Subject | Italian | Russian |
gen. | al di la | за пределами чего либо (aschist) |
gen. | al di la | вне (al di lя di Taras) |
gen. | al di la | по ту сторону |
gen. | al di la d'ogni immaginazione | сверх всякого воображения |
gen. | al di là | независимо от того (al di là di come andrà a finire – независимо от того, чем это закончится Assiolo) |
gen. | al di là | даже не принимая в расчёт (Assiolo) |
gen. | al di là | за гранью (di qc – чего-л. Assiolo) |
gen. | al di là | за (употр. при указ. предмета (места), дальше которого находится тот, кто производит действие) |
gen. | al di là | за (Assiolo) |
gen. | al di là | даже не принимая во внимание (Assiolo) |
gen. | al di là | независимо от (Assiolo) |
gen. | al di là dei monti | за гора́ми |
gen. | al di là del confine | за рубежом |
gen. | al di là del fiume | по ту сторону реки́ |
gen. | al di là di | по |
gen. | al di là di monti e valli | за гора́ми, за долами |
gen. | andare al di la' di qualsiasi aspettativa | превосходить любые ожидания (gorbulenko) |
law | consegnare al conduttore la cosa locata in buono stato di manutenzione | предоставить арендатору имущество в хорошем состоянии |
gen. | essere stato al di là del fiume | побывать за рекой |
law | in caso di nomina del consiglio di amministrazione, la rappresentanza della societa spetta al presidente del consiglio di amministrazione | в случае назначения совета директоров представителем компании становится председатель совета директоров (Незваный гость из будущего) |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
gen. | l'al di là delle nuvole | заоблачная высь |
tech. | La centralina rileva che la velocità di traslazione г superiore al limite ammesso | Блок управления выявляет превышение допустимого предела скорости передвижения (massimo67) |
law | La Corte di giustizia e adita mediante istanza trasmessa al cancelliere | Возбуждение производства в Суде осуществляется путём подачи в канцелярию суда искового заявления (секретарю massimo67) |
gen. | la costruzione di questo edificio risale al XV secolo | это здание отно́сится к XV веку |
gen. | La prego di portare giù questi documenti al vicedirettore | Отнесите, пожалуйста, эти документы помощнику директора (Taras) |
gen. | la Russia antecedente al regno di Pietro il Grande | допетровская Русь |
account. | Non г considerata una compensazione la valutazione della attivita al netto di svalutazioni | Оценка активов в нетто-величине за вычетом оценочных резервов-не является взаимозачётом (massimo67) |
gen. | portare al di là | переносить |
gen. | portare al di là | перенести |
radio | propagazione al di là dell orizzonte | распространение ультракоротких волн за горизонтом |
radio | propagazione al di là dell orizzonte | дальнее распространение ультракоротких волн |
law | rimane preclusa al noleggiante la facolta di esercitare il diritto di recesso | арендатор не вправе реализовать своё право на расторжение договора (massimo67) |
gen. | saltare al di là di | перелезть |
gen. | saltare al di là di | перелезать |
gen. | saltare al di là di una siepe | перепрыгнуть через изгородь |
sociol. | vivere al di sotto la soglia di povertà | жить за чертой бедности (Olguccia) |