами) |
non avere a che fare | быть ни при чём (Assiolo) |
non avere alcuna idea | не иметь никакого представления |
non avere amore ne sapore | быть бесчувственным |
non avere appetito | плохо есть (напр., из-за болезни Assiolo) |
non avere barbazzale a nessuno | ни с кем не считаться |
non avere buon sangue con qd | недолюбливать (кого-л.) |
non avere cosa mettere sotto i denti | щёлкать зубами |
non avere di che sostentarsi | не иметь средств к существованию |
non avere alcuna difficolta | не иметь возражений |
non avere disponibilita | не иметь наличных денег |
non avere fermezza | быть несдержанным |
non avere i numeri | мелко плавать (per fare qc) |
non avere il becco d'un quattrino | не иметь ни гроша |
non avere il becco d'un quattrino | не иметь ни копейки |
non avere la minima idea | не иметь ни малейшего понятия |
non avere la minima idea di qc | не иметь ни малейшего понятия о чем-л (alesssio) |
non avere la percezione di q.c. | не иметь представления о (чём-л.) |
non avere la potesta di farlo | не иметь права сделать это |
non avere la testa a segno | быть неуравновешенным |
non avere l'età giusta | не подходить по возрасту (Assiolo) |
non avere mai pace | не находить покоя |
non avere mai tregua | не иметь ни минуты покоя |
non avere mai visto | в глаза́ не видать |
non avere ne principio ne fine | ни к чему не вести |
non avere ne principio ne fine | быть без начала и без конца |
non avere qd nel suo calendario qd | плохо относиться (к кому-л.) |
non avere nessun alcun reclamo contro | не иметь никаких претензий к (massimo67) |
non avere nessuna idea | не иметь никакого представления |
non avere nessunissima idea | не иметь ни малейшего представления (о чём-л., di qc) |
non avere niente a che fare con | не иметь отношения (Taras) |
non avere niente da mettere sotto i denti | класть зубы на полку |
non avere nulla di | не иметь ничего общего (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin) |
non avere nulla a che vedere con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
non avere nulla in contrario | ничего не и́меть против |
non avere orecchio | не иметь слуха |
non avere paragone | не идти в сравнение (Assiolo) |
non avere pari | не иметь равных (Assiolo) |
non avere peli sulla lingua | язык без костей |
non avere piu forza legale | утрачивать силу |
non avere piu forza legale | утратить силу |
non avere più gambe | быть без задних ног |
non avere posa | не знать покоя |
non avere precedenti penali | не иметь судимости |
non avere pudore | не стесняться |
non avere pudore | иметь дерзость |
non avere requie | как в котле кипеть |
non avere rivali | быть вне конкуренции |
non avere sangue nelle vene | быть апатичным |
non avere seguito in Parlamento | не иметь сторонников в парламенте |
non avere studiato il galateo | быть неблаговоспитанным |
non avere tutte le rotelle a posto | страдать умственным расстройством (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | тот, у кого шарики за ролики заехали (Taras) |
=non avere tutte le rotelle a posto | шарики за ролики (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | тот, у кого в голове подшипники не смазаны (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | быть тупицей (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | страдать душевным расстройством (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | быть идиотом (Taras) |
non avere tutte le rotelle a posto | быть полнейшим дураком (Taras) |
non avere un becco d'un quattrino | не иметь ни гроша |
non avere un centesimo | не иметь ни гроша |
non avere un filo di giudizio | не иметь ни капли здравого смысла |
non avere un grammo di giudizio | не иметь ни чуточки здравого смысла |
non avere un momento di respiro | не иметь ни минуты отдыха |
non avere un soldo | не иметь ни гроша |
non avere un'oncia di cervello | быть безмозглым |
non voglio avere a che fare con lui | я с ним и знаться не хочу |
non è facile aver occhio per tutto | за всем не углядишь |
per aver sentito dire | с чужого го́лоса |
Per fargli avere quel posto c'e' voluta una spintarella | Он получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras) |
per non aver riflettuto bene | по недомыслию |
poter avere | обретать (gorbulenko) |
privo di ogni diritto e di ogni avere | на птичьих правах |
ritenere di aver ragione | считать себя правым |
senza aver combinato nulla | ни с чем (Olya34) |
soffrire avere allucinazioni | галлюцинировать |
spodestare di ogni avere | лишить всего имущества |
spuntando questo box dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacy | поставив отметку в этом поле, я соглашаюсь и принимаю пользовательское соглашение (massimo67) |
stancarsi per aver fatto il giro di... | затаскаться |